Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOLIS THERMOPAD 2260 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THERMOPAD 2260:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
THERMOPAD
Typ/Type/Tipo 2260
Heizkissen
Coussin Chauffant
Termoforo
Heating Pad
Verwarmingskussen
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS THERMOPAD 2260

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 THERMOPAD Typ/Type/Tipo 2260 Heizkissen Coussin Chauffant Termoforo Heating Pad Verwarmingskussen Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 DEU TS C H s FR A NÇ A I S s ITAL I A NO s E NG L I SH s NED E R LA NDS s...
  • Seite 4 BE S C HR E I B UNG s DE R G E R ÄT E TE ILE A Heizkissen, bestehend aus Heizelement und abnehmbaren Schutzbezug Bedienelement mit Schieberegler zum Ein- und Ausschalten und für die Einstellung von 3 Temperaturstufen; mit Temperaturstufen- Anzeige C Netzkabel mit Netzstecker und Anschlussadapter...
  • Seite 5 Diese Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen Nicht in das Heizkissen stechen, keine spitzen Gegenstände in die Nähe bringen Heizkissen niemals zusammen gefaltet oder zerknüllt in Betrieb nehmen Dieses Gerät darf nicht bei Kindern unter 3 Jahren benutzt werden. Heizkissen nur im Haus gebrauchen Heizkissen nicht bleichen oder chloren bzw.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    W IC H TI G E SIC HE R HE I T SH INWE IS E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Heizkissens diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher be- dienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Seite 7 Gerät heruntergefallen ist bzw. sonstwie be- schädigt ist oder wenn sich Teile gelöst haben. Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Re- paraturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprü-...
  • Seite 8 fen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen. 6. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heissen Ober- flächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper in Kontakt kommen.
  • Seite 9 Heizkissen niemals in Abwesenheit eingeschal- tet lassen. Wir empfehlen den Einsatz eines Feh- lerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwen- dung von elektrischen Geräten zu gewährleis- ten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat er- halten Sie bei Ihrem Elektriker.
  • Seite 10 tig und es sollte eine niedrige Temperaturstufe gewählt werden. Wir empfehlen, Kinder unter 8 Jahren das Heizkissen generell nicht bedienen zu lassen. Haustiere sollten mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen. 16. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Personen sowie Kinder dürfen das Heizkissen nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Seite 11 Ziehen Sie immer erst mit trockenen Gum- mihandschuhen den Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funk- tionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Seite 12 22. Gerät niemals in Räumen mit explosiven oder entflammbaren Stoffen bzw. Flüssigkeiten wie z.B. Deo- oder Haarspray benutzen. 23. Stecken Sie keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze Gegenstände in das Heizkissen. 24. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände bzw. Werkzeug in die Nähe des Heizkissens bringen. Das Gerät könnte beschädigt werden! 25.
  • Seite 13 Das sollten Sie beachten, wenn Sie das Heizkissen benutzen: • Sollten Sie unsicher sein oder Rat brauchen, ob der Gebrauch eines Heizkissens Ihrer Gesund- heit zuträglich ist, fragen Sie Ihren Arzt. • Sollten Sie andauernde Schmerzen an Muskeln und Gelenken bemerken, fragen Sie bitte eben- falls Ihren Arzt.
  • Seite 14 etwas darauf legen oder sich gar darauf set- zen oder legen. • Das Heizkissen nicht auf einem Bett in Gebrauch nehmen, das verstellbar ist. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht auf dem Heiz- • kissen schlafen. • Gerät nie durch blosses Ziehen des Netzsteckers ausschalten, immer erst den Schalter ganz nach unten auf die OFF-Position schieben, dann Netz- stecker ziehen.
  • Seite 15 nische Steuerung sorgt zuverlässig dafür, dass die Temperatur der jeweils gewählten Heizstufe nicht überschritten wird und verhindert somit eine Überhitzung des Gerätes. Das Heizkissen nicht benutzen resp. bedienen soll- ten: • Menschen mit mentalen, physischen oder psy- chischen Einschränkungen, die das Gerät nicht jederzeit selbstständig bedienen oder abschal- ten können •...
  • Seite 16 INB ET R I E B N AHME • Mit dem Heizkissen können Sie sich aufwär- men und entspannen. Es verfügt über einen Temperatur-Schieberegler, mit dem Sie unter 3 Heizstufen wählen und so die genau für Sie angenehme Temperatur einstellen können. Der komfortable und kuschlige Schutzbezug muss bei jeder Benutzung über das Heizelement ge- zogen und mit den Druckknöpfen verschlossen...
  • Seite 17 • Schieben Sie den Schieberegler eine Stufe nach oben, in die Position 1. Die Ziffer „1“ leuchtet im Display auf. Nach einigen Minuten fühlen Sie, wie das Heizkissen wärmer wird. • Möchten Sie eine höhere Temperatur-Einstel- lung, schieben Sie den Regler noch eine Position nach oben, die Ziffer „2“...
  • Seite 18 nochmals mit dem Handrücken, ob Ihnen die gewählte Temperatur angenehm ist und stel- len Sie den Schieberegler gegebenenfalls höher oder niedriger. Achtung: Längerer Gebrauch auf der höchsten • Wärmestufe „3“ kann bei empfindlicher Haut zu Verbrennungen führen! Wenn Sie das Heiz- kissen längere Zeit verwenden wollen, so emp- fehlen wir die Temperatur-Einstellung „1“.
  • Seite 19: L Ag Er Ung Und P F Le G E

    • In jedem Fall muss immer den Netzstecker gezo- gen werden, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und nachdem Sie es ausgeschaltet haben. Ü BE R HI T Z UNG SS CH UT Z ■ Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizkissen mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
  • Seite 20 W AS C HEN • Bezug und Heizelement können im Schonwasch- gang der Waschmaschine bei 30°C oder von Hand gewaschen werden. Waschen Sie den Be- zug alleine oder mit ähnlichen Farben, da er färben könnte. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1.
  • Seite 21 3. Waschen Sie den Bezug und das Heizelement entweder im Schonwaschgang der Waschma- schine bei max. 30°C oder waschen Sie beides von Hand in lauwarmem Wasser. Dazu legen Sie Heizelement und Bezug in die Badewanne, ge- ben lauwarmes Wasser und eine kleine Menge Feinwaschmittel dazu und drücken es vorsichtig aus.
  • Seite 22: Technische Angaben

    T EC HNI S C HE A NG A BE N Modell-Nr. HP18303, Typ 2260 Produktbezeichnung Heizkissen Spannung/Frequenz 220-240V~ 50 Hz Leistung 100 Watt Abmessungen 40 x 30 cm Gewicht 0,375 kg Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 23 Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht Abfallcontainers gekennzeichnet. fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die er- Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikation nehmen.
  • Seite 24 Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifika- tionen vorzunehmen. SOL IS H EL P LI NE Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem ein- mal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns...
  • Seite 26 DE S C R I P T I ON s DE L ’ AP P AR E IL A Coussin chauffant, composé d’un élément chauffant et d’une housse amovible Commande avec bouton coulissant pour mett- re l’appareil en marche et l’éteindre et pour régler les 3 niveaux de température ;...
  • Seite 27 Lisez ce mode d'emploi attentivement avant la première utilisation Ne percez pas le coussin, tenez-le à l'écart d’objets pointus Ne mettez jamais le coussin en marche lorsqu'il est plié ou froissé Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Utilisez le coussin uniquement à...
  • Seite 28: Co Ns E I Ls D Esé C Ur I T É I Mpo Rt An Ts

    CO NS E I LS D E SÉ C UR I T É I MPO RT AN TS Avant la première utilisation de votre coussin chauffant veuillez lire ce mode d’emploi attenti- vement afin de vous familiariser avec votre appa- reil et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité.
  • Seite 29 éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, n’ef- fectuez jamais des réparations vous-même, mais rapportez l’appareil chez Solis ou à un service après-vente autorisé par Solis qui le vérifiera, le réparera ou effectuera un entretien mécanique...
  • Seite 30 6. Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d'une table afin que l’appareil ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni l’appareil, ni le cordon ou la prise n’entrent en contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un radiateur.
  • Seite 31 surveillance. Ne laissez jamais le coussin allumé lorsque vous êtes absent. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques, nous vous recomman- dons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d’utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA.
  • Seite 32 recommandons d’une manière générale de ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans utiliser l’appareil. Tenez les animaux domestiques à l'écart. 16. Les personnes ayant un handicap physique, sen- soriel ou mental ainsi que les personnes inexpé- rimentées et les enfants ne doivent pas utiliser ce coussin chauffant sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 33 Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionne- ment et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis. 19. Ne placez jamais le coussin où il risque de tom- ber dans de l'eau (p.ex.
  • Seite 34 23. N’insérez pas d'épingles de sécurité ou d'autres objets pointus dans le coussin. 24. Tenez le coussin à l'écart des objets aigus ou coupants tels que des outils. Vous risquez d'en- dommager l’appareil ! 25. Ne pliez jamais le coussin chauffant lorsqu’il est en marche.
  • Seite 35 Veuillez prendre en considération les conseils sui- vants lorsque vous utilisez le coussin chauffant : • Lorsque vous avez des doutes concernant l'effet du coussin chauffant sur votre santé, consultez un médecin. • Lorsque vous éprouvez des douleurs persis- tantes au niveau des muscles et des articula- tions, consultez également votre médecin.
  • Seite 36 ne devez surtout pas vous assoir ou allonger dessus. • Ne mettez jamais l'appareil en service sur un lit réglable. Prenez soin de ne pas vous endormir sur le • coussin chauffant. • N’éteignez jamais l’appareil en tirant sur la prise, faites toujours tout d’abord glisser le bouton tout en bas sur la position OFF puis débranchez l’appareil.
  • Seite 37 température ne dépasse pas le niveau sélec- tionné et empêche ainsi la surchauffe du cous- sin. Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser et manipuler le coussin chauffant : • Personnes présentant un handicap mental, phy- sique ou psychique et n’étant pas en mesure de manipuler et d'arrêter l'appareil elles-mêmes •...
  • Seite 38: Mise En Service

    M IS E EN S ER VICE • Avec le coussin chauffant vous pouvez vous réchauffer et vous décontracter. Il dispose d’un bouton coulissant pour régler la température avec 3 niveaux différents ce qui vous permet de régler une température agréable pour vous. La housse confortable et douillette doit être placée sur l’élément chauffant avant chaque utilisation et fermée avec les boutons-pression.
  • Seite 39 • Faites glisser le bouton coulissant d’un cran supérieur, sur la position 1. Le chiffre « 1 » s’af- fiche sur l’écran. Après quelques minutes vous remarquez que le coussin devient plus chaud. • Si vous souhaitez une température plus élevée, faites à...
  • Seite 40 C’est pourquoi vous devez vérifier une nouvelle fois au bout de ces 15 minutes avec le dos de votre main si la température réglée est agréable et sélectionnez si nécessaire une température plus ou moins élevée avec le bouton coulissant. •...
  • Seite 41 • Dans chaque cas, vous devez toujours débran- cher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et après l’avoir éteint. PRO T E CT I ON C ONT R E ■ LA S UR CHA UF F E Pour votre sécurité le coussin chauffant est équipé...
  • Seite 42 L AVA GE • La housse et l’élément chauffant peuvent être lavés en machine sur le programme linge délicat à 30°C ou à la main. Lavez la housse seule ou avec d’autres tissus de même couleur, car elle risque de décolorer. Procédez pour cela comme suit : 1.
  • Seite 43 3. Lavez la housse et l’élément chauffant sur le programme linge délicat de votre machine à max. 30°C ou à la main dans de l’eau tiède. Pla- cez pour cela l’élément chauffant et la housse dans la baignoire, ajoutez de l’eau tiède et un peu de lessive pour linge délicat et appuyez lé- gèrement.
  • Seite 44: Données Techniques

    DON NÉ ES T E CHN IQ UE S Modèle HP18303, Type 2260 Désignation du produit Coussin chauffant Voltage/Fréquence 220-240V~ 50 Hz Puissance 100 watt Dimensions 40 x 30 cm Poids 0,375 kg Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 45 Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchges riée, l’élimination séparée des appareils électriques Abfallcontainers gekennzeichnet. et électroniques permet d’éviter les éventuelles Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und conséquences négatives sur l’environnement et la Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikation nehmen.
  • Seite 46 Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifica- tions visant à l’amélioration du produit. SOL IS H EL P LI NE Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité.
  • Seite 48 DE S C R I Z I ON E s DE L L E P A R TI A Termoforo, costituito da elemento riscaldante e rivestimento sfoderabile Elemento di comando con cursore per l'accen- sione e lo spegnimento e per l'impostazione di 3 livelli di temperatura;...
  • Seite 49 Leggere attentamente queste istruzioni prima della messa in funzione Non perforare il termoforo, non avvicina- re oggetti appuntiti Non mettere mai in funzione il termoforo piegato o accartocciato Questo dispositivo non deve essere utiliz- zato da bambini di età inferiore ai 3 anni. Utilizzare il termoforo solo in casa Non candeggiare il termoforo e non portarlo a contatto con il cloro...
  • Seite 50: Nor Me Di S I C Ure Z Z Aimp O R Ta Nt I

    NOR ME DI S I C URE Z Z A IMP O R TA NT I Prima dell’uso del termoforo, si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, in modo da conoscere e saper utilizzare bene l’apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni e, in caso di passaggio dell’apparecchio, consegnarle al nuovo proprietario.
  • Seite 51 Per evitare pericoli, non eseguire mai riparazioni o manutenzioni da soli, ma consegnare l’apparecchio presso Solis o ad un centro di assistenza tecnica auto- rizzato da Solis, per far ispezionare, riparare o...
  • Seite 52 revisionare meccanicamente ed elettricamente l’apparecchio. 6. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo, affinché l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi che né il cavo o la spina entrino in contatto con superfici calde, come un piano di cottura o un radiatore. 7.
  • Seite 53 11. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. 12. Scollegare sempre l'apparecchio quando non è in uso o è incustodito. Non lasciare mai il ter- moforo acceso in vostra assenza. Per assicurare un’ulteriore protezione durante l’uso di appa- recchi elettrici, si consiglia l’utilizzo di un inter- ruttore differenziale di sicurezza (interruttore di sicurezza FI).
  • Seite 54 e dovrebbe essere selezionato un livello di bassa temperatura. Si raccomanda che i bambini di età inferiore agli 8 anni non dovrebbero in genere essere autorizzati ad azionare il termoforo. Gli animali domestici non devono venire a contatto con l'apparecchio. 16.
  • Seite 55 Staccare sempre con guanti di gomma asciutti la spina prima di estrarlo dall’acqua. Non riprendere in funzione l’appa- recchio se non è stato prima portato a Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza.
  • Seite 56 23. Non infilare mai spille o altri oggetti appuntiti nello termoforo. 24. Non avvicinare mai oggetti appuntiti, affilati o attrezzi. L’apparecchio potrebbe essere danneg- giato! 25. Non piegare o sgualcire mai il termoforo du- rante l'uso. 26. Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto in queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 57 Questo dovrebbe essere osservato, quando si uti- lizza il termoforo: • Se non si è sicuri o si ha bisogno di consigli per valutare se l'utilizzo di un termoforo è benefico per la salute, rivolgersi al proprio medico. • Se si notano dolori persistenti ai muscoli e alle articolazioni, si prega di consultare il proprio medico.
  • Seite 58 giare qualcosa sopra o addirittura sedersi o sdraiarsi su di esso. • Il termoforo non deve essere utilizzato su un letto regolabile. Assicurarsi di non dormire sul termoforo. • • Non spegnere mai l'apparecchio semplicemente tirando la spina di rete, spingere sempre prima il cursore completamente verso il basso nella posizione OFF, dopodiché...
  • Seite 59 controllo elettronico assicura in modo affidabile che la temperatura del livello di riscaldamento selezionato non venga superata e quindi impe- disce il surriscaldamento dell'apparecchio. Il termoforo non dovrebbe essere utilizzato o azio- nato da: • persone con restrizioni mentali, fisiche o psi- cologiche che non sono in grado di utilizzare o spegnere indipendentemente l’apparecchio •...
  • Seite 60: Messa In Funzione

    M E S S A I N FUN Z IO NE • Con il termoforo potrete riscaldarvi e rilassarvi. Dispone di un cursore della temperatura con il quale è possibile scegliere tra 3 livelli di ri- scaldamento e quindi impostare la temperatura che fa al caso vostro.
  • Seite 61 • Spostare il cursore di un livello verso l'alto, in posizione 1. Il numero "1" si illumina sul dis- play. Dopo pochi minuti si percepirà che il ter- moforo si sta scaldando. • Se si desidera un'impostazione di temperatura più alta, spostare il cursore di un'altra posizione verso l'alto, il numero "2"...
  • Seite 62 con il dorso della mano se la temperatura sele- zionata è confortevole e, se necessario, impo- state il cursore più in alto o più in basso. Attenzione: l'uso prolungato al massimo livello • della temperatura "3" può causare ustioni sulla pelle sensibile! Se si desidera utilizzare il ter- moforo per un periodo di tempo più...
  • Seite 63: Manutenzione

    PRO T E ZI O NE CONTR O IL ■ SU R R I SC AL DA ME N T O Per la propria sicurezza, il termoforo è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Un controllo elettronico assicura in modo affidabile che la temperatura del livello della temperatura selezionata non venga superata e quindi impe- disce il surriscaldamento dell'apparecchio.
  • Seite 64 PU L I ZI A • Il rivestimento e l'elemento riscaldante possono essere lavati nel ciclo di lavaggio delicato della lavatrice a 30°C o a mano. Lavare il rivesti- mento sfoderabile con indumenti di colori si- mili altrimenti potrebbero macchiarsi. Procedere come segue: 1.
  • Seite 65 3. Lavare il rivestimento e l'elemento riscaldante nel ciclo delicato della lavatrice a max. 30°C o lavarli entrambi a mano in acqua tiepida. Per fare questo, posizionare l'elemento riscaldante e il rivestimento nella vasca da bagno, aggiun- gere acqua tiepida e una piccola quantità di detersivo delicato e spremere delicatamente.
  • Seite 66 DAT I T EC N I C I Modello-No. HP18303, Tipo 2260 Descrizione prodotto Termoforo Tensione/Frequenza 220-240V~ 50 Hz Potenza 100 Watt Dimensioni 40 x 30 cm Peso 0,375 kg Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 67 Rispetto a uno smaltimento non Abfallcontainers gekennzeichnet. conforme, lo smaltimento separato di apparecchi Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und elettrici ed elettronici evita conseguenze negative Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikation nehmen.
  • Seite 68 Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di ap- portare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche fatte a migliorare il prodotto. SOL IS H EL P LI NE Questo articolo se contraddistingue per la sua lunga durata e affidabilità. Se dovessero presen- tarsi dei problemi di funzionamento, non esiti à...
  • Seite 70: Ap P L I An C E P Arts

    DE S C R I P T I ON O F s AP P L I AN C E P ARTS A Heating pad, consists of heating element and removable protective cover Control unit with sliding switch for switching the appliance on and off and for selecting one of 3 temperature levels;...
  • Seite 71 Read through this user manual thorough- ly before using your appliance Do not pierce the heating pad, or bring sharp objects near it Never operate the heating pad when it is folded up or crumpled This appliance must not be used for children younger than 3 Only use heating pad indoors Do not chlorinate or bleach the heating...
  • Seite 72: Important Safety Precautions

    IMP O R TA NT SA F E T Y PR ECA UTIO N S Please read through this user manual thoroughly before using your heating pad, so that you can become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
  • Seite 73 Never attempt repairs yourself, but take your heating pad to Solis or a service centre authorized by Solis in order to get it inspected, repaired or mechan- ically and electrically maintained, in order to...
  • Seite 74 6. Do not leave the power cable hanging over ta- ble edges to prevent the appliance from being pulled down. Make sure that neither the ap- pliance nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces such as hotplates or a radiator.
  • Seite 75 residual current device (RCD safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable to use a safety switch with a rated residual operating current of 30 mA maximum. For professional advice consult an electrician. 13.
  • Seite 76 Always use dry rubber gloves to pull the plug before taking it out. Do not start using it again before having it checked for functionality and safety by Solis or a service centre authorized by Solis.
  • Seite 77 19. Never place the heating pad such that it could fall into water (e.g. next to a bathtub, swimming pool, whirlpool etc.). Danger of electric shock! 20. Never switch the pad on in a damp environment (e.g. bathroom) or when the protective cover is damp.
  • Seite 78 26. Only operate the appliance as described in this manual. Only use the control provided. Incorrect accessories or misuse can lead to damage of the appliance, fire, electric shock or personal dam- age. 27. This appliance is only for domestic use and is not suitable for commercial use.
  • Seite 79 • Should you feel unwell or ill while using the pad, switch off the appliance immediately and set it aside. The electronic elements in the control (switch) • lead to a slight warming of the control (switch) during use. The control must never lie on or underneath the pad and must never be cover- ed by blankets, pillows or similar items.
  • Seite 80 you should allow the appliance to cool down fully before switching it on again. If the appli- ance overheats, switch it off immediately, un- plug it and wait until it has cooled down. • For your safety, the heating pad is fitted with overheating protection.
  • Seite 81 The heating pad should not be used rest. operated • People with mental, physical or psychological restrictions, who cannot use or turn off the ap- pliance independently at all times • Children under the age of 8 • People under the influence of alcohol or drugs •...
  • Seite 82 STA R T I NG UP • You can use the heating pad to warm up and relax. It is equipped with a sliding temperature switch, allowing you to select one out of three heating settings to find a temperature that feels nice to you.
  • Seite 83 • Push the sliding switch up one level, to the po- sition 1. The figure “1” lights up in the display. You can feel the heating pad warm up after a few minutes. • If you want a higher temperature setting, push the switch up to the next position.
  • Seite 84 comfortable to you. If necessary, set the sliding switch to a higher or lower position. • Caution: Prolonged use on the highest temper- ature setting “3” can cause burns on sensitive skin! If you want to use the heating pad for longer periods of time, we recommend using the temperature setting “1”.
  • Seite 85: Stor A Ge An D Care

    O V ER HE AT I NG PROT E CT ION ■ For your safety, the heating pad is equipped with overheating protection. An electronic con- trol device makes sure that the temperature of the selected temperature level is not exceeded, preventing the appliance from overheating.
  • Seite 86 W AS HI NG • The cover and the heating element can be washed on the delicate cycle of the washing machine at 30°C or by hand. Wash the cover separately or with similar colours as it might stain. To do that, please proceed as follows: 1.
  • Seite 87 3. Wash the cover and the heating element either on the delicate cycle of the washing machine at a max. temperature of 30°C or hand-wash both items in lukewarm water. To do that, place the heating element and the cover in the bathtub, add lukewarm water and a small amount of mild detergent and carefully squeeze it out.
  • Seite 88 T EC HNI C A L INFO R MA TI O N Model-No. HP18303, Type 2260 Product name Heating Pad Voltage/Frequency 220-240V~ 50 Hz Power 100 Watt Dimensions 40 x 30 cm Weight 0,375 kg Technical changes reserved.
  • Seite 89 Abfallcontainers gekennzeichnet. avoids possible negative effects on the environment Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und and human health deriving from an inappropriate Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikation nehmen.
  • Seite 90 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. SOL IS H EL P LI NE This item stands out due to its long-life cycle and reliability.
  • Seite 92 BE S C HR I JVI N G s VA N D E A P PA RA AT DE L E N A Een verwarmingskussen, bestaande uit een verwarmingselement en afneembare beschermhoes Bedieningselement met schuif voor het in- en uitschakelen en voor het instellen van 3 tem- peratuurstanden;...
  • Seite 93 Lees deze instructies zorgvuldig door voor de ingebruikname Niets in het verwarmingskussen steken en scherpe voorwerpen uit de buurt houden Verwarmingskussen nooit opgevouwen of verkreukeld gebruiken Dit apparaat mag niet worden gebruikt bij kinderen jonger dan 3 jaar. Het verwarmingskussen alleen in huis gebruiken Het verwarmingskussen niet bleken of in contact brengen met chloor...
  • Seite 94 BE L AN GR I JKE V E I L I GHE I D SIN FO RM AT IE Lees voor gebruik van uw verwarmingskussen aandachtig deze gebruiksaanwijzing, zodat u het apparaat leert kennen en veilig kunt bedienen. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvul- dig te bewaren en te overhandigen aan een even- tuele nieuwe eigenaar van het apparaat.
  • Seite 95 Om gevaar te voorkomen, mag u het apparaat nooit zelf repa- reren. Lever het apparaat in bij Solis of een door Solis erkend servicepunt om het te laten contro-...
  • Seite 96 leren, repareren of mechanisch en elektrisch te laten herstellen. 6. Laat de stroomkabel niet over de rand van de ta- fel hangen, zodat het apparaat niet omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat het apparaat en de kabel niet in contact komen met hete op- pervlakken, zoals een kookplaat of radiator.
  • Seite 97 ten staan tijdens uw afwezigheid. Wij raden aan een aardlekschakelaar (FI-veiligheidsschakelaar) te gebruiken om extra bescherming te bieden bij het gebruik van elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar te gebruiken met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. Neem voor deskundig advies contact op met uw elektricien.
  • Seite 98 gekozen. Wij raden aan om kinderen jonger dan 8 jaar over het algemeen het verwarmingskus- sen niet te laten bedienen. Huisdieren mogen niet in contact komen met het apparaat. 16. Personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of onwetende en on- ervaren mensen en kinderen mogen het ver- warmingskussen niet gebruiken, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk...
  • Seite 99 Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
  • Seite 100 22. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes met ex- plosieve of brandbare stoffen of vloeistoffen zo- als deodorant of haarlak. 23. Steek geen veiligheidsspelden of andere scherpe voorwerpen in het verwarmingskussen. 24. Plaats nooit scherpe of puntige voorwerpen of gereedschap in de buurt van het verwarmings- kussen.
  • Seite 101 28. Personen met een pacemaker mogen het ap- paraat niet gebruiken! Het volgende moet worden opgevolgd als het ver- warmingskussen wordt gebruikt: • Als u niet zeker weet of het gebruik van een verwarmingskussen uw gezondheid ten goede komt, raadpleeg dan uw arts. Als u aanhoudende pijn in spieren en gewrich- •...
  • Seite 102 legd, bedekt worden met dekens, kussens of iets dergelijks. U mag er ook niets op plaatsen of er op zitten of liggen. • Gebruik het verwarmingskussen niet op een bed dat verstelbaar is. • Zorg ervoor dat u niet op het verwarmingskus- sen slaapt.
  • Seite 103 • Voor uw veiligheid is het verwarmingskussen voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Een elektronische regeling zorgt er op betrouwbare wijze voor dat de temperatuur van de gekozen verwarmingsstand niet wordt overschreden en voorkomt zo oververhitting van het apparaat. De volgende personen mogen het verwarmings- kussen niet gebruiken of bedienen: •...
  • Seite 104 ING E B R UI KN AME • Met het verwarmingskussen kunt u zich opwar- men en ontspannen. Het heeft een tempera- tuurschuif waarmee u kunt kiezen uit 3 verwar- mingsstanden om de temperatuur in te stellen die voor u aangenaam is. De comfortabele en zachte beschermhoes moet bij elk gebruik over het verwarmingselement worden getrokken en met de drukknopen worden gesloten.
  • Seite 105 • Beweeg de schuif één stand omhoog, naar stand 1. Het cijfer “1“ brandt op het display. Na een paar minuten voelt u het verwarmingskussen warmer worden. • Als u een hogere temperatuur wilt, zet u de schuif nog een stand hoger, het getal "2" brandt op het display.
  • Seite 106 Let op: Langdurig gebruik op de hoogste warm- • testand "3" kan brandwonden veroorzaken op de gevoelige huid! Als u het verwarmingskussen voor langere tijd wilt gebruiken, raden wij u de temperatuurinstelling "1" aan. AU TOM AT I S CH E UIT SC HAKE LING ■...
  • Seite 107: Op S L Ag En On D E Rhoud

    OV ERV ER HI T T I NG SB EVE ILIGING ■ Voor uw veiligheid is het verwarmingskussen voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Een elektronische regeling zorgt er op betrouwbare wijze voor dat de temperatuur van de gekozen verwarmingsstand niet wordt overschreden en voorkomt zo oververhitting van het apparaat.
  • Seite 108 WAS S EN • De hoes en het verwarmingselement kunnen in de wasmachine met een delicaat waspro- gramma op 30 °C of met de hand worden ge- wassen. Was de hoes alleen of met vergelijkbare kleuren, omdat de hoes anders kan verkleuren. Dit doet u als volgt: 1.
  • Seite 109 3. Was de hoes en het verwarmingselement met een delicaat wasprogramma van de wasma- chine op max. 30 °C of was beide met de hand in lauwwarm water. Plaats hiervoor het verwar- mingselement en de hoes in de badkuip, voeg lauwwarm water en een kleine hoeveelheid mild wasmiddel toe en was voorzichtig.
  • Seite 110 T EC HNI S C HE SP EC I F I C AT I ES Modelnr. HP18303, Type 2260 Productnaam Verwarmingskussen Spanning/frequentie 220-240 V~ 50 Hz Vermogen 100 Watt Afmetingen 40 x 30 cm Gewicht 0,375 kg Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 111 Door de gescheiden inzameling van Abfallcontainers gekennzeichnet. elektrische en elektronische apparaten worden mo- Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und gelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikation nehmen.
  • Seite 112 Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren. SOL IS H EL P LI NE Deze artikelen kenmerken zich door hun duur- zaamheid en betrouwbaarheid.
  • Seite 113 – siehe: Adresse différente pour les 085 – 4010 722 retours de produit – voir: Solis Helpline – Service info.nl@solis.com Indirizzo differente per resi d’assistance www.solisonline.nl di merce - vedi: Pour tout retour de marchan- www.solis.com...

Diese Anleitung auch für:

1271415

Inhaltsverzeichnis