Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PNI SAFE HOUSE 200 Benutzerhandbuch

Gasdetektor und magnetventil

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Gas detector and solenoid valve / Детектор за газ и соленоиден клапан
Gasdetektor und Magnetventil / Detector de gas y electroválvula / Détecteur
de gaz et électrovanne / Gázérzékelő és mágnesszelep / Rilevatore di gas
e elettrovalvola / Gasdetector en magneetventiel / Detektor gazu i zawór
elektromagnetyczny / Senzor de gas si electrovalva
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
PNI SAFE HOUSE 200
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI SAFE HOUSE 200

  • Seite 1 PNI SAFE HOUSE 200 Gas detector and solenoid valve / Детектор за газ и соленоиден клапан Gasdetektor und Magnetventil / Detector de gas y electroválvula / Détecteur de gaz et électrovanne / Gázérzékelő és mágnesszelep / Rilevatore di gas e elettrovalvola / Gasdetector en magneetventiel / Detektor gazu i zawór elektromagnetyczny / Senzor de gas si electrovalva User manual ............
  • Seite 3: Installation Instructions

    FOREWORD This product is a detector designed to identify gas leaks (natural gas, LPG and coal gas). PRODUCT DESCRIPTION Test button Alarm LED State LED Gas detector MAIN FEATURES OF THE GAS DETECTOR - Sensor with high reliability - Automatic reset after alarm - Detected gas: natural gas, LPG (liquefied petroleum gas) and coal gas - Use only indoor, wall mounting TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE GAS DETECTOR...
  • Seite 4 source. If the gas is lighter than air, position the gas detector at a height of 0.3 - 1.0 m from the ceiling, within a radius of max. 1.5 m from gas source. 3. Fix the screws securely to the wall, then position the gas detector. 4.
  • Seite 5 TESTING THE DETECTOR To test an installed gas detector, you can spread a little lighter gas in the air at a distance of about 5 cm from the gas slots of the detector. ATTENTION: Frequent testing can reduce the sensitivity of the sensor. The detector will interrupt the alarm and return to normal operating mode, after the gas density will drop below the alarm level or after the restart.
  • Seite 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS SOLENOID VALVE Closing mode Current or manual impulse Starting mode Manual, by pulling upwards the red button Material Brass alloy Maximum pressure supported 100 kPa Connection Ø3 / 4 " Supply voltage DC 9 ~ 12V (Pulse) Valve closing time in case of alarm <1 second Usage temperature -26°C ~ +80°C...
  • Seite 7 CAUTION 1. If the screws come into contact with water or chemicals, it is necessary to remove them in order to prevent their corrosion; 2. In case the product is totally or partially installed outdoor, a protection againts water is recommended; 3.
  • Seite 8: Описание На Продукта

    ПРЕДГОВОР Този продукт е детектор, предназначен да идентифицира течове на газ (природен газ, LPG и въглищен газ). ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Бутон за тестване Светодиод за аларма водено състояние Детектор за газ ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ГАЗОВИЯ ДЕТЕКТОР - Сензор с висока надеждност - Автоматично...
  • Seite 9: Инструкции За Употреба

    е по-тежък от въздуха, поставете газовия детектор на височина 0,3 - 1,0 m от пода, в радиус от макс. 1,5 м от източника на газ. Ако газът е по-лек от въздуха, поставете газовия детектор на височина 0,3 - 1,0 m от...
  • Seite 10 3. Ако детекторът идентифицира изтичане на газ, червеният светодиод мига, докато вградената сирена издава повтарящ се алармен звук “Di ... Di”. Ако детекторът е свързан към соленоиден клапан, той ще предаде импулс към него, което ще накара това устройство да спре подаването на газ. Газовият детектор...
  • Seite 11 Электромагнитният клапан предлага решение за безопасност, спиране на газта в случай на авария чрез затваряне на клапана. Електромагнитният клапан може да бъде свързан към газов сензор, пожароизвестителна верига или други видове газови сензори, за да спре подаването на газ в случай на...
  • Seite 12 8. Обърната полярност и неправилното напрежение могат да повредят електромагнитната намотка на соленоидния клапан. 9. Препоръчва се монтаж с газовия сензор в комплекта. Връзката е направена plug & play, без други модификации. ВНИМАНИЕ 1. Ако винтовете влязат в контакт с вода или химикали, е необходимо да ги отстраните, за да предотвратите...
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    VORWORT Dieses Produkt ist ein Detektor zur Erkennung von Gaslecks (Erdgas, LPG und Kohlegas). PRODUKTBESCHREIBUNG Testtaste Alarm-LED Status-LED Gasmelder HAUPTMERKMALE DES GASDETEKTORS - Sensor mit hoher Zuverlässigkeit - Automatischer Reset nach Alarm - Gefundenes Gas: Erdgas, LPG (Liquefied Petroleum Gas) und Kohlegas - Nur Wandmontage im Innenbereich verwenden TECHNISCHE DATEN DES GASDETEKTORS Versorgungsspannung...
  • Seite 14 Umkreis von max. 1,5 m von der Gasquelle entfernt. Wenn das Gas leichter als Luft ist, positionieren Sie das Gaswarngerät in einer Höhe von 0,3 - 1,0 m von der Decke, in einem Umkreis von max. 1,5 m von der Gasquelle entfernt 3.
  • Seite 15 4. Wenn die Sirene einen langen Ton ausgibt und die rote LED leuchtet - zeigt einen internen Sensorfehler an. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an ein Servicecenter. 5. Wenn der Detektor nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an eine Servicestelle.
  • Seite 16 Das Magnetventil bietet eine Sicherheitslösung, das Gas im Notfall durch Schließen des Ventils stoppt. Das Magnetventil kann an einen Gassensor, einen Brandmeldekreis oder andere Arten von Gassensoren angeschlossen werden, um im Notfall die Gaszufuhr zu unterbrechen. Das Magnetventil hat ein automatisches Schließsystem, wenn Eingangsspannungen von 9-12 V erkannt werden.
  • Seite 17: Sensoranschluss Mit Magnetventil

    VORSICHT 1. Wenn die Schrauben mit Wasser oder Chemikalien in Berührung gekommen sind, müssen sie entfernt werden, um ihre Korrosion zu verhindern; 2. Falls das Produkt ganz oder teilweise im Freien installiert wird, wird ein Schutz gegen Wasser empfohlen; 3. Die transparente Abdeckung hat die Funktion des Schutzes gegen versehentliches Betätigen des roten Knopfes.
  • Seite 18: Instrucciones De Instalación

    PREFACIO Este producto es un detector diseñado para identificar fugas de gas (gas natural, GLP y gas de carbón). DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Botón de prueba LED de alarma LED de estado Detector de gas CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL DETECTOR DE GAS - Sensor de alta fiabilidad - Reinicio automático después de la alarma - Gas detectado: gas natural, GLP (gas licuado de petróleo) y gas de carbón...
  • Seite 19 la fuente de gas. Si el gas es más ligero que el aire, coloque el detector de gas a una altura de 0,3 a 1,0 m del techo, dentro de un radio de máx. 1,5 m de la fuente de gas. 3.
  • Seite 20 la energía y comuníquese con un centro de servicio. 5. Si el detector está funcionando de manera discordante, apague la fuente de alimentación y comuníquese con un centro de servicio. PROBANDO EL DETECTOR Para probar un detector de gas instalado, puede esparcir un poco de gas más ligero en el aire a una distancia de unos 5 cm de las ranuras de gas del detector.
  • Seite 21: Recomendaciones De Instalación

    La válvula solenoide ofrece una solución de seguridad, deteniendo el gas en caso de emergencia al cerrar la válvula. La válvula solenoide se puede conectar a un sensor de gas, un circuito de alarma de incendio u otros tipos de sensores de gas para detener el suministro de gas en caso de emergencia. La electroválvula tiene un sistema de cierre automático, cuando se detectan tensiones de entrada de 9-12 V.
  • Seite 22 PRECAUCIÓN 1. Si los tornillos entran en contacto con agua o productos químicos, es necesario retirarlos para evitar su corrosión; 2. En caso de que el producto se instale total o parcialmente al aire libre, se recomienda una protección contra el agua;...
  • Seite 23: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Ce produit est un détecteur conçu pour identifier les fuites de gaz (gaz naturel, GPL et gaz de charbon). DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton de test LED d’alarme LED d’état Détecteur de gaz PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DU DÉTECTEUR DE GAZ - Capteur à haute fiabilité - Réinitialisation automatique après alarme - Gaz détectés : gaz naturel, GPL (gaz de pétrole liquéfié) et gaz de charbon - Utilisez uniquement un montage mural à...
  • Seite 24 la source de gaz. Si le gaz est plus léger que l’air, positionnez le détecteur de gaz à une hauteur de 0,3 à 1,0 m du plafond, dans un rayon de max. 1,5 m de la source de gaz. 3. Fixez solidement les vis au mur, puis positionnez le détecteur de gaz. 4.
  • Seite 25 Coupez l’alimentation et contactez un centre de service. 5. Si le détecteur fonctionne de manière discordante, coupez l’alimentation électrique et contactez un centre de service. TESTER LE DÉTECTEUR Pour tester un détecteur de gaz installé, vous pouvez répandre un peu de gaz plus léger dans l’air à une distance d’environ 5 cm des fentes de gaz du détecteur.
  • Seite 26 la vanne. L’électrovanne peut être connectée à un capteur de gaz, un circuit d’alarme incendie ou d’autres types de capteurs de gaz pour arrêter l’alimentation en gaz en cas d’urgence. L’électrovanne a un système de fermeture automatique, lorsque des tensions d’entrée de 9-12 V sont détectées.
  • Seite 27 AVERTIR 1. Si les vis entrent en contact avec de l’eau ou des produits chimiques, il est nécessaire de les retirer afin d’éviter leur corrosion ; 2. Dans le cas où le produit est totalement ou partiellement installé à l’extérieur, une protection contre l’eau est recommandée ;...
  • Seite 28: Telepítési Útmutató

    ELŐSZÓ Ez a termék gázszivárgás (földgáz, LPG és széngáz) azonosítására tervezett érzékelő. TERMÉKLEÍRÁS Teszt gomb Riasztó LED Állapot LED Gázérzékelő A GÁZÉRZÉKELŐ FŐBB JELLEMZŐI - Nagy megbízhatóságú érzékelő - Automatikus visszaállítás riasztás után - Észlelt gáz: földgáz, LPG (folyékony kőolajgáz) és széngáz - Csak beltéri, falra szerelhető...
  • Seite 29: Használati Útmutató

    könnyebb a levegőnél, helyezze el a gázérzékelőt a mennyezettől 0,3-1,0 m magasságban, max. 1,5 m-re a gázforrástól.. 3. Rögzítse biztonságosan a csavarokat a falhoz, majd helyezze el a gázérzékelőt. 4. Kerülje a gázérzékelő felszerelését a következő források közelébe: szél által okozott közvetlen légáramlás, ventilátorok, nyitott ajtók vagy ablakok, gőzforrások, olajgőzök stb.
  • Seite 30 A DETEKTOR TESZTELÉSE A telepített gázérzékelő teszteléséhez a detektor gáznyílásaitól kb. 5 cm távolságra egy kis könnyebb gázt szórhat a levegőbe. FIGYELEM: A gyakori tesztelés csökkentheti az érzékelő érzékenységét. Az érzékelő megszakítja a riasztást és visszatér normál üzemmódba, miután a gáz sűrűsége a riasztási szint alá csökken, vagy az újraindítás után.
  • Seite 31 MŰSZAKI ADATOK MÁGNESSZELEP Záró mód Áram vagy kézi impulzus Indítási mód Kézi, a piros gomb felfelé húzásával Anyag Sárgaréz ötvözet Maximális nyomás támogatott 100 kPa Kapcsolat Ø3/4" Tápfeszültség DC 9 ~ 12V (impulzus) Szelepzárási idő riasztás esetén <1 másodperc Használati hőmérséklet -26°C ~ +80°C HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 32 VIGYÁZAT 1. Ha a csavarok vízzel vagy vegyszerekkel érintkeznek, a korrózió megelőzése érdekében el kell távolítani őket; 2. Abban az esetben, ha a terméket teljesen vagy részben kültéren szerelik fel, víz elleni védelem javasolt; 3. Az átlátszó burkolat véd a piros gomb véletlen megnyomásával szemben. ÉRZÉKELŐ...
  • Seite 33 PREFAZIONE Questo prodotto è un rilevatore progettato per identificare fughe di gas (gas naturale, GPL e gas di carbone). DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pulsante di test LED di allarme LED di stato Rilevatore di gas CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL RILEVATORE DI GAS - Sensore ad alta affidabilità...
  • Seite 34 m dalla fonte di gas. Se il gas è più leggero dell’aria, posizionare il rilevatore di gas ad un’altezza di 0,3 - 1,0 m dal soffitto, entro un raggio di max. 1,5 m dalla fonte di gas. 3. Fissare saldamente le viti alla parete, quindi posizionare il rilevatore di gas. 4.
  • Seite 35 l’alimentazione e contattare un centro di assistenza. 5. Se il rilevatore funziona in modo discordante, spegnere l’alimentazione e contattare un centro di assistenza. TESTARE IL RILEVATORE Per testare un rilevatore di gas installato, è possibile diffondere un po’ di gas più leggero nell’aria a una distanza di circa 5 cm dalle fessure del gas del rilevatore.
  • Seite 36 L’elettrovalvola ha un sistema di chiusura automatica, quando vengono rilevate tensioni di ingresso di 9-12 V. Dopo la chiusura si può aprire manualmente tirando verso l’alto il pulsante rosso. SPECIFICHE TECNICHE ELETTROVALVOLA Modalità di chiusura Impulso di corrente o manuale Modalità...
  • Seite 37 ATTENZIONE 1. Se le viti vengono a contatto con acqua o prodotti chimici, è necessario rimuoverle per prevenirne la corrosione; 2. Nel caso in cui il prodotto sia installato totalmente o parzialmente all’esterno, si consiglia una protezione contro l’acqua; 3. Il coperchio trasparente ha il ruolo di protezione contro l’azionamento accidentale del pulsante rosso. COLLEGAMENTO SENSORE CON ELETTROVALVOLA Il collegamento tra il sensore del gas e l’elettrovalvola è...
  • Seite 38: Productomschrijving

    VOORWOORD Dit product is een detector die is ontworpen om gaslekken te identificeren (aardgas, LPG en kolengas). PRODUCTOMSCHRIJVING Testknop Alarm-LED Status-LED Gas detector BELANGRIJKSTE KENMERKEN VAN DE GASDETECTOR - Sensor met hoge betrouwbaarheid - Automatische reset na alarm - Gedetecteerd gas: aardgas, LPG (liquefied petroleum gas) en kolengas - Gebruik alleen binnen, wandmontage TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE GASDETECTOR Voedingsspanning:...
  • Seite 39: Gebruiksaanwijzing

    1,5 m van gasbron. Als het gas lichter is dan lucht, plaats de gasdetector dan op een hoogte van 0,3 - 1,0 m van het plafond, binnen een straal van max. 1,5 m van gasbron. 3. Bevestig de schroeven stevig aan de muur en plaats vervolgens de gasdetector. 4.
  • Seite 40 de stroom uit en neem contact op met een servicecentrum. 5. Als de detector op een afwijkende manier werkt, schakel dan de voeding uit en neem contact op met een servicecentrum. DE DETECTOR TESTEN Om een geïnstalleerde gasdetector te testen, kunt u een beetje lichter gas in de lucht verspreiden op een afstand van ongeveer 5 cm van de gassleuven van de detector.
  • Seite 41: Technische Specificaties Magneetventiel

    De magneetklep heeft een automatisch sluitsysteem, wanneer ingangsspanningen van 9-12 V worden gedetecteerd. Na het sluiten kan deze handmatig worden geopend door de rode knop omhoog te trekken. TECHNISCHE SPECIFICATIES MAGNEETVENTIEL Sluitingsmodus Huidige of handmatige impuls Startmodus: Handmatig, door de rode knop omhoog te trekken Materiaal Koperlegering Maximale druk ondersteund...
  • Seite 42 VOORZICHTIGHEID 1. Als de schroeven in contact komen met water of chemicaliën, moeten ze worden verwijderd om corrosie te voorkomen; 2. Indien het product geheel of gedeeltelijk buiten wordt geïnstalleerd, wordt een bescherming tegen water aanbevolen; 3. De transparante afdekking heeft de functie van bescherming tegen onbedoelde bediening van de rode knop SENSORAANSLUITING MET MAGNEETVENTIEL De verbinding tussen de gassensor en het magneetventiel is play &...
  • Seite 43: Instrukcje Instalacji

    PRZEDMOWA Ten produkt jest detektorem przeznaczonym do wykrywania wycieków gazu (gaz ziemny, LPG i gaz węglowy). OPIS PRODUKTU Przycisk testowy Alarmowa dioda LED Dioda LED stanu Wykrywacz gazu GŁÓWNE CECHY DETEKTORA GAZU - Czujnik o wysokiej niezawodności - Automatyczne resetowanie po alarmie - Wykrywany gaz: gaz ziemny, LPG (gaz płynny) i gaz węglowy - Używaj tylko wewnątrz, do montażu na ścianie DANE TECHNICZNE DETEKTORA GAZU...
  • Seite 44: Instrukcja Użycia

    jest lżejszy od powietrza, umieść detektor gazu na wysokości 0,3 - 1,0 m od sufitu, w promieniu max. 1,5 m od źródła gazu. 3. Mocno przykręć wkręty do ściany, a następnie umieść detektor gazu. 4. Unikaj instalowania detektora gazu w pobliżu następujących źródeł: bezpośredni przepływ powietrza spowodowany przez wiatr, wentylatory, otwarte drzwi lub okna, źródła pary, opary oleju itp.
  • Seite 45 TESTOWANIE DETEKTORA Aby przetestować zainstalowany detektor gazu, można rozprowadzić w powietrzu nieco lżejszy gaz w odległości około 5 cm od szczelin gazowych detektora. UWAGA: Częste testowanie może zmniejszyć czułość czujnika. Czujka przerwie alarm i powróci do normalnego trybu pracy, gdy gęstość gazu spadnie poniżej poziomu alarmowego lub po restarcie.
  • Seite 46 DANE TECHNICZNE ELEKTROZAWÓR Tryb zamykania Impuls prądowy lub ręczny Tryb uruchamiania Ręcznie, pociągając w górę czerwony przycisk Materiał Stop mosiądzu Maksymalne obsługiwane ciśnienie 100 kPa Połączenie Ø3 / 4" Napięcie zasilania DC 9 ~ 12V (impuls) Czas zamknięcia zaworu w przypadku alarmu <1 sekunda Temperatura użytkowania -26°C ~ +80°C...
  • Seite 47 OSTROŻNOŚĆ 1. W przypadku kontaktu śrub z wodą lub chemikaliami należy je usunąć, aby zapobiec ich korozji; 2. W przypadku, gdy produkt jest całkowicie lub częściowo zainstalowany na zewnątrz, zaleca się zabezpieczenie przed wodą; 3. Przezroczysta osłona pełni rolę ochrony przed przypadkowym uruchomieniem czerwonego przycisku. POŁĄCZENIE CZUJNIKA Z ZAWOREM ELEKTROMAGNETYCZNYM Połączenie między czujnikiem gazu a elektrozaworem jest play &...
  • Seite 48 INTRODUCERE Acest produs este un detector destinat identificarii pierderilor de gaz (gaze naturale, GPL si gaze de huila). DESCRIERE PRODUS Buton teste LED stare de alarma LED stare de functionare Detector de gaz CARACTERISTICI PRINCIPALE DETECTOR GAZ - Senzor cu fiabilitate ridicata - Resetare automata dupa alarma - Detecteaza gaze naturale, GPL (gaz petrolier lichefiat) si gaze de huila - Utilizat doar la interior, montaj pe perete...
  • Seite 49 de max. 1,5 m de sursa de gaz. In cazul in care gazul este mai usor decat aerul, pozitionati detectorul de gaz la o inaltime de 0,3 - 1,0 m fata de tavan, pe o raza de max. 1,5 m de sursa de gaz. 3.
  • Seite 50 punere in functiune. Daca problema persista, contactati un centru service. TESTAREA PRODUSULUI Pentru a testa un detector de gaz instalat, puteti raspandi in aer un pic de gaz de bricheta la o distanta de 5 cm de fantele pentru gaz ale detectorului. ATENTIE: testarea frecventa poate cauza reducerea sensibilitatii senzorului.
  • Seite 51 SPECIFICATII TEHNICE ELECTROVALVA Mod de inchidere Impuls de curent sau manual Mod de pornire Manual, prin ridicarea butonului rosu Material Aliaj de alama Presiunea maxima suportata 100 kPa Conexiune ø3/4” Tensiune de alimentare DC 9 ~ 12 V (Impuls) Timp inchidere ventil in caz de alarma <...
  • Seite 52 PRECAUTII 1. In cazul in care suruburile si saibele intra in contact cu apa sau chimicale, este necesara stergerea acestora pentru prevenirea coroziunii; 2. In cazul in care produsul este instalat total sau partial in afara, este recomandata protectia impotriva apei; 3.
  • Seite 53 House 200 megfelel az EMC 2014/30/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/3790/download/certifications Dichiarazione UE di conformità semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Rilevatore di gas ed elettrovalvola PNI Safe House 200 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE. Il testo completo della...
  • Seite 54 Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Kit senzor gaz si electrovalva PNI Safe House 200 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...

Inhaltsverzeichnis