Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PNI SAFE HOUSE DUAL GAS 250
CO/natural gases detector and 3/4" solenoid valve
Senzor monoxid de carbon (CO) si gaze naturale si electrovalva 3/4"
EN
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
User manual .............................................
Benutzerhandbuch ...................................
Manual de usuario ....................................
Manuel utilisateur .....................................
Használati utasítás ...................................
Manuale utente ........................................
Handleiding ..............................................
Instrukcja obsługi .....................................
Manual de utilizare ...................................
3
8
13
18
23
28
33
38
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI Safe House Dual Gas 250

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PNI SAFE HOUSE DUAL GAS 250 CO/natural gases detector and 3/4” solenoid valve Senzor monoxid de carbon (CO) si gaze naturale si electrovalva 3/4” User manual ..........Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........
  • Seite 3: Technical Specifications

    (CO), natural gases such as: methane, propane, butane, ethane and gaseous hydrocarbons such as: propylene and butylene. Note: The gas detector in the PNI Safe House Dual Gas 250 package does not detect smoke, fire, LPG or gases from other categories than those mentioned above.
  • Seite 4: Product Description

    Maximum working pressure 100 kPa Body material Corrosion resistant brass Indoor only Working temperature -10°C ~ +50°C Product description Alarm LED Sensor fault LED Power LED Test button LEDs state Alarm - the red LED flashes Sensor fault - the yellow LED is on Power - the green LED is on Manually reset button (interrupt / allow the gas ow)
  • Seite 5 Gas detector installation instructions If you use the PNI Safe House Dual Gas 250 gas detector to identify natural gas or gaseous hydrocarbons, position it at a height of 0.3 - 1.0 m from the ceiling, to a distance of max. 1.5 m of combustion source (stove, for example).
  • Seite 6 Solenoid valve usage instructions The solenoid valve can be operated for closing in two ways: 1. An electrical impulse of 1 second (9 - 12V) 2. By pressing the red button (you must first remove the plastic protective cover). After this operation, the solenoid valve remains closed. Note: The protective cover must remain in place during the use of the solenoid valve, because it has a protective role against accidental actuation.
  • Seite 7: Safety Recommendations In Case Of Alarm

    Safety recommendations in case of alarm • Immediately open the windows or doors. • Do not turn on lights or any other electrical equipment. • Do not use anything that could cause fire (lighter, matches). • Call the national emergency number. •...
  • Seite 8: Einführung

    Einführung Der Gasdetektor aus dem PNI Safe House Dual Gas 250-Paket erfasst genau Kohlenmonoxid (CO), Erdgase wie Methan, Propan, Butan, Ethan und gasförmige Kohlenwasserstoffe wie Propylen und Butylen. Hinweis: Der Gasdetektor im PNI Safe House Dual Gas 250-Paket erkennt keinen Rauch, Feuer, Flüssiggas oder Gase aus anderen als den oben genannten Kategorien.
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Maximaler Arbeitsdruck 100 kPa Körpermaterial Korrosionsbeständiges Messing Verwenden Nur drinnen Arbeitstemperatur -10°C ~ +50°C Produktbeschreibung Alarm-LED Sensorfehler-LED Power LED Testtaste LEDs Zustand Alarm - die rote LED blinkt Sensorfehler - Die gelbe LED leuchtet Stromversorgung - Die grüne LED leuchtet Manuelles Zurücksetzen der Taste (Gas uss unterbrechen / zulassen) Verbindungskabel...
  • Seite 10 Installationsanleitung für den Gasdetektor Wenn Sie den PNI Safe House Dual Gas 250-Gasdetektor zur Identifizierung von Erdgas oder gasförmigen Kohlenwasserstoffen verwenden, positionieren Sie ihn in einer Höhe von 0,3 - 1,0 m von der Decke bis zu einem Abstand von max. 1,5 m Verbrennungsquelle (z. B. Ofen).
  • Seite 11 Gebrauchsanweisung für Magnetventile Das Magnetventil kann auf zwei Arten zum Schließen betätigt werden: 1. Ein elektrischer Impuls von 1 Sekunde (9 - 12V) 2. Durch Drücken des roten Knopfes (Sie müssen zuerst die Plastikschutzabdeckung entfernen). Nach diesem Vorgang bleibt das Magnetventil geschlossen. Hinweis: Die Schutzabdeckung muss während der Verwendung des Magnetventils an Ort und Stelle bleiben, da sie eine Schutzfunktion gegen versehentliches Betätigen hat.
  • Seite 12: Sicherheitsempfehlungen Im Alarmfall

    Sicherheitsempfehlungen im Alarmfall • Öffnen Sie sofort die Fenster oder Türen. • Schalten Sie keine Lichter oder andere elektrische Geräte ein. • Verwenden Sie nichts, was Feuer verursachen könnte (Feuerzeug, Streichhölzer). • Rufen Sie die nationale Notrufnummer an. • Wenn möglich, verlassen Sie das Haus oder bleiben Sie so nah wie möglich an den Fenstern oder offenen Türen.
  • Seite 13: Especificaciones Técnicas

    (CO), gases naturales como: metano, propano, butano, etano e hidrocarburos gaseosos como: propileno y butileno. Nota: El detector de gas en el paquete PNI Safe House Dual Gas 250 no detecta humo, fuego, GLP o gases de otras categorías que las mencionadas anteriormente..
  • Seite 14: Descripción Del Producto

    Presión máxima de trabajo 100 kPa Cuerpo material Latón resistente a la corrosión Utilizar Solo interior Temperatura de trabajo -10°C ~ +50°C Descripción del producto LED de alarma LED de fallo del sensor LED de encendido Botón de prueba Estado de los LED Alarma: el LED rojo parpadea Fallo del sensor: el LED amarillo está...
  • Seite 15 1,5 m de fuente de combustión (estufa, por ejemplo). Si utiliza el detector de gas PNI Safe House Dual Gas 250 para identificar la presencia de monóxido de carbono (CO), se recomienda instalar un detector en cada habitación en la que viva (sala de estar, dormitorios, etc.).
  • Seite 16 Instrucciones de uso de la válvula solenoide La válvula solenoide se puede operar para cerrar de dos maneras: 1. Un impulso eléctrico de 1 segundo (9 - 12V) 2. Pulsando el botón rojo (primero debe retirar la cubierta protectora de plástico).
  • Seite 17 Recomendaciones de seguridad en caso de alarma • Abra inmediatamente las ventanas o puertas. • No encienda luces ni ningún otro equipo eléctrico. • No utilice nada que pueda provocar un incendio (encendedor, fósforos). • Llame al número de emergencia nacional. •...
  • Seite 18: Spécifications Techniques

    Remarque: le détecteur de gaz du pack PNI Safe House Dual Gas 250 ne détecte pas la fumée, le feu, le GPL ou les gaz d’autres catégories que celles mentionnées ci-dessus.
  • Seite 19: Description Du Produit

    Manuellement en soulevant le Reset bouton rouge Pression de service maximale 100 kPa Matériau du corps Laiton résistant à la corrosion Utilisation Intérieur seulement Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C Description du produit LED d'alarme LED de défaut du capteur LED d'alimentation Bouton de test État des LED...
  • Seite 20 Instructions d’installation du détecteur de gaz Si vous utilisez le détecteur de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pour identifier le gaz naturel ou les hydrocarbures gazeux, placez-le à une hauteur de 0,3 à 1,0 m du plafond, à une distance de max. 1,5 m de source de combustion (poêle par exemple).
  • Seite 21 Instructions d’utilisation de l’électrovanne L’électrovanne peut être actionnée pour la fermeture de deux manières: • Une impulsion électrique de 1 seconde (9 - 12V) • En appuyant sur le bouton rouge (vous devez d’abord retirer le couvercle de protection en plastique). Après cette opération, l’électrovanne reste fermée.
  • Seite 22 Recommandations de sécurité en cas d’alarme • Ouvrez immédiatement les fenêtres ou les portes. • N’allumez pas les lumières ou tout autre équipement électrique. • N’utilisez rien qui pourrait provoquer un incendie (briquet, allumettes). • Appelez le numéro d’urgence national. •...
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    Bevezetés A PNI Safe House Dual Gas 250 csomag gázérzékelője pontosan érzékeli a szén-monoxidot (CO), a természetes gázokat, például a metánt, a propánt, a butánt, az etánt és a gáznemű szénhidrogéneket, például a propilént és a butilént. Megjegyzés: A PNI Safe House Dual Gas 250 csomagban található gázérzékelő...
  • Seite 24: Termékleírás

    Maximális üzemi nyomás 100 kPa Test anyaga Korrózióálló sárgaréz Használat Csak beltérben Üzemhőmérséklet -10°C ~ +50°C Termékleírás LED riasztás LED érzékelő hiba LED működési állapota Teszt gomb A LED-ek állapota Riasztás - a piros LED villog Érzékelő hiba - a sárga LED világít Tápellátás - a zöld LED világít Manuális visszaállítás gomb (megszakítja / engedélyezi...
  • Seite 25 Gázérzékelő telepítési utasításai Ha a PNI Safe House Dual Gas 250 gázérzékelőt használja a földgáz vagy gáznemű szénhidrogének azonosítására, akkor helyezze a mennyezettől 0,3 - 1,0 m magasságba, max. 1,5 m égési forrás (pl. Kályha). Ha a PNI Safe House Dual Gas 250 gázérzékelőt használja a szén-monoxid (CO) jelenlétének azonosítására, akkor ajánlott detektort telepíteni minden...
  • Seite 26 Mágnesszelep használati utasítás A mágnesszelep kétféle módon működtethető zárás céljából: • 1 másodperces elektromos impulzus (9 - 12 V) • A piros gomb megnyomásával (először le kell vennie a műanyag védőburkolatot). Ezen művelet után a mágnesszelep zárva marad. Megjegyzés: A mágnesszelep használata során a védőburkolatnak a helyén kell maradnia, mert védő...
  • Seite 27 Biztonsági ajánlások riasztás esetén • Azonnal nyissa ki az ablakokat vagy ajtókat. • Ne kapcsolja be a világítást vagy más elektromos berendezést. • Ne használjon semmit, ami tüzet okozhat (öngyújtó, gyufák). • Hívja az országos segélyhívó számot. • Ha lehetséges, hagyja el a házat, vagy maradjon a lehető legközelebb az ablakokhoz vagy a nyitott ajtókhoz.
  • Seite 28: Specifiche Tecniche

    (CO), gas naturale come: metano, propano, butano, etano ed idrobarburi gassosi come: propylene and butylene. Nota: Il rilevatore di gas del kit PNI Safe House Dual Gas 250 non rileva fumo, fuoco, GPL o gas da alte tipologie diversi da quelli elencati sopra.
  • Seite 29: Descrizione Del Prodotto

    Pressione massima di lavoro 100 kPa Ottone resistente alla Materiale del corpo corrosione Utilizzo Solo uso all’interno Temperatura di lavoro -10°C ~ +50°C Descrizione del prodotto LED allarme LED errore sensore LED alimentazione Tasto di test Stadi dei LED Allarme - il LED rosso lampeggia Sensor fault - il LED giallo è...
  • Seite 30 Istruzioni di installazione del rilevatore di gas Se usa il rilevatore di gas PNI Safe House Dual Gas 250 per rilevare gas naturali o idrocarburi gassosi, installare il rilevatore ad un’altezza di 0.3 - 1.0 m dal soffitto, e a una distanza di al massimo 1.5 m dalla sorgente di combustione (cucina a gas, per esempio).
  • Seite 31 Istruzioni di uso della valvola solenoide La valvola solenoide può essere chiusa in due modi: 1. Attraverso un impulso elletrico di un secondo (9 - 12V) 2. Premendo la manopola rossa in giù (deve prima rimuovere il coperchio trasparente). Dopo questa operazione, la valvola solenoide rimane chiusa. Nota: Il coperchio di protezione deve rimanere in posizione durante l’uso della valova solenoide, perché...
  • Seite 32: Raccomandazioni Di Sicurezza In Caso Di Allarme

    Raccomandazioni di sicurezza in caso di allarme • Aprire immediatamente le porte e le finestre. • Non accendere le luci o altro dispositivo elettrico. • Non usare niente che possa causare fuoco (accendini, fiammiferi). • Chiamare il numero nazionale per emergenze. •...
  • Seite 33: Technische Specificaties

    Opmerking: De gasdetector in het PNI Safe House Dual Gas 250-pakket detecteert geen rook, vuur, LPG of gassen uit andere categorieën dan de hierboven genoemde. Het PNI Safe House Dual Gas 250 pakket bestaat uit een gasdetector en een 3/4 inch magneetventiel. Technische specificaties...
  • Seite 34: Productbeschrijving

    Maximale werkdruk 100 kPa Lichaams materiaal Corrosiebestendig messing Gebruik Alleen binnenshuis Werktemperatuur -10°C ~ +50°C Product beschrijving Alarm-LED Sensorfout-LED Activatie lampje Test knop LEDs staat Alarm - de rode LED knippert Sensorfout - de gele LED brandt Power - de groene LED is aan Handmatig resetknop (onderbreek / laat de gasstroom toe)
  • Seite 35 Installatie-instructies voor gasdetector Als u de gasdetector PNI Safe House Dual Gas 250 gebruikt om aardgas of gasvormige koolwaterstoffen te detecteren, plaatst u deze op een hoogte van 0,3 - 1,0 m van het plafond, tot een afstand van max. 1,5 m verbrandingsbron (bijvoorbeeld kachel).
  • Seite 36 Gebruiksinstructies voor magneetventielen Het magneetventiel kan op twee manieren worden bediend om te sluiten: • Een elektrische impuls van 1 seconde (9 - 12V) • Door op de rode knop te drukken (u moet eerst de plastic beschermkap verwijderen). Na deze handeling blijft de magneetklep gesloten. Opmerking: De beschermkap moet op zijn plaats blijven tijdens het gebruik van de magneetklep, omdat deze een beschermende functie heeft tegen onbedoelde bediening.
  • Seite 37 Veiligheidsaanbevelingen in geval van alarm • Open onmiddellijk de ramen of deuren. • Schakel geen lichten of andere elektrische apparatuur in. • Gebruik niets dat brand kan veroorzaken (aansteker, lucifers). • Bel het nationale alarmnummer. • Verlaat indien mogelijk het huis of blijf zo dicht mogelijk bij de ramen of open deuren.
  • Seite 38: Specyfikacja Techniczna

    Uwaga: Detektor gazu w pakiecie PNI Safe House Dual Gas 250 nie wykrywa dymu, ognia, LPG ani gazów innych niż wymienione powyżej. Pakiet PNI Safe House Dual Gas 250 składa się z detektora gazu i zaworu elektromagnetycznego 3/4 cala. Specyfikacja techniczna...
  • Seite 39: Opis Produktu

    Maksymalne ciśnienie robocze 100 kPa Materiał korpusu Mosiądz odporny na korozję Posługiwać się Tylko w pomieszczeniach Temperatura pracy -10°C ~ +50°C Opis produktu Dioda alarmu Dioda LED błędu czujnika Dioda LED zasilania Przycisk testu Stan diod LED Alarm - miga czerwona dioda LED Błąd czujnika - świeci żółta dioda LED Zasilanie - świeci się...
  • Seite 40 Instrukcja instalacji detektora gazu Jeżeli używasz detektora gazu PNI Safe House Dual Gas 250 do identyfikacji gazu ziemnego lub węglowodorów gazowych, umieść go na wysokości 0,3 - 1,0 m od sufitu, w odległości max. 1,5 m źródła spalania (np. Piec).
  • Seite 41 Instrukcja użytkowania zaworu elektromagnetycznego Zawór elektromagnetyczny można obsługiwać do zamykania na dwa sposoby: • Impuls elektryczny o długości 1 sekundy (9 - 12 V) • Naciskając czerwony przycisk (musisz najpierw zdjąć plastikową osłonę ochronną). Po tej operacji zawór elektromagnetyczny pozostaje zamknięty. Uwaga: Osłona ochronna musi pozostać...
  • Seite 42 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa w przypadku alarmu • Natychmiast otwórz okna lub drzwi. • Nie włączaj świateł ani żadnego innego sprzętu elektrycznego. • Nie używaj niczego, co mogłoby spowodować pożar (zapalniczki, zapałek). • Zadzwoń pod krajowy numer alarmowy. • Jeśli to możliwe, wyjdź z domu lub pozostań jak najbliżej okien lub otwartych drzwi.
  • Seite 43: Specificatii Tehnice

    (CO), gaze naturale precum: metan, propan, butan, etan si hidrocarburi gazoase precum: propilena si butilena. Nota: Detectorul de gaz din pachetul PNI Safe House Dual Gas 250 nu detecteaza fum, foc, gaz GPL sau gaze din alte categorii decat cele mentionate mai sus.
  • Seite 44: Descriere Produs

    Presiune maxima de lucru 100 kPa Material corp Alama rezistenta la coroziune Utilizare Doar la interior Temperatura de lucru -10°C ~ +50°C Descriere produs LED alarma LED eroare senzor LED stare de functionare Buton testare Stare leduri Alarma - Ledul rosu de alarma clipeste des Eroare senzor - Ledul galben ramane constant aprins Alimentare - Ledul verde ramane constant aprins Buton resetare manuala...
  • Seite 45 Instructiuni de instalare detector de gaz Daca folositi detectorul de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pentru identificarea gazelor naturale sau a hidrocarburilor gazoase, pozitionati-l la o inaltime de 0,3 - 1,0 m fata de tavan, la o distanta de max. 1,5 m de sursa de ardere (aragaz, de exemplu).
  • Seite 46 Instructiuni de utilizare electrovalva Electrovalva poate fi actionata pentru inchidere in doua moduri: 1. Un impuls electric de 1 secunda (9 - 12V) 2. Prin apasarea butonului rosu (mai intai trebuie sa indepartati capacul protector din plastic). Dupa aceasta operatiune, electrovalva ramane inchisa. Nota: Capacul protector trebuie sa ramana pus pe tot timpul folosirii electrovalvei, pentru ca are rol de protectie impotriva actionarii accidentale.
  • Seite 47 Recomandari de siguranta in caz de alarma • Deschideti imediat geamurile sau usile. • Nu aprindeti luminile sau orice alt echipament electric. • Nu folositi nimic care ar putea cauza foc (bricheta, chibrit). • Sunati la numarul de urgenta 112. •...
  • Seite 48 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Detector de CO y gas natural y válvula solenoide PNI Safe House Dual Gas 250 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...

Inhaltsverzeichnis