Seite 1
TM-J8000 User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente 402000301...
Seite 2
Printer Parts ink cartridge cover roll paper cover printer cover control panel DIP Switch Tables Serial interface Transmission speed Function Speed Data receive error Ignored Prints ‘?’ 2400 Receive buffer capacity 45 bytes 4800 Handshaking XON/XOFF DTR/DSR 9600 Data word length 7 bits 8 bits 19200...
Seite 3
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to...
If water or other liquid spills into this equipment, unplug the power cord immediately, and then contact your dealer or a SEIKO EPSON service center for advice. Continued usage may lead to fire or shock.
Seite 5
English Do not use in locations subject to high humidity or dust levels. Excessive humidity and dust may cause equipment damage, fire, or shock. Do not use the product where inflammable fumes of gasoline, benzine, thinner or other inflammable liquids may be in the air. Doing so may cause an explosion or fire.
English Unpacking The following items are included with the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer. ❏ Printer ❏ ❑ Paper roll Ink cartridge ❏ ❑ Slip label (*) Power switch covers (2) ❏ Hexagonal lock screws (2) (only for the serial interface) (*) There is a slip label with your printer but it is not attached.
Seite 7
English Removing the Packing Materials Remove the tape and laminated sheet that protect the printer during shipping before turning on the printer. 1. First, pull the tape off the top of the printer cover, and open the printer cover by pulling it forward slightly and lifting by the front.
Seite 8
English Installing Roll Paper CAUTION: Read the caution label on the printer, and be careful not to touch the autocutter blade when you open the roll paper cover. 1. When the printer is not receiving data, open the roll paper cover by pulling the paper cover release lever (shown in illustration ) forward and then pushing the cover back.
Seite 9
English Installing or Replacing the Ink Cartridge CAUTION: Use of any ink cartridges other than those approved by EPSON may damage the printer and will void the warranty. Follow the laws or regulations of your country or community to dispose of used ink cartridges.
English 5. Take the new cartridge out of its box and wrapping, and insert it label-side up, as shown in illustration . The diagonal corner on one end of the cartridge keeps you from inserting it incorrectly. 6. Move the lever back toward the front of the printer, and close the cover.
English ERROR light is on or flashing. If paper is jammed, remove it as described below. Check that covers are closed. Check the INK OUT and PAPER OUT lights and replace consumables, if necessary. If these measures do not correct the problem, turn the printer off, wait a few seconds, and turn it back on.
Seite 12
English TM-J8000 specifications Print method Serial ink jet matrix method 360 × 360 dpi [dpi: dots per 25.4 mm (dots per inch)] Dot density Print direction Bidirectional with logic seeking Paper feed method Friction feed Head control Fine and economy 22 ×...
Seite 13
Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten. Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
Verwendung besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem SEIKO EPSON Service Center in Verbindung. Versuchen Sie keinesfalls, dieses Produkt selbst zu reparieren. Falsch durchgeführte Reparaturarbeiten können Gefahren mit sich bringen.
Seite 15
Falls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich dann mit Ihrem Händler oder einem SEIKO EPSON Service Center in Verbindung. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Seite 16
Deutsch Warnschild WARNUNG: Schließen Sie keine Telefonleitung an den Anschluss der Kassenschublade oder des Kundenanzeigemoduls an, da sonst Gefahr besteht, dass der Drucker und die Telefonleitung beschädigt werden. Transport Wenn der Drucker zur Reparatur an Ihren Händler geschickt werden muss, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Seite 17
Deutsch Bedienfeld Papiervorschubtaste (PAPER FEED) Zum Vorschieben von Quittungspapier drücken; zum kontinuierlichen Vorschieben gedrückt halten. Einzelblattvorschubtaste (SLIP FEED) Zum Vorschieben des Einzelblattes drücken; zum kontinuierlichen Vorschieben gedrückt halten. Betriebsanzeige (POWER LED) Leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Blinkt beim Bedecken des Druckkopfes, Laden des Tintensystems, Reinigen des Druckkopfes und bei der Initialisierung.
Deutsch Entfernen des Verpackungsmaterials Ehe Sie den Drucker einschalten, entfernen Sie das Klebeband und das laminierte Blatt, das zum Schutz des Druckers angebracht wurde. 1. Ziehen Sie zunächst das Klebeband von der Oberseite der Druckerabdeckung ab und öffnen Sie die Druckerabdeckung, indem Sie diese leicht nach vorn ziehen und anheben.
Deutsch stecken und den Schalter damit bedienen. Bitte beachten Sie, dass die Abdeckung an der Rückseite mit der Schraube der Anschlusskonsole befestigt wird. Einlegen einer Papierrolle VORSICHT: Lesen Sie das Warnschild auf dem Drucker und achten Sie darauf, dass Sie beim Öffnen der Papierrollenabdeckung die Klinge des automatischen Papierabschneiders nicht versehentlich berühren.
Deutsch Einlegen oder Auswechseln der Tintenpatrone VORSICHT: Bei Verwendung von anderen als den angegebenen und von EPSON zugelassenen Tintenpatronen besteht Gefahr, dass der Drucker beschädigt wird. Zudem erlischt die Garantie. Beachten Sie beim Entsorgen aufgebrauchter Tintenpatronen die jeweils gültigen Vorschriften und Gesetze.
Deutsch POWER LED zu blinken aufhört und kontinuierlich leuchtet). Nach der ersten Patrone dauert es nur ca. 30 Sekunden, bis das Druckersystem mit Tinte POWER aus der neuen Patrone gefüllt ist. Bei diesem Vorgang blinkt die ebenfalls. Öffnen der Druckerabdeckung VORSICHT: Der Druckermechanismus weist scharfe Kanten auf.
Deutsch Entfernen eines Papierstaus VORSICHT: Schalten Sie den Drucker beim Entfernen eines Papierstaus nicht ein. Beim Bedrucken von Einzelblättern muss eine Papierrolle eingelegt sein, um Papierstaus zu vermeiden. 1. Wenn eine Papierrolle klemmt, öffnen Sie die Papierrollenabdeckung und entfernen Sie das eingeklemmte Papier.
Seite 23
Deutsch TM-J8000 Technische Daten Druckmethode Serielle Ink Jet Matrix-Methode Punktdichte 360 × 360 dpi [dpi: Dots per Inch (Punkte pro Zoll - 25,4 mm)] Druckrichtung Bidirektional Papiervorschub-methode Friktionsantrieb Kopfsteuerung Fein- und ökonomischer Modus Drucker-Fonts Font A (Werkseinstellung)/Font B/erweiterter Font A: 22 ×...
(tevens in de VS) het niet in acht nemen van de aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als “originele Epson-producten”...
Seite 25
EMC. U wordt erop gewezen dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door SEIKO EPSON Corporation zijn goedgekeurd, u het recht op gebruik van de apparatuur kunnen ontnemen. Veiligheidsmaatregelen Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product.
Seite 26
Als er water of andere vloeistof in deze apparatuur wordt gemorst, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en voor nader advies contact opnemen met de leverancier of een SEIKO EPSON servicecen- trum. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden.
Seite 27
Nederlands Waarschuwingsetiket WAARSCHUWING: Geen telefoonlijn aansluiten op de connector van de kassalade- uitstoter of de schermmodule; dat kan de printer en de telefoonlijn beschadigen. Transport Voordat u de printer ter reparatie naar uw leverancier stuurt, dient u de volgende stappen uit te voeren: 1.
Seite 28
Nederlands Bedieningspaneel PAPER FEED-knop Druk op deze knop om het kassabonpapier te transporteren; houd de knop ingedrukt om het papier continu te transporteren. SLIP FEED-knop Druk op deze knop om het slippapier te transporteren; houd de knop ingedrukt om het papier continu te transporteren. POWER-lampje Brandt als de printer aan staat.
Seite 29
Nederlands Verwijderen van het verpakkingsmateriaal Verwijder het tape en het gelamineerde vel waardoor de printer tijdens transport beschermd wordt voordat u de printer aanzet. 1. Trek het tape eerst van de bovenkant van het printerdeksel en open het printerkap vervolgens door het iets naar voren te trekken en aan de voorkant op te tillen.
Seite 30
Nederlands een van de gaten in het deksel steken om op de knop te drukken. Het deksel van de hoofdstroomschakelaar op de achterkant wordt met de schroef van het connectorpaneel op zijn plaats bevestigd. Installeren van de papierrol LET OP: Lees het etiket met waarschuwingen op de printer en pas op dat u het mes van de automatische papiersnijder niet aanraakt als u het deksel voor de papierrol opent.
Seite 31
Nederlands Installeren of vervangen van een inktpatroon LET OP: Gebruik van inktpatronen die niet door EPSON zijn goedgekeurd, kan de printer beschadigen en maakt de garantie ongeldig. Volg de wetten en verordeningen in uw land of gemeenschap voor het wegwerpen van gebruikte inktpatronen.
Nederlands knipperen en brandt constant). Bij de volgende inktpatronen duurt het ongeveer dertig seconden om het printersysteem met de inkt van een nieuwe inktpatroon te vullen. Ook tijdens die periode knippert het POWER-lampje. Openen van het printerdeksel LET OP: Het printermechaniek heeft scherpe randen. Pas op dat u ze niet aanraakt.
Nederlands Verwijderen van vastgelopen papier LET OP: Zet de printer niet aan terwijl u vastgelopen papier verwijdert. Om vastlopen van papier te voorkomen, moet de papierrol geïnstalleerd zijn als u slippapier bedrukt. 1. Als het rolpapier is vastgelopen, opent u het deksel voor de papierrol en verwijdert u het vastgelopen papier.
Seite 34
Nederlands Specificaties voor model TM-J8000 Afdrukmethode Seriële ink jet, dot matrix-methode Resolutie 360 × 360 dpi [dpi: punten (dots) per 25,4 mm (per inch)] Afdrukrichting Bidirectioneel, logicazoekend Papiertoevoer- Frictietoevoer methode Kopinstelling Fijn en economy Afgedrukte lettertypen Lettertype A (standaard)/lettertype B/uitgebreid lettertype A: 22 ×...
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation...
CEM. L’utilisateur est prévenu que toute modification ou tout changement non expressément autorisé par SEIKO EPSON Corporation peut provoquer l’annulation de son autorisation d’utilisation de l’équipement. Précautions de sécurité D’importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présentées dans cette section.
Seite 37
En cas de pénétration d’eau ou d’autre liquide dans cet appareil, mettez- le immédiatement hors tension et contactez votre revendeur ou un centre après-vente SEIKO EPSON. Il existe sinon un danger d’incendie ou de choc électrique. Ne pas brancher plusieurs charges à la prise d’alimentation (prise secteur).
Seite 38
Français N'utilisez pas le produit dans une atmosphère susceptible de contenir des vapeurs d'essence, de benzine, de diluant ou d'autres liquides inflammables. Vous risqueriez de provoquer une explosion ou un incendie. Veillez à ne poser aucun objet lourd sur l’appareil. Ne montez et ne vous appuyez jamais sur l’appareil.
Français ❏ Vis de blocage six-pans (2) (uniquement pour l’interface série) (*) Une étiquette d’insertion chèque est fournie avec l’imprimante, mais elle n’est pas collée. La position recommandée pour cette étiquette est indiquée par A dans la figure représentant les pièces de l’imprimante (au verso de la couverture).
Français Matériaux d’emballage Avant d’allumer l’imprimante, enlevez la bande et le revêtement le transport laminé qui la protègent durant Commencez par décoller la bande du dessus du capot de l’imprimante et ouvrez le capot en le tirant légèrement en avant puis en le soulevant par l’avant.
Français Installation du rouleau de papier ATTENTION : Lisez l’étiquette d’avertissement de l’imprimante et veillez à ne pas toucher la lame du coupe-papier lorsque vous ouvrez le capot du rouleau de papier. Vérifiez que l’imprimante ne reçoit pas de données, puis ouvrez le capot du rouleau de papier en tirant la manette d’ouverture (voir figure 3 page 6) vers l’avant, puis en poussant le capot vers l’arrière.
Seite 42
ATTENTION : L’emploi de toute cartouche d’encre autre que celles approuvées par EPSON risque d’endommager l’imprimante et entraîne l’annulation de la garantie. Conformez-vous aux lois et règlements applicables en ce qui concerne la mise au rebut des cartouches d’encre usagées.
Français POWER minutes. Le voyant de marche ( ) clignote pendant cette opération. POWER L’imprimante est prête à l’emploi aussitôt l’encre chargée (le témoin cesse de clignoter et reste allumé en continu). Après la première cartouche, il faut environ 30 secondes à l’imprimante pour charger l’encre d’une nouvelle POWER cartouche dans le système d’impression.
Français Dégagement d’un bourrage papier ATTENTION : Ne mettez jamais l’imprimante en marche pendant que vous dégagez un bourrage. Afin d’éviter les bourrages, le rouleau de papier doit être installé lors de l’impression sur la facturette ou le chèque. Dans le cas d’un bourrage de papier du rouleau, ouvrez le capot du rouleau de papier et enlevez le papier coincé.
Seite 45
Français Fiche technique de l’imprimante TM-J8000 Méthode d'impression Imprimante à jet d’encre Densité points 360 × 360 dpi [dpi : points par 25,4 mm, points par pouce) Sens d'impression Bidirectionnel avec pilotage par logique Méthode d’alimentation Avance par friction papier Modes de tête d’impression Impression fine et impression économique Polices d’impression Police A (par défaut)/police B/police A étendue :...
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má...
Directiva 73/23/CEE Segurança: EN 60950 Rev.3 interface não blindado invalida as normas EMC deste dispositivo. Quaisquer alterações não Declaração de conformidade aprovadas expressamente pela SEIKO EPSON CORPORATION podem anular a autorização com a FCC para os concedida para utilizar o equipamento.
Seite 48
Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o cabo de corrente imediatamente e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Se continuar a utilizar o equipamento, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Não sobrecarregue a tomada eléctrica (tomada da parede), pois poderá...
Seite 49
4. Coloque a impressora na embalagem de origem. Se já não a possuir, pode adquirir uma junto do seu fornecedor. Desembalagem Os seguintes elementos são fornecidos com a versão base da impressora. Se algum deles estiver danificado, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. ❏ ❑ Impressora Etiqueta (*) ❏...
Português Painel de controlo Tecla de alimentação de papel (PAPER FEED) Pressione para alimentar papel de recibo; mantenha a tecla pressionada para alimentar continuamente. Tecla de alimentação de folhas soltas (SLIP FEED) Pressione para alimentar folhas soltas; mantenha a tecla pressionada para alimentar continuamente.
Seite 51
Português Retirar os materiais de embalagem Retire a fita e a folha laminada que protege a impressora durante o transporte antes de ligar a impressora. 1. Em primeiro lugar, retire a fita da parte superior da tampa da impressora e abra a tampa da impressora puxando-a ligeiramente para a frente e levantando-a.
Seite 52
Português Instalação do papel em rolo IMPORTANTE: Leia a etiqueta de aviso na impressora e tenha cuidado para não tocar na lâmina do dispositivo de corte automático quando abrir a tampa do rolo de papel. 1. Quando a impressora não estiver a receber dados, abra a tampa do rolo de papel puxando para a frente a alavanca de libertação da tampa do papel (indicada na figura página 6...
Seite 53
Português Instalar ou substituir o tinteiro IMPORTANTE: A utilização de tinteiros não aprovados pela EPSON pode danificar a impressora e invalidará a garantia. Para deitar fora os tinteiros utilizados, respeite as normas e os regulamentos em vigor no seu país ou comunidade.
Se o problema não ficar resolvido, desligue a impressora, aguarde alguns segundos e volte a ligá-la. Se o problema persistir, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. A qualidade de impressão é fraca. Os jactos da cabeça de impressão podem estar obstruídos. Limpe a impressora conforme o descrito na secção “Limpar a Cabeça de...
Português Retirar papel encravado IMPORTANTE: Não ligue a impressora quando estiver a resolver encravamentos. Para evitar encravamentos, o rolo de papel deve estar instalado quando pretender imprimir em folhas soltas. 1. Para resolver um encravamento do rolo de papel, abra a tampa do rolo de papel e retire o papel encravado.
Seite 56
Português Especificações da TM-J8000 Método de impressão Matricial de jacto de tinta série Densidade de ponto 360 × 360 ppp [ppp: pontos por 25,4 mm (pontos por polegada) Direcção de impressão Bidireccional com busca lógica Método de alimentação de Alimentação por fricção papel Controlo da cabeça de Optimizado e económico...
SEIKO EPSON Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, SEIKO EPSON Corporation no asume ninguna...
Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio o un cortocircuito. Desenchufe el equipo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor o con un Servicio Técnico Oficial EPSON para que le asistan. Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Seite 59
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después póngase en contacto con su distribuidor o con un Servicio Técnico Oficial EPSON. Si sigue usándolo podría causar un incendio o un cortocircuito.
Seite 60
Español Por razones de seguridad, desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar por un largo período de tiempo. Etiquetas de Precaución ADVERTENCIA: No conecte una línea telefónica al conector de apertura del cajón ni al conector del módulo de visualización; si lo hace, se pueden dañar la impresora y la línea telefónica.
En ese caso, apague la impresora durante unos segundos y después vuelva a encenderla. Si el indicador sigue parpadeando, póngase en contacto con un Servicio Técnico Oficial EPSON. Indicador de FALTA DE PAPEL (PAPER OUT) Encendido cuando el papel está a punto de acabarse o se ha acabado.
Seite 62
Español Retirar los materiales de embalaje Antes de encender la impresora, retire la cinta adhesiva y la hoja laminada que protegen a la impresora durante el transporte. 1. Primero, retire la cinta adhesiva de la parte superior de la tapa de la impresora, a continuación abra un poco la tapa levantándola por delante y retire el resto de cinta adhesiva.
Seite 63
Español la tapa para acceder al interruptor. Tenga en cuenta de que en la tapa posterior se usa el tornillo del panel del conector para fijarla en su lugar. Instalación del Rollo de Papel PRECAUCIÓN: Lea la etiqueta de precaución en la impresora, y tenga cuidado de no tocar la cuchilla del cortador automático cuando abra la tapa del rollo de papel.
Seite 64
PRECAUCIÓN: El uso de cualesquiera otros cartuchos de tinta que no sean los homologados por EPSON podría dañar la impresora. Tire los cartuchos de tinta usados siguiendo las leyes vigentes en su país. Tenga en cuenta los siguientes puntos para alargar la duración de la tinta.
Español para usarse tan pronto como termine la carga (cuando el indicador de ALIMENTACIÓN deja de parpadear y permanece encendido). Después del primer cartucho, la impresora tarda sólo unos 30 segundos para cargar la tinta de un nuevo cartucho. El indicador de ALIMENTACIÓN también parpadea durante esta operación.
Seite 66
Español Retirar el papel atascado PRECAUCIÓN: No encienda la impresora al retirar el papel atascado. Para evitar atascos de papel, el rollo de papel debe estar instalado al imprimir un documento. 1. Para un atasco de papel del rollo, abra la tapa del rollo de papel y retire el papel atascado.
Seite 67
Español Especificaciones de la TM-J8000 Método de impresión Serie de chorro de tinta con matriz de puntos Densidad del punto 360 × 360 dpi [dpi: puntos por cada 2,54 cm (puntos por pulgada)] Dirección de la impresión Bidireccional con búsqueda lógica Ancho de la impresión 54,19 mm, 384 de puntos Método de alimentación del...
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza...
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla SEIKO EPSON per assistenza in merito. Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare pericolo.
Seite 70
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio o scossa elettrica. Non assoggettare la presa di corrente a muro a carichi multipli. Il sovraccarico potrebbe causare un incendio.
Italiano Etichette di avvertimento AVVERTENZA: Non collegare una linea telefonica al connettore del cassetto estraibile o al connettore del modulo display, altrimenti la stampante e la linea telefonica possono danneggiarsi. Trasporto Prima di consegnare la stampante al rivenditore per la riparazione, eseguire queste operazioni: 1.
Italiano Pannello di controllo Pulsante PAPER FEED Premere per alimentare la carta delle ricevute; tenerlo premuto per alimentare in continuo. Pulsante SLIP FEED Premere per alimentare la carta a fogli mobili; tenerlo premuto per alimentare in continuo. LED POWER Acceso quando la stampante è accesa. Lampeggia durante: la copertura la testina, il caricamento del sistema dell’inchiostro, la pulizia della testina di stampa e l’inizializzazione della stampante.
Seite 73
Italiano Rimozione del materiale d’imballaggio Prima di accendere la stampante, rimuovere il nastro e il foglio laminato che proteggono la stampante durante la spedizione. 1. Per prima cosa, rimuovere il nastro dalla parte superiore della copertura della stampante, quindi aprire la copertura della stampante tirandola leggermente in avanti e sollevandola dal davanti.
Seite 74
6 Installazione o sostituzione della cartuccia dell’inchiostro ATTENZIONE: L'uso di cartucce dell’inchiostro diverse da quelle approvate dalla EPSON può danneggiare la stampante e annullare la garanzia. 72 TM-J8000 Manuale dell’utente...
Seite 75
Italiano Per l’eliminazione delle cartucce dell’inchiostro usate, seguire le disposizioni locali vigenti in materia. Per rendere massima la durata utile della cartuccia dell’inchiostro, ricordarsi delle seguenti istruzioni: ❏ Non spegnere la stampante immediatamente al termine della stampa (attendere più di 10 secondi prima di spegnere la stampante). ❏...
Italiano Apertura della copertura della stampante ATTENZIONE: All’interno del meccanismo di stampa vi sono bordi affilati. Prestare attenzione a non toccarli. Quando si apre la copertura della stampante, tirarla leggermente in avanti, come mostrato nella figura , e sollevarla. pagina 8 Risoluzione dei problemi La stampante non stampa.
Italiano Rimozione della carta inceppata ATTENZIONE: Non accendere la stampante durante la rimozione della carta inceppata. Per evitare inceppamenti della carta, quando si stampa su carta a fogli mobili deve essere installato anche il rotolo della carta. 1. In caso di inceppamento della carta in rotolo, aprire la copertura del rotolo della carta e rimuovere la carta inceppata.
Seite 78
Italiano Specifiche della stampante TM-J8000 Metodo di stampa Matrice seriale a getto d’inchiostro Densità dei punti 360 × 360 punti per pollice (25,4 mm) Direzione della stampa Bidirezionale, con ricerca logica Alimentazione della carta Alimentazione a frizione Controllo della testina di stampa Fine e economia Font di stampa Font A (predefinito)/font B/font A esteso:...