Seite 1
GB COMPRESSOR OPERATION AND SAFETY NOTES COMPRESSEUR INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPRESSORE INDICAZIONI PER L’USO E PER LA SICUREZZA KOMPRESOR POKYNY PRO OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KOMPRESOR POKYNY PRE OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 9 7135 KOMPRESSOR KD 7.0...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Motor betrieben werden. Gewicht: 1 kg Der Betrieb während der Fahrt ist unzulässig. 1 Kompressor KD 7.0 Maße: ca. 21,5 x 16,5 x 7 cm (B x H x T) Kontrollieren Sie gegebenenfalls den Luft- 1 Rennrad-Ventil (Presta-Ventil)
Bedienung Bedienung / Fehlersuche / Wartung und Pflege Bedienung Reifendruck prüfen Mitgelieferte Ventile verwenden trotz eingeschaltetem EIn- / auS-Schal- (in Position ) startet das gerät Kompressor ein / ausschalten Wickeln Sie den Hochdruckschlauch voll- Im Staufachdeckel des Kompressors befinden nicht den Pumpvorgang. ständig ab.
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung / Konformität Table of Contents Wartung und Pflege Entsorgung Das Gerät ist wartungsfrei. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Warnung! Trennen Sie elektrische Geräte stellen entsorgen können. immer vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten zur Pflege etc.
12 V Weight: 1 kg allowed. vehicle connection 1 compressor KD 7.0 Dimension: approx. 21.5 x 16.5 x 7 cm Control the air pressure after with the help Unwind the power cable with 12 V vehicle...
Operation Operation / Error tracing / Maintenance and care / Service / Warranty Tire pressure increase Exchange fuse on the 12 V Carry out the desired work procedures as Pull off the 12 V vehicle- connection vehicle-connection described in following chapters. at least 5 seconds from the 12 V-socket of the Switch on the compressor by pressing the If the indicated value lies under the recom-...
Warranty / Disposal Table des matières Warranty The general guarantee conditions refer to production and material defects. If the device is faulty, bring it to your specialist dealer respectively back to the sales office. In order to accelerate the warranty and repair work on the device, you need the following: Introduction A copy of the receipt (delivery note, bill)
(L x H x P) le réseau de bord d’une voiture arrêtée avec compresseur KD 7.0 1 compresseur KD 7.0 Pression acoustique un moteur éteint. Le fonctionnement pendant 1 valve de vélo de course (valve Presta)
Sécurité / Utilisation Utilisation / Recherche d’erreurs recherche d’erreurs La pression max. de 100 PSI (7 bar) sera at- Appuyez sur le commutateur ON-/OFF de la lon la valeur préréglée et décommute auto- teint uniquement si le volume de pompage lumière dans la position , afin que les matiquement.
Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie / Élimination Indice Le processus de pompage fonctionne, Une copie de la pièce de vente (bon de mais le pneu ne gonfle pas. livraison, facture de caisse) avec la date Vérifiez que le raccord de la valve soit d’achat.
Seite 14
15 min. lente durante il funzionamento. Farlo quindi (manuale) raffreddare prima di afferrarlo e riavvolgerlo. 1 Compressore KD 7.0 Luce: 3 x LED, non possono Il compressore deve essere azionato per 1 Valvola per ruota da corsa (valvola Presta) essere sostituiti mezzo dell’adattatore per auto solo alla rete...
Funzionamento Funzionamento / Risoluzione dei problemi / Manutenzione e cura Funzionamento Utilizzo delle valvole fornite Indicazione: Fate attenzione che si accenda Il dispositivo non termina automatica- mente il programma di pompaggio. il LED POWER sul collegamento da 12 V per Accendere / spegnere il compressore auto .
Assistenza / Garanzia / Smaltimento Seznam obsahu assistenza aVVISO! Fate riparare il dispositivo solo da personale qualificato, in modo da man- tenere integra la sicurezza del dispositivo. aVVISO! Fate sostituire la spina o il cavo di collegamento solo da personale qualificato, in modo da mantenere integra la sicurezza del dispositivo.
Světlo: 3 x LED, výměna není možná V případě potřeby ještě kontrolujte tlak Otevřete víko přihrádky a vyjměte kabel 1 kompresor KD 7.0 Váha: 1 kg vzduchu pomocí manometru. se zástrčkou pro napájení přes přípojku 1 závodní ventilek (ventil Presta) Rozměry:...
Obsluha Obsluha / Hledání závad / Údržba a ošetřování / Servis / Záruka Zvýšení tlaku v pneumatikách Výměna pojistky na Proveďte požadované úkony, jak je popsáno manometr zase hodnotu 0.0. Opakujte zástrčce kompresoru v následujících kapitolách. postup od začátku. Zapněte kompresor stisknutím tlačítka Jestliže je naměřený...
Odstranění do odpadu Obsah Odstranění do odpadu Balení je vyrobené z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu u místních sběren recyklovatelných materiálů. Neodhazujte elektrické přístroje do domácího odpadu! Úvod Podle evropské směrnice 2002/96/EC, týkající se starých elektrických a elektronických přístrojů a Použitie podľa predpisov ...........................Strana 36 realizace národního práva, se musí...
žite. Zabezpečte jeho opravu odborníkom. Bezpečnosť Kompresor nepoužívajte dlhšie ako 15 minút, Kompresor KD 7.0 1 kompresor KD 7.0 potom ho nechajte na cca 15 minút vychlad- Všeobecné bezpečnostné 1 galuskový ventil (ventil Presta) núť. Kompresor sa môže v opačnom prípade...
Seite 21
Obsluha Obsluha / Vyhľadávanie chýb / Údržba a ošetrovanie / Servis Obsluha prípojke musí svietiť. Na displeji mano- · Galuskový ventil (ventil Presta) Sieťový kábel a / alebo 12 V automobilová prípojka sa zohrievajú. metra sa musí pred začiatkom merania · Ventil na lopty Zapnutie / vypnutie kompresora zobraziť...
Seite 22
Záruka / Likvidácia Záruka Všeobecné záručné podmienky sa vzťahujú na výrobné a materiálové chyby. Ak je prístroj chybný, vráťte ho v príslušnej predajni. Na rýchle vybavenie záručných plnení a opráv budete potrebovať nasledovné doklady: Kópiu pokladničného lístka (dodací list, pokladničný lístok) s dátumom kúpy. Dôvod reklamácie alebo popis chyby.
Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 08 / 2011...