Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MAINTENANCE HANDBOOK
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für coldline MODI Levtronic 700

  • Seite 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ...
  • Seite 3 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE Pag. MAINTENANCE HANDBOOK Page BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN Seite NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Page Стр. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ...
  • Seite 4: Corretto Smaltimento Del Prodotto (Rifiuti Elettrici Ed Elettronici)

    ISTRUZIONI ORIGINALI Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Seite 5 INDICE CONDIZIONI DI IMPIEGO Introduzione Condizioni di impiego DATI TECNICI INSTALLAZIONE Introduzione Movimentazione Rimozione dell’imballo Integrità Posizionamento Livellamento Pulizia Condizioni di lavoro Messa in funzione QUADRO COMANDI ACCENSIONE / PRIMO AVVIO Impostazione Lingua Impostazione data e ora Impostazione fuso orario Attivazione Cosmo MENU PRINCIPALE Menu abbattitore Modi...
  • Seite 6 12.0 IMPOSTAZIONI 12.1 Lingua 12.2 Fuso orario 12.3 Data/ora 12.4 Cosmo 12.5 Service 13.0 RIORDINO MENU’ 14.0 ALLARMI 15.0 CONSIGLI D’USO E AVVERTENZE 15.1 Preraffreddamento 15.2 Disposizione del prodotto sulle teglie 15.3 Carico della macchina 15.4 Distribuzione delle teglie 15.5 Corretto utilizzo 15.6 Uso della sonda al cuore...
  • Seite 7: Condizioni Di Impiego

    Garanzia: Coldline garantisce gli apparecchi in tutte le loro parti (ad esclusione di Guarnizioni, componenti in gomma, componenti in vetro, gas refrigerante, accessori, lampade) per un periodo di ventiquattro mesi a partire dalla data riportata sulla fattura di vendita.
  • Seite 8: Dati Tecnici

    2.0 DATI TECNICI L’apparecchio è conforme alle direttive Europee come riportato in dettaglio nell’allegato certificato di conformità CE. I dati sono riportati sulla targhetta CE all’interno dell’apparecchio. Nelle emissioni di rumore aereo, il livello di pressione sonora ponderato A è inferiore ai 70 dB(A). Modelli interessati W 3-5-6-7-T7-10-14-20P-20-20K S A 55-80-70-90-J10-J12 FH-BFH, T 13-17 FH ABBATTITORI MODI...
  • Seite 9 LEVTRONIC Modello 550 LT 650 LT 700 LT 900 LT Teglie supportate EN60x40 EN60x40 EN60x40 EN60x80 L 630 L 810 L 740 L 810 Dimensioni (mm) P 815 P 715 P 815 P 1015 H 2200 H 2200 H 2200 H 2200 Alimentazione 220/240V - 50Hz...
  • Seite 10: Condizioni Di Lavoro

    3.7 PULIZIA Asportare la pellicola di PVC che riveste la superficie interna ed esterna dell’apparecchio. Pulire il vano interno con una spugna inumidita in acqua tiepida. 3.8 CONDIZIONI DI LAVORO Assicurarsi che l’ambiente in cui viene installato l’apparecchio risponda alle seguenti condizioni: •...
  • Seite 11: Quadro Comandi

    4.0 QUADRO COMANDI L’apparecchio è dotato di interfaccia comandi di tipo “Touch-screen” azionabile con un semplice tocco delle dita. Pulire il vetro usando un panno morbido non abrasivo leggermente inumidito. 1 TASTI COMANDI Per attivare la funzione associata 2 PORTA USB Permette l’inserimento di una chiavetta USB per il download dei dati...
  • Seite 12: Impostazione Lingua

    5.0 ACCENSIONE/PRIMO AVVIO Prima di collegare l’apparecchio leggere attentamente il paragrafo “Installazione” Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Il display visualizza l’immagine di attesa caricamento sistema. L’avvio iniziale dura circa 2 minuti durante i quali il sistema carica il programma ed esegue l’autodiagnosi.
  • Seite 13 5.4 ATTIVAZIONE COSMO COSMO è l’innovativa tecnologia wi-fi che permette di connettere a MODI e LEVTRONIC tutti gli apparecchi Coldline presenti in cucina e monitorarli dallo smartphone. Per gli apparecchi Levtronic inserire la chiavetta Wifi nella porta USB dedicata, posizionata nella parte superiore del carter al centro. (Vedi dotazione interna).
  • Seite 14: Menu Principale

    6.0 MENU PRINCIPALE 6.1 MENU ABBATTITORE MODI Abbattimento: Raffredda rapidamente a +3°C al cuore un alimento, blocca la proliferazione batterica, aumenta fino al 70% il tempo di conservazione mantenendo inalterata la qualità. I programmi di abbattimento sono programmabili su 3 fasi con gestione di temperatura, tempo e ventilazione; può...
  • Seite 15 7.0 INDICAZIONE GENERALI DI UTILIZZO Dalla schermata principale è possibile avviare le funzioni di Modi che possono differire a seconda dell’allestimento. In Modi sono inserite numerose ricette finalizzate ad adattare i programmi all’alimento effettivamente inserito nell’abbattitore. In molti programmi di abbattimento e surgelazione è richiesto di selezionare la modalità tra: Sonda al cuore: il programma gestirà...
  • Seite 16 8.0 MODIFICA PROGRAMMI Dalla relativa lista programmi, mantenendo premuto il tasto programma si aprirà un menu di modifica Selezionando “Modifica” è possibile accedere all’editor che consente la personalizzazione del programma. Apparirà una schermata dove viene chiesto di specificare il tipo di programma ovvero SONDA AL CUORE, TEMPO o SOTTOVUOTO.
  • Seite 17 9.0 PROGRAMMI Modi e LEVTRONIC sono dotati di numerosi programmi automatici. I programmi possono essere modificati. La modifica di uno dei parametri consentirà di salvare con nome un nuovo programma, che sarà inserito automaticamente nella medesima categoria del programma di partenza. I programmi di abbattimento, surgelazione, decongelamento sono costituiti da 3 fasi che possono essere abilitate o disabilitate.
  • Seite 18 innescheranno il processo di lievitazione e maturazione prima del tempo desiderato. La corretta temperatura di mantenimento dipende dalla tipologia di impasto. 3. Risveglio: in questa fase il prodotto viene gradualmente avvicinato alla temperatura di lievitazione. La fase di risveglio dovrà essere tanto più lunga quanto maggiore è...
  • Seite 19 10.0 CICLO MANUALE (MODI) La modalità CICLO MANUALE, consente di avviare un ciclo a sonda o a tempo, impostando la temperatura e la ventilazione desiderata. Durante l’esecuzione il display visualizza la temperatura dell’aria in cella. E’ possibile visualizzare la temperatura della sonda al cuore toccando al centro del display dove è...
  • Seite 20: Storico Allarmi

    11.2 RISCALDAMENTO SONDA (MODI) La funzione RISCALDA SONDA è attiva solo se è presente l’accessorio sonda al cuore riscaldata. Toccando il tasto UTILITA’>RISCALDA SONDA, si attiva il riscaldamento dello spillone che facilita l’estrazione dal prodotto. Al termine comparirà il messaggio “riscaldamento completato, estrarre la sonda”.
  • Seite 21 12.0 IMPOSTAZIONI Il menu IMPOSTAZIONI consente di cambiare la LINGUA, FUSO ORARIO, DATA e ORA, configurare COSMO, accedere al menù SERVICE (protetto da password) e abilitare/disabilitare il preraffreddamento 12.1 LINGUA Vedi par. 5.1 Consente di impostare la lingua di sistema tra quelle visualizzate 12.2 DATA/ORA Vedi par.
  • Seite 22 14.0 ALLARMI LISTA ALLARMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Sonda cella guasta Possibile guasto della sonda cella Contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato. La macchina funzionerà con valore di temperatura provvisorio calcolato come media tra sonda a spillone e sonda evaporatore Sonda cuore guasta Possibile guasto della sonda al cuore.
  • Seite 23: Corretto Utilizzo

    15.0 CONSIGLI D’USO E AVVERTENZE 15.1 PRERAFFREDDAMENTO Prima iniziare ciclo abbattimento/surgelazione è consigliabile preraffreddare la camera eseguendo il preraffreddamento proposto. Non inserire alimenti durante il ciclo di preraffreddamento. Evitare di aprire le porte durante l’esecuzione di un ciclo di abbattimento / surgelazione.
  • Seite 24 Nel caso di cotture con griglie di cibi particolarmente grassi (ad esempio pollame), inserire una teglia sul fondo della camera per la raccolta dei grassi che potrebbero colare dagli alimenti. Non utilizzare durante la cottura cibi o liquidi facilmente infiammabili (ad es. alcool). 15.6 Uso della sonda al cuore Per un funzionamento ottimale, la sonda a spillone deve essere posizionata al centro del prodotto.
  • Seite 25: Manutenzione E Pulizia

    16.0 MANUTENZIONE E PULIZIA Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite da personale non specializzato seguendo scrupolosamente le istruzioni di seguito riportate • Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Le superfici interne ed esterne possono essere lavate con una spugna inumidita in acqua tiepida e detersivi non aggressivi chimicamente;...
  • Seite 26 Estrarre la vaschetta verso il fronte Svuotare l’acqua contenuta nella vaschetta Ricollocare la vaschetta nella posizione originaria In alternativa collegare il tubo di scarico condensa con attacco filettato diametro 3/4" maschio 17.0 COLLEGAMENTO UMIDIFICATORE A RETE IDRICA E MANUTENZIONE (LEVTRONIC) L’unità...
  • Seite 27 18.0 RICERCA GUASTI NON SEGNALATI ANOMALIA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Verificare la presenza di tensione sulla presa dove è inserita la spina dell’apparecchio, ripristinare Mancanza tensione eventuali interruttori di protezione e fusibili a monte e verificare i fusibili montati frontalmente L’apparecchio non si accende sul quadro elettrico Verificare il corretto inserimento del connettore...
  • Seite 28 19.0 SCHEDA DI SICUREZZA GAS 19.1 R290 GWP: 3 ODP: 0 • Identificazione dei pericoli: Gas liquefatto - Estremamente infiammabile. • Misure di primo soccorso: o Inalazione: Spostare la vittima in zona non contaminata indossando l'autorespiratore. Mantenere il paziente disteso e al caldo. Chiamare un medico. Procedere alla respirazione artificiale in caso di arresto della respirazione.
  • Seite 29: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS OPERATING CONDITIONS Introduction Operating conditions TECHNICAL DATA INSTALLATION Introduction Handling Removing the packaging Integrity Positioning Levelling Cleaning Working conditions Commissioning CONTROL PANEL IGNITION/STARTUP Language setting Setting date and time Setting time zone Cosmo activation MAIN MENU Modi blast chiller menu Levtronic retarder-proover menu GENERAL INDICATIONS FOR USE PROGRAM MODIFICATION...
  • Seite 30 12.0 SETTINGS 12.1 Language 12.2 Time zone 12.3 Date/time 12.4 Cosmo 12.5 Service 13.0 MENU REARRANGEMENT 14.0 ALARMS 15.0 DIRECTIONS FOR USE AND WARNINGS 15.1 Pre-cooling 15.2 Arranging products on trays 15.3 Filling the unit 15.4 Arranging the trays 15.5 Correct use 15.6 Using the core probe...
  • Seite 31: Operating Conditions

    Installation, extraordinary maintenance and repairs must be performed exclusively by specialised technicians. Warranty: Coldline guarantees the appliances in all their parts (except for gaskets, rubber components, glass components, refrigerant gas, accessories, lamps) for a period of twenty-four months starting from the date shown on the sales invoice.
  • Seite 32: Technical Data

    2.0 TECHNICAL DATA The appliance complies with European directives as shown in detail In the attached EC certificate of conformity The data are featured on the CE plate inside the appliance. In airborne noise emissions, the A-weighted sound pressure level is less than 70 dB (A). Models concerned: W 3-5-6-7-T7-10-14-20P-20-20K S A 55-80-70-90-J10-J12 FH-BFH, T 13-17 FH MODI BLAST CHILLERS...
  • Seite 33: Installation

    LEVTRONIC Model 550 LT 650 LT 700 LT 900 LT Compatible pans EN60x40 EN60x40 EN60x40 EN60x80 L 630 L 810 L 740 L 810 Dimensions (mm) P 815 P 715 P 815 P 1015 H 2200 H 2200 H 2200 H 2200 Power 220/240V - 50Hz...
  • Seite 34: Cleaning

    3.7 CLEANING Remove the PVC film covering the inside and outside of the appliance. Clean the compartment inside using a sponge damp with lukewarm water. 3.8 WORKING CONDITIONS Make sure the room in which the appliance is installed meets the following conditions: •...
  • Seite 35: Control Panel

    4.0 CONTROL PANEL The appliance is equipped with a touch-screen interface operated by briefly tapping with a finger. Clean the glass using a soft, slightly damp, non-abrasive cloth. 1 CONTROL BUTTONS To enable the associated function 2 USB PORT Allows inserting a USB stick to download data...
  • Seite 36: Ignition/Startup

    5.0 IGNITION/STARTUP Before connecting the appliance, please read the “Installation” section. Connect the appliance to the mains. The display shows the system loading waiting image. The initial start-up takes about 2 minutes during which time the system loads the program and runs a self-test.
  • Seite 37: Cosmo Activation

    COSMO ACTIVATION COSMO is the innovative wi-fi technology that allows you to connect all Coldline appliances in the kitchen to MODI and monitor them from your smartphone. For Levtronic devices insert the Wifi stick into the dedicated USB port, located in the upper part of the carter in the center. (See internal equipment).
  • Seite 38: Main Menu

    6.0 MAIN MENU 6.1 MODI BLAST CHILLER MENU Blast chilling: Quickly cools the food core to +3°C, stops bacterial proliferation, increases shelf life by up to 70% while maintaining quality. Blast chilling programs are programmable on 3 phases with temperature, time and ventilation management;...
  • Seite 39: General Indications For Use

    7.0 GENERAL INDICATIONS FOR USE From the main screen it is possible to start the Modi functions which may differ depending on the setup. Numerous recipes are included in Modi aimed at adapting the programs to the food actually inserted into the blast chiller.
  • Seite 40: Program Modification

    8.0 PROGRAM MODIFICATION From the program list, keeping the program button pressed will open an edit menu Selecting "Edit" you can access the editor that allows you to customize the program. A screen will appear asking you to specify the type of program or CORE PROBE, TIME or VACUUM PACKED.
  • Seite 41: Programs

    9.0 PROGRAMS Modi and LEVTRONIC have numerous automatic programs. Programs can be modified. Changing one of the parameters will allow you to save a new program with a name, which will be automatically inserted in the same category as the starting program. The blast chilling, deep freezing, defrosting programs consist of 3 phases which can be enabled or disabled.
  • Seite 42 3. Recovery: in this phase the product is gradually brought closer to the rising temperature. The recovery phase must be longer the larger the size of the product used. 4. Leavening: the food is brought to the correct temperature and humidity to promote leavening.
  • Seite 43: Manual Cycle

    10.0 MANUAL CYCLE (MODI) The MANUAL CYCLE mode allows you to start a probe or timed cycle setting the desired temperature and ventilation. While the cycle is in progress, the display will show the temperature of air inside the cell. It is possible to view the temperature of the core probe by touching the centre of the display where the temperature in the cell is displayed.
  • Seite 44: Haccp

    11.2 HEATING THE PROBE (MODI) The PROBE HEATING function is active only if the heated core probe accessory has been installed. By tapping the UTILITIES>PROBE HEATING key, the heating of the needle that facilitates the removal of the product is activated. At the end the message "heating completed, remove the probe"...
  • Seite 45: Settings

    12.0 SETTINGS The SETTINGS menu allows you to change the LANGUAGE, TIME ZONE, DATE and TIME, configure COSMO, access the SERVICE menu (password protected) and enable/disable pre-cooling. 12.1 LANGUAGE See par. 5.1 Sets the system language from those displayed 12.2 DATE/TIME See par.
  • Seite 46: Alarms

    14.0 ALARMS ALARM LIST POSSIBLE CAUSE SOLUTION Faulty cell probe Possible fault of the cell probe Contact the authorized technical service centre. The machine will run with a temporary temperature value calculated as the average of the needle probe and the evaporator probe. Faulty core probe Possible core probe fault.
  • Seite 47: Directions For Use And Warnings

    15.0 DIRECTIONS FOR USE AND WARNINGS 15.1 PRE-COOLING Before starting a blast chilling /deep freezing cycle it is advisable to pre-cool the room by running the proposed pre-cooling cycle. Do not insert food during the pre-cooling cycle. Avoid opening the doors while a blast chilling/deep freezing cycle is running. The pre-cooling cycle can be disabled from the Settings menu.
  • Seite 48: Using The Core Probe

    If cooking with grilles of particularly fatty foods (for example poultry), insert a tray in the bottom of the chamber to collect the fats that could leak from the food. Do not use highly flammable foods or liquids (e.g. alcohol) during cooking. 15.6 Using the core probe For optimal operation, the needle probe should be placed in the centre of the product.
  • Seite 49: Maintenance And Cleaning

    16.0 MAINTENANCE AND CLEANING Routine maintenance work can be carried out by non-specialized personnel, following the instructions given below. • Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the appliance from the power mains. Internal and external surfaces can be washed with a sponge dampened in warm water and mild detergent. After cleaning, dry with a soft, dry cloth.
  • Seite 50: Connecting The Humidifier To The Water Mains And Maintenance

    Remove the tray from the front Empty the water tray Fit the tray back into its original position Alternatively, connect the condensate drain pipe with a 3/4” male threaded fitting 17.0 CONNECTING THE HUMIDIFIER TO THE WATER MAINS AND MAINTENANCE (LEVTRONIC) Higher temperatures damage the water filtering system.
  • Seite 51: Troubleshooting

    18.0 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check for voltage at the outlet the appliance is plugged into, restore any circuit breakers and No power fuses upstream and check the fuses fitted at the The appliance does front on the electrical panel not turn on Check that the interface cable connector is Interface connection cable...
  • Seite 52: Gas Safety Data Sheet

    19.0 GAS SAFETY DATA SHEET 19.1 R290 GWP: 3 ODP: 0 • Hazards identification: Liquefied gas - Extremely flammable. • First aid measures: o Inhalation: Remove victim to uncontaminated area wearing self contained breathing apparatus. Keep victim warm and rested. Call a physician. Apply artificial respiration if breathing stopped. o Skin contact: In case of frostbites, spray with water for at least 15 minutes.
  • Seite 53 INHALT EINSATZBEDINGUNGEN Einleitung Einsatzbedingungen TECHNISCHE DATEN INSTALLATION Einleitung Bewegung Entfernung der Verpackung Unversehrtheit Aufstellung Nivellierung Reinigung Einsatzbedingungen Inbetriebnahme SCHALTTAFEL EINSCHALTEN / ERSTES STARTEN Einstellung der Sprache Einstellung von Datum und Uhrzeit Einstellung der Zeitzone Aktivierung Cosmo HAUPTMENÜ Menü Schnellabkühler Modi Menu Gärunterbrechungsschrank Levtronic ALLGEMEINE ANGABEN ZUR BENUTZUNG ÄNDERUNG VON PROGRAMMEN...
  • Seite 54 12.0 EINSTELLUNGEN 12.1 Sprache 12.2 Zeitzone 12.3 Datum/Uhrzeit 12.4 Cosmo 12.5 Service 13.0 NEUORDNUNG MENÜ 14.0 ALARME 15.0 EMPFEHLUNGEN ZU VERWENDUNG UND HINWEISE 15.1 Vorkühlung 15.2 Verteilung des Produkts auf den Blechen 15.3 Beschicken des Gerätes 15.4 Verteilung der Bleche 15.5 Korrekte Benutzung 15.6...
  • Seite 55: Einsatzbedingungen

    Kabel ziehen. Die Installation, die außerordentliche Wartungsarbeiten und die Reparatur dürfen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Garantie: Coldline gewährt für alle Geräte und ihre Bauteile (mit Ausnahme der Dichtungen, der Komponenten aus Gummi, der Komponenten aus Glas, des Kältemittelgases, der Zubehörteilen und der Glühbirnen) eine Garantie von 24 Monaten ab dem auf der Kaufrechnung angegebenen Datum.
  • Seite 56: Technische Daten

    2.0 TECHNISCHE DATEN Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien, wie im beiliegenden CE-Konformitätszertifikat detailliert angegeben. Die Daten werden auf dem CE-Schild im Inneren des Gerätes wiedergegeben. Bei Luftschallemissionen liegt der A-bewertete Schalldruckpegel unter 70 dB (A). Betroffene Modelle: W 3-5-6-7-T7-10-14-20P-20-20K S A 55-80-70-90-J10-J12 FH-BFH, T 13-17 FH SCHNELLABKÜHLER MODI Modell...
  • Seite 57: Installation

    LEVTRONIC Modell 550 LT 650 LT 700 LT 900 LT Gestützte Bleche EN60x40 EN60x40 EN60x40 EN60x80 L 630 L 810 L 740 L 810 Abmessungen (mm) P 815 P 715 P 815 P 1015 H 2200 H 2200 H 2200 H 2200 Stromversorgung 220/240V - 50Hz...
  • Seite 58: Reinigung

    REINIGUNG Die PVC-Folie auf den Innen- und Außenflächen des Gerätes abziehen. Reinigen Sie den Innenraum mit einem mit lauwarmem Wasser angefeuchteten Schwamm. EINSATZBEDINGUNGEN Vergewissern Sie sich, dass das Geräteumfeld den folgenden Bedingungen entspricht: • Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 40 °C und Feuchtigkeit von 40 %. •...
  • Seite 59: Schalttafel

    4.0 SCHALTTAFEL Das Gerät lässt sich über eine Touchscreen-Schnittstelle durch einfaches Berühren mit dem Finger bedienen. Die Scheibe mit einem weichen, nicht scheuernden Tuch, das leicht angefeuchtet ist, reinigen. 1 BEFEHLSTASTEN Zur Aktivierung der verbundenen Funktion 2 USB-PORT Gestattet das Einsteckens eines USB-Sticks zum Herunterladen der Daten...
  • Seite 60: Einschalten / Erstes Starten

    5.0 EINSCHALTEN / ERSTES STARTEN Aufmerksam den Abschnitt „Installation“ lesen, bevor das Gerät angeschlossen wird. Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Das Display zeigt den Ladezustand des Systems an. Der Start am Anfang dauert rund zwei Minuten. In dieser Zeit lädt das System das Programm und führt die Selbstdiagnose durch.
  • Seite 61: Aktivierung Cosmo

    AKTIVIERUNG VON COSMO COSMO ist die innovative WLAN-Technologie, die es gestattet, MODI mit allen Geräten von Coldline zu verbinden, die in der Küche vorhanden sind, und sie mit dem Smartphone zu überwachen. Stecken Sie den Wifi-Stick für Levtronic-Geräte in den dafür vorgesehenen USB-Anschluss, der sich im oberen Teil des Gehäuses...
  • Seite 62: Hauptmenü

    6.0 HAUPTMENÜ 6.1 MENÜ SCHNELLABKÜHLER MODI Schnellabkühlen: Kühlt im kern des Lebensmittels schnell +3°C, blockiert die Ausbreitung von Bakterien, verlängert die Aufbewahrungszeit um bis zu 70% und hält die Qualität unverändert. Die Schnellabkühlprogramme sind auf drei Phasen programmierbar mit Verwaltung von Temperatur, Zeit und Belüftung; außerdem kann die Aufbewahrungstemperatur bei Ende des Zyklusses verwaltet werden.
  • Seite 63: Allgemeine Angaben Zur Benutzung

    7.0 ALLGEMEINE ANGABEN ZUR BENUTZUNG Auf der Hauptbildschirmanzeige ist es möglich, die Funktionen von Modi zu starten, die in Abhängigkeit von der Ausstattung verschieden sein können. Modi weist zahlreiche Rezepte auf, die dazu dienen, die Programme an die Lebensmittel anzupassen, die in den Schnellabkühler gestellt werden. Bei vielen Schnellabkühl- und Tiefgefrierprogrammen ist die Auswahl der Betriebsweise erforderlich: Kernsonde: Das Programm steuert den Wechsel von einer Phase zur nächsten durch Ablesung der Temperatur der Kernsonde.
  • Seite 64: Änderung Von Programmen

    8.0 ÄNDERUNG VON PROGRAMMEN Wenn in der Liste der Programme die Taste Programm gedrückt gehalten wird, erscheint ein Änderungsmenü. Durch Auswahl von “Ändern” ist es möglich, den Editor zu öffnen, der es gestattet, das Programm zu personalisieren. Es erscheint eine Bildschirmanzeige mit der Aufforderung zur Angabe des Programmtyps, das heißt, KERNSONDE, ZEIT oder VAKUUM.
  • Seite 65: Programme

    9.0 PROGRAMME Modi und LEVTRONIC weisen zahlreiche automatische Programme auf. Die Programme können geändert werden. Die Änderung eines der Parameter gestattet es, ein Programm unter einem neuen Namen zu speichern; e wird automatisch in die Kategorie des Ausgangsprogramms eingefügt. Die Programme Schnellabkühlen, Tiefgefrieren und Auftauen bestehen aus drei Phasen, die aktiviert oder deaktiviert werden können.
  • Seite 66: Lagerung (Modi Active)

    Aufbewahrungstemperaturen, desto geringer ist die Aktivität der Hefen; bei zu niedrigen Temperaturen besteht das Risiko der Dehydrierung des Teigs und der Verlangsamung der nachfolgenden Phasen Aufwecken und Gärung. Temperaturen über 6 Grad starten hingegen den Prozess der Gärung und Reifung vor der gewünschten Zeit. Die korrekte Haltezeit ist vom Typ des Teigs abhängig.
  • Seite 67: Manueller Zyklus

    10.0 MANUELLER ZYKLUS (MODI) Die Modalität MANUELLER ZYKLUS gestattet das Starten eines Zyklusses mit Kernsonde oder eines Zeit-Zyklusses mit Einstellung der gewünschten Temperatur und der gewünschten Belüftung. Während des Betriebs zeigt das Display die Lufttemperatur in der Zelle an. Es ist möglich, die Temperatur der Kernsonde anzuzeigen, indem das Zentrum des Displays berührt wird, wo die Temperatur in der Zelle angezeigt wird.
  • Seite 68: Erwärmung Sonde (Modi)

    11.2 ERWÄRMUNG SONDE (MODI) Die Funktion ERWÄRMUNG SONDE ist nur aktiv, wenn das Zubehör beheizte Kernsonde vorhanden ist. Bei Berühren der Taste UTILITIES>ERWÄRMUNG SONDE wird die Erwärmung der Sonde aktiviert, um das Herausziehen aus dem Produkt zu vereinfachen. AM Ende erscheint die Meldung “Erwärmung abgeschlossen, die Sonder herausziehen”.
  • Seite 69: Einstellungen

    12.0 EINSTELLUNGEN Das Menü EINSTELLUNGEN gestattet es, die SPRACHE, die ZEITZONE, DATUM und UHRZEIT zu ändern, COSMO zu konfigurieren, das Menü SERVICE zu öffnen (mit einem Password geschützt) und die Vorkühlung zu aktivieren/deaktivieren 12.1 SPRACHE Siehe Abschnitt 5.1 Gestattet die Einstellung der Anzeigesprache des Systems 12.2 DATUM/UHRZEIT Siehe Abschnitt 5.2 Gestattet die manuelle Einstellung des lokalen Datum und der lokalen Uhrzeit, wenn Modi nicht mit Cosmo...
  • Seite 70: Alarme

    14.0 ALARME ALARMLISTE MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Sonde Zelle defekt Möglicher Defekt der Sonde der Zelle An den Vertragskundendienst wenden. Die Maschine arbeitet mit einem provisorischen Temperaturwert, der aus dem Mittelwert von Sonde mit Stecker und Sonde Verdampfer errechnet wird Kernsonde defekt Möglicher Defekt der Kernsonde.
  • Seite 71: Empfehlungen Zu Verwendung Und Hinweise

    Kommunikation mit dem Die Programme werden abgebrochen, da es Das Gerät für 10 Sekunden von der elektronischen Ventil unterbrochen nicht möglich ist, das elektronische Ventil zu Stromversorgung trennen; an den steuern. Vertragskundendienst wenden, falls das Problem fortbesteht. 15.0 EMPFEHLUNGEN ZU VERWENDUNG UND HINWEISE 15.1 VORKÜHLUNG Bevor man mit einem Zyklus Schnellabkühlen/Gefrieren beginnt ist es ratsam,...
  • Seite 72: Benutzung Der Kernsonde

    Die Auslassöffnung des Abtauwassers immer frei halten Die Öffnung der Türen während der positiven oder negativen Schnellkühlzyklen / langsamen Garung vermeiden Die ordentliche Wartung regelmäßig ausführen, wie im entsprechenden Abschnitt angegeben Beim Garen von besonders fetten Lebensmitteln (zum Beispiel Geflügel) auf Rosten zum Auffangen des Fettes, das von den Lebensmitteln tropfen könnte, ein Blech auf den Boden der Kammer stellen.
  • Seite 73: Wartung Und Reinigung

    16.0 WARTUNG UND REINIGUNG Die ordentlichen Wartungsarbeiten können unter sorgfältiger Einhaltung der folgenden Anweisungen von nicht spezialisiertem Personal vorgenommen werden. • Vor dem Durchführen von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät vom Netz nehmen. Die Innen- und Außenflächen können mit einem mit lauwarmem Wasser angefeuchteten Schwamm und chemisch nicht aggressiven Reinigungsmitteln vorgenommen werden;...
  • Seite 74: Anschluss Des Befeuchters An Das Wassernetz Und Wartung

    Die Schale nach vorne herausziehen Entleeren Sie die Schale. Setzen Sie die Schale wieder ein. Alternativ einen Kondenswasserablassschlauch an den Gewindeanschluss Außendurchmesser 3/4" anschließen 17.0 ANSCHLUSS DES BEFEUCHTERS AN DAS WASSERNETZ UND WARTUNG (LEVTRONIC) Höhere Temperaturen beschädigen das Wasserfiltersystem. Die Einheit muss bei Temperaturen unter 30°C an das Wasserleitungsnetz angeschlossen werden. Der Wasserdruck am Eingang des Befeuchters muss zwischen 0,5 bar und 6 bar liegen.
  • Seite 75: Suche Nicht Angezeigter Fehler

    18.0 SUCHE NICHT ANGEZEIGTER FEHLER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Das Vorhandensein von Spannung an der Steckdose überprüfen, in die der Stecker des Gerätes eingesteckt wird, die eventuellen Spannung fehlt vorgeschalteten Schutzschalter und Sicherungen Das Gerät schaltet sich zurückstellen und die vorne an der Schalttafel nicht ein montierten Sicherungen kontrollieren Überprüfen, ob der Schnittstellenverbinder richtig...
  • Seite 76: Sicherheitsdatenblatt Gas

    19.0 SICHERHEITSDATENBLATT GAS 19.1 R290 GWP: 3 ODP: 0 • Identifikation der Gefahren: Verflüssigtes Gas - extrem entflammbar. • Erste-Hilfe-Maßnahmen: o Inhalation: Die verunfallte Person in einen nicht kontaminierten Bereich bringen und ein Atemschutzgerät aufsetzen. Der Patient sollte liegen und warm haben. Arzt rufen. Mit der künstlichen Atmung beginnen, sollte die Atmung aussetzen.
  • Seite 77 SOMMAIRE CONDITIONS D’EMPLOI Introduction Conditions d’emploi DONNÉES TECHNIQUES INSTALLATION Introduction Manutention Retrait de l'emballage Intégrité Positionnement Mise à niveau Nettoyage Conditions de fonctionnement Mise en service TABLEAU DE COMMANDES ALLUMAGE / PREMIER DÉMARRAGE Réglage de la langue Réglage de la date et de l’heure Réglage du fuseau horaire Activation de Cosmo MENU PRINCIPAL...
  • Seite 78 13.0 RÉORGANISATION DU MENU 14.0 ALARMES 15.0 CONSEILS D'UTILISATION ET MISES EN GARDE 15.1 Pré-refroidissement 15.2 Disposition du produit sur les plaques 15.3 Remplissage de l’appareil 15.4 Distribution des plaques 15.5 Utilisation correcte 15.6 Utilisation de la sonde à cœur 15.7 Coulisses GN-EN 16.0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Seite 79: Conditions D'emploi

    Assistance: contactez votre revendeur en lui fournissant le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Modifications du produit: Coldline se réserve le droit d'apporter à ses produits toute modification de caractère esthétique ou technique sans aucun préavqis.
  • Seite 80: Données Techniques

    2.0 DONNÉES TECHNIQUES L’appareil est conforme aux directives européennes comme précisé en détail dans le certificat de conformité La plaque CE (exemple ci-contre) est située à l'intérieur de l'appareil. Dans les émissions de bruit aérien, le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 70 dB (A). Modèles concernés: W 3-5-6-7-T7-10-14-20P-20-20K S A 55-80-70-90-J10-J12 FH-BFH, T 13-17 FH CELLULES DE REFROIDISSEMENT MODI...
  • Seite 81: Installation

    LEVTRONIC Modèle 550 LT 650 LT 700 LT 900 LT Plaques supportées EN60x40 EN60x40 EN60x40 EN60x80 L 630 L 810 L 740 L 810 Dimensions (mm) P 815 P 715 P 815 P 1015 H 2200 H 2200 H 2200 H 2200 Alimentation 220/240V - 50Hz...
  • Seite 82: Nettoyage

    3.7 NETTOYAGE Enlevez le film en PVC qui recouvre l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Nettoyez le compartiment interne avec une éponge imbibée d’eau tiède 3.8 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Assurez-vous que le local où l’appareil est installé remplit les conditions suivantes : •...
  • Seite 83: Tableau De Commandes

    4.0 TABLEAU DE COMMANDES L'appareil est doté d'une interface de commandes de type « Touch-screen » (à écran tactile), actionnable par une simple pression du doigt. Nettoyez la vitre en utilisant un chiffon humide non abrasif légèrement humidifié. 1 TOUCHES DE COMMANDES Pour activer la fonction associée 2 PORT USB Permet l'insertion d'une clé...
  • Seite 84: Allumage / Premier Démarrage

    5.0 ALLUMAGE / PREMIER DÉMARRAGE Avant de brancher l'appareil, lire attentivement le paragraphe « Installation » Branchez l'appareil au réseau électrique. L'afficheur affiche l'image d'attente de chargement du système. Le démarrage initial dure environ 2 minutes durant lesquelles le système charge le programme et effectue l'autodiagnostic.
  • Seite 85: Activation De Cosmo

    ACTIVATION DE COSMO COSMO est une technologie innovante sans fil (wifi) permettant de connecter MODI à tous les appareils Coldline présents en cuisine et de les surveiller à partir de votre Smartphone. Pour les appareils Levtronic, insérez la clé Wifi dans le port USB dédié, situé...
  • Seite 86: Menu Principal

    6.0 MENU PRINCIPAL 6.1 MENU CELLULE DE REFROIDISSEMENT MODI Refroidissement rapide : Refroidit rapidement à +3°C à cœur un aliment, bloque la prolifération des bactéries, augmente jusqu’à 70% la durée de conservation sans altérer la qualité. Les programmes de refroidissement rapide sont programmables sur 3 phases avec gestion de la température, de la durée et de la ventilation ;...
  • Seite 87: Indications Générales D'utilisation

    7.0 INDICATIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION À partir de la page-écran principale, vous pouvez activer les fonctions de Modi qui peuvent différer selon l’aménagement. Modi dispose de nombreuses recettes ayant pour but d’adapter les programmes aux aliments effectivement introduits dans la cellule de refroidissement. De nombreux programmes de refroidissement rapide et de surgélation vous proposeront de sélectionner les modes suivants : Sonde à...
  • Seite 88: Modification Des Programmes

    8.0 MODIFICATION DES PROGRAMMES À partir de la liste des programmes correspondante, en maintenant la pression sur la touche « programme », un menu proposant plusieurs modifications s’ouvrira. En sélectionnant « Modifier », vous pourrez accéder à l’éditeur qui permet une personnalisation du programme.
  • Seite 89: Programmes

    9.0 PROGRAMMES Modi et LEVTRONIC disposent de nombreux programmes automatiques. Les programmes peuvent être modifiés. La modification d’un des paramètres permettra d’enregistrer, sous un autre nom, un nouveau programme qui sera inséré automatiquement dans la même catégorie du programme de départ. Les programmes de refroidissement rapide, surgélation et décongélation sont constitués de 3 phases qui peuvent être activées ou désactivées.
  • Seite 90 2. Maintien : maintien la masse de produit à lever pendant une certaine durée automatique gérée par le programme selon l’horaire de fin de levage fixé. Attention : plus les températures de conservation seront basses, plus faible sera l’activité des levains ; des températures trop basses risquent de déshydrater la pâte et de ralentir les phases successives de réveil et de levage.
  • Seite 91: Cycle Manuel

    10.0 CYCLE MANUEL (MODI) Le mode CYCLE MANUEL permet de lancer un cycle à sonde ou à minuterie, en paramétrant la température et la ventilation désirée. Durant l'exécution, l'afficheur affiche la température de l'air en cellule. Vous pouvez visualiser la température de la sonde à cœur en appuyant au centre de l’écran où...
  • Seite 92: Chauffage De La Sonde

    11.2 CHAUFFAGE DE LA SONDE (MODI) La fonction « CHAUFFAGE SONDE » est activée seulement si l'accessoire « sonde à cœur chauffée » est présent. En pressant la touche UTILITÉ>CHAUFFAGE SONDE, le chauffage de l'aiguille s'active et facilite l'extraction de la sonde du produit. À la fin de l’opération, le message «...
  • Seite 93: Réglages

    12.0 RÉGLAGES Le menu RÉGLAGES permet de modifier la LANGUE, le FUSEAU HORAIRE, la DATE et l’HEURE, configurer COSMO, accéder au menu SERVICE (protégé par mot de passe) et activer/désactiver le pré-refroidissement 12.1 LANGUE Voir 5.1 Permet de choisir la langue du système parmi celles proposées. 12.2 DATE/HEURE Voir 5.2 Si Modi n’est pas connecté...
  • Seite 94: Alarmes

    14.0 ALARMES LISTES DES ALARMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Sonde de la cellule en panne Panne possible de la sonde de la cellule Contacter le centre d’assistance technique autorisé. L’appareil fonctionnera avec une valeur de température provisoire calculée sur la moyenne entre la sonde à aiguille et la sonde de l’évaporateur Sonde à...
  • Seite 95: Conseils D'utilisation Et Mises En Garde

    Communication interrompue avec la Les programmes sont interrompus en raison de Débrancher pendant 10 secondes l’appareil, si le valve électronique l’impossibilité de contrôler la valve électronique. problème persiste, contacter le centre d’assistance technique autorisé. 15.0 CONSEILS D'UTILISATION ET MISES EN GARDE 15.1 PRÉ-REFROIDISSEMENT Avant de commencer un cycle de refroidissement/surgélation, il est conseillé...
  • Seite 96: Utilisation De La Sonde À Cœur

    Placer les aliments à refroidir rapidement ou à cuisiner comme cela est expliqué au chapitre précédent ; Bien refermer les portes pendant chaque cycle de travail Ne pas encombrer l’orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage Éviter toute ouverture des portes pendant les cycles de refroidissement rapide positif ou négatif / cuisson lente Effectuer régulièrement l’entretien ordinaire comme indiqué...
  • Seite 97: Entretien Et Nettoyage

    16.0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les opérations d’entretien courant peuvent être effectuées par du personnel non spécialisé en suivant scrupuleusement les indications reportées ci-dessous. • Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque Laver l’intérieur et l’extérieur des surfaces avec une éponge trempée dans de l’eau tiède contenant un peu de détergent chimiquement non agressif, puis essuyer avec un chiffon sec et doux.
  • Seite 98: Raccordement De L'humidificateur Au Réseau Hydrique Et Entretien

    Extrayez le bac vers l'avant. Videz l'eau contenue dans le bac. Replacez le bac dans sa position d'origine. Vous pouvez aussi raccorder le tube d’évacuation de la condensation à un raccord mâle fileté ayant un diamètre de 3/4". 17.0 RACCORDEMENT DE L'HUMIDIFICATEUR AU RÉSEAU HYDRIQUE ET ENTRETIEN (LEVTRONIC) Une température plus élevée peut endommager le système de filtrage de l'eau.
  • Seite 99: Recherche De Pannes Signalées

    18.0 RECHERCHE DE PANNES NON SIGNALÉES ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vérifier la présence de tension sur la prise où est insérée la fiche de l'appareil, replacer les Absence de tension éventuels interrupteurs de protection et fusibles en amont et vérifier ceux montés à l’avant du L'appareil ne s'allume tableau électrique.
  • Seite 100: Fiche De Données De Sécurité Gaz

    19.0 FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ GAZ 19.1 R290 PRG : 3 PAO : 0 • Identification des dangers : Gaz liquéfié - Extrêmement inflammable. • Premiers secours à appliquer : o Inhalation : Déplacez la victime dans une zone non contaminée en vous équipant d'un appareil respiratoire autonome.
  • Seite 101 СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ Введение Рабочие условия ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОНТАЖ Введение Перемещение Снятие упаковки Целостность Размещение Нивелировка Мойка Условия эксплуатации Запуск ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ ВКЛЮЧЕНИЕ / ПЕРВЫЙ ЗАПУСК Настройка языка Настройка даты и времени Настройка часового пояса АКТИВАЦИЯ COSMO ГЛАВНОЕ МЕНЮ Меню шкафа шокового охлаждения Modi Меню...
  • Seite 102 13.0 РЕОРГАНИЗАЦИЯ МЕНЮ 14.0 СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ 15.0 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 15.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ 15.2 РАЗМЕЩЕНИЕ ПРОДУКТА НА ПРОТИВНЕ 15.3 ЗАГРУЗКА АППАРАТА 15.4 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРОТИВНЕЙ 15.5 Правильное применение 15.6 Использование игольчатого зонда 15.7 Пары направляющих GN-EN 16.0 УХОД И ОЧИСТКА 17.0 ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 103: Условия Применения

    Техническая поддержка: для ее получения обратитесь к продавцу, указав модель и серийный номер, которые можно найти на заводской табличке. Внесение изменений в изделие: Coldline оставляет за собой право на внесение в собственную продукцию любых изменений эстетического или технического характера без предварительного уведомления.
  • Seite 104: Технические Характеристики

    2.0 СПЕЦИФИКАЦИИ Устройство соответствует Европейским Директивам, перечисленным в прилагаемом к изделию сертификате соответствия ЕС. Данные приводятся на табличке CE внутри аппарата. При выбросах воздушного шума взвешенный уровень звукового давления составляет менее 70 дБ (A). Соответствующие модели: W 3-5-6-7-T7-10-14-20P-20-20K S A 55-80-70-90-J10-J12 FH-BFH, T 13-17 FH ШКАФЫ...
  • Seite 105: Установка

    LEVTRONIC Модель 550 LT 650 LT 700 LT 900 LT Совместимость с EN60x40 EN60x40 EN60x40 EN60x80 противнями Д 630 Д 810 Д 740 Д 810 Размеры (мм) Г 815 Г 715 Г 815 Г 1015 В 2200 В 2200 В 2200 В...
  • Seite 106: Мойка

    3.7 МОЙКА Удалите ПВХ пленку, предохраняющую внешние и внутренние поверхности устройства. Вымойте внутренние отсеки теплой водой при помощи влажной губки. 3.8 УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Убедитесь, что в том месте, где установлен аппарат, соблюдаются следующие условия: • Температура окружающего воздуха составляет от +5°C до 40°C, влажность 40%. •...
  • Seite 107: Щит Управления

    4.0 ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ Аппарат снабжен сенсорным экраном управления, который управляется простым прикосновением пальцами. Очищать стекло слегка увлажненной мягкой неабразивной салфеткой. 1 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Для включения соответствующей функции 2 ПОРТ USB Позволяет подключать USB-накопитель для загрузки данных.
  • Seite 108: Включение / Первый Запуск

    5.0 ВКЛЮЧЕНИЕ / ПЕРВЫЙ ЗАПУСК Перед подсоединением аппарата внимательно прочитайте параграф «Установка» Подсоедините аппарат к сети электропитания. Экран перейдет в режим ожидания загрузки системы. Первый запуск длится около 2 минут, в течение которых система загружает программу и производит самодиагностику. При первом подключении система просит выбрать язык и установить дату, время и часовой пояс. Modi может...
  • Seite 109: Активация Cosmo

    АКТИВАЦИЯ COSMO COSMO - это инновационная технология wi-fi, позволяющая подключать к MODI все имеющиеся на кухне устройства Coldline и контролировать их со смартфона. Для устройств Levtronic вставьте карту Wi-Fi в специальный USB-порт, расположенный в верхней части корпуса в центре. (См. Внутреннее...
  • Seite 110: Главное Меню

    ГЛАВНОЕ МЕНЮ 6.1 МЕНЮ ШКАФА ШОКОВОГО ОХЛАЖДЕНИЯ MODI Шоковое охлаждение: Быстро выполняет охлаждение продукта до +3°C в центре, блокирует распространение бактерий, увеличивает до 70% время хранения с сохранением без изменений качества. Программы шокового охлаждения задаются по 3 этапам с управлением по температуре, времени и вентиляции; может также обеспечиваться...
  • Seite 111: Общие Указания По Применению

    7.0 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ С главного экрана можно запустить функции Modi, которые могут быть разными в зависимости от оснащения. В Modi имеется множество рецептов, предназначенных для адаптации программ продукту, фактически устанавливаемому в шкаф шокового охлаждения. Во многих программах шокового охлаждения и глубокого замораживания требуется выбрать режим из следующих: Игольчатый...
  • Seite 112: Изменение Программ

    8.0 ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММ Из соответствующего перечня программ при удерживании нажатой кнопки программы открывается меню правки. При выборе «Правка» можно войти в редактор, позволяющий выполнять персонализацию программы. Откроется экран с запросом указать тип программы, т. е. ИГОЛЬЧАТЫЙ ЗОНД, ВРЕМЯ или ВАКУУМ. При...
  • Seite 113: Программы

    9.0 ПРОГРАММЫ Modi и LEVTRONIC имеют множество автоматических программ. Программы можно изменить. Изменение одного из параметров позволит сохранить с именем новую программу, которая будет автоматически отнесена к той же категории, что и исходная программа. Программы шокового охлаждения, глубокого замораживания, размораживания состоят из 3 этапов, которые можно...
  • Seite 114 градусов активируют процесс дрожжевания и выдержки раньше времени. Правильная температура выдержки зависит от типа теста. 3. Пробуждение: на этом этапе продукт постепенно приближается к температуре дрожжевания. Этап пробуждения должен быть тем продолжительнее, чем крупнее куски используемого продукта. 4. Дрожжевание: продукт будет доводиться до нужной температуры и влажности...
  • Seite 115: Ручной Цикл

    10.0 РУЧНОЙ ЦИКЛ (MODI) Режим РУЧНОЙ ЦИКЛ, позволяет запускать цикл по зонду или по времени при задании требуемой температуры и вентиляции. В ходе процесса на экране указывается температура воздуха в камере. Можно отобразить температуру игольчатого зонда, касаясь центра дисплея, где показана температура...
  • Seite 116: Нагрев Зонда

    11.2 НАГРЕВ ЗОНДА (MODI) Функция НАГРЕВ ЗОНДА активна только в том случае, если имеется дополнительный нагреваемый игольчатый зонд. При нажатии кнопки УТИЛИТЫ>НАГРЕВ ЗОНДА включается нагрев зонда, что облегчает его извлечение из продукта. По завершении отобразится сообщение «нагрев завершен, извлеките зонд». 11.3 ХАССП...
  • Seite 117: Настройки

    12.0 НАСТРОЙКИ Меню НАСТРОЙКИ позволяет менять ЯЗЫК, ЧАСОВОЙ ПОЯС, ДАТУ и ВРЕМЯ, конфигурировать COSMO, входить в меню СЕРВИС (защищенное паролем) и подключать/отключать предварительное охлаждение 12.1 ЯЗЫК См. пар. 5.1 Позволяет задавать системный язык из отображенных языков 12.2 ДАТА/ВРЕМЯ См. пар. 5.2 Если...
  • Seite 118: Аварийные Сигналы

    14.0 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ПЕРЕЧЕНЬ СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неисправен зонд камеры Возможна неисправность зонда камеры Обратитесь в уполномоченный технический сервисный центр. Оборудование будет работать с временным значением температуры, вычисленном как среднее арифметическое игольчатого зонда и зонда испарителя Игольчатый зонд неисправен Возможна...
  • Seite 119: Советы По Эксплуатации И Меры Предосторожности

    Высокое давление ВД Обнаружено повышенное давление датчиком Проверьте, что конденсатор чист, что оборудование Срабатывание реле высокого высокого давления. имеет достаточное пространство для отвода тепла давления ВД конденсатора и/или что введенный продукт не слишком горячий. Для оборудования с водяной конденсацией проверьте правильность подачи воды. Если...
  • Seite 120: Использование Игольчатого Зонда

    В шкафах шоковой заморозки, в которых используется фильтр перед конденсатором, периодически выполняйте его очистку. Размещайте продукты для шокового охлаждения или приготовления по указаниям в предыдущей главе; Аккуратно закрывайте двери после каждого рабочего цикла Отверстие слива воды в результате размораживания должно всегда поддерживаться свободным Избегайте...
  • Seite 121: Уход И Очистка

    16.0 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ТЕХНИЧЕСКОМУ УХОДУ И ЧИСТКЕ Операции текущего техобслуживания могут проводиться неквалифицированным персоналом при условии строгого следования указаниям, содержащимся в данной инструкции. • Прежде чем приступать к каким-либо операциям по техническому уходу или чистке, отсоедините аппарат от сети электропитания. Внутренние...
  • Seite 122: Подключение Увлажнителя К Системе Водоснабжения

    Потяните поддон на себя. Вылейте находящуюся в нем воду. Установите поддон на прежнее место. В качестве альтернативы подсоедините трубу для слива конденсата с резьбовым соединением "папа" 3/4" 17.0 ПОДКЛЮЧЕНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ К СИСТЕМЕ ВОДОСНАБЖЕНИЯ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ (LEVTRONIC) Более высокие температуры повреждают систему фильтрации воды. Устройство...
  • Seite 123: Устранение Неисправностей

    18.0 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ АНОМАЛИЯ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Проверяйте наличие напряжения в розетке электропитания, к которой подключен аппарат. Выключите и снова включите имеющиеся защитные Отсутствует напряжение выключатели и предохранители и проверьте Аппарат не включается плавкие предохранители, установленные в передней части электрощита Убедитесь...
  • Seite 124: Паспорт Безопасности Хладагента

    19.0 ПАСПОРТ БЕЗОПАСНОСТИ ХЛАДАГЕНТА 19.1 R290 GWP: 3 ODP: 0 • Идентификация опасностей: Сжиженный газ - Чрезвычайно огнеопасен. • Меры оказания первой помощи: o При вдыхании: Выведите пострадавшего из зону загрязнения и наденьте на него респиратор. Пострадавший должен находиться в тепле в лежачем положении. Обратитесь к врачу. В случае, если пострадавший...
  • Seite 128 Via E. Mattei, 38 35038 Torreglia Padova (PD) - Italy Tel: +39 049.9903830 www.coldline.it info@coldline.it...

Inhaltsverzeichnis