Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beper 40.808A Betriebsanleitung

Impedanz-personenwaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40.808A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
IT
BILANCIA PESAPERSONE IMPEDENZIOMETRICA
EN
IMPEDANCE BATHROOM SCALE
FR
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE
DE
IMPEDANZ-PERSONENWAAGE
ES
BÁSCULA DE BIOIMPEDANCIA
GR
ΖΥΓΑΡΙΑ ΜΠΑΝΙΟΥ ΒΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
RO
CÂNTAR DE DIAGNOSTIC
CZ
IMPEDANČNÍ OSOBNÍ VÁHA
NL
IMPEDANTIE BADKAMER WEEGSCHAAL
PL
WAGA DIAGNOSTYCZNA
LV
VANNAS ISTABAS SVARI
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
Cod.: 40.808A
pag. 2
pag. 5
pag. 8
pag. 11
pag. 14
pag. 17
pag. 20
pag. 23
pag. 26
pag. 29
pag. 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beper 40.808A

  • Seite 1 CÂNTAR DE DIAGNOSTIC pag. 20 IMPEDANČNÍ OSOBNÍ VÁHA pag. 23 IMPEDANTIE BADKAMER WEEGSCHAAL pag. 26 WAGA DIAGNOSTYCZNA pag. 29 VANNAS ISTABAS SVARI pag. 32 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: 40.808A...
  • Seite 2: Avvertenze Generali

    Bilancia pesapersone impedenziometrica Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Seite 3 Bilancia pesapersone impedenziometrica Manuale di istruzioni Questa bilancia è solo per uso domestico, non per impiego in diagno- si ospedaliera. L’uso della bilancia non è indicato per persone con apparecchiature mediche impiantate, come pacemakers. Non lasciare esposta la bilancia ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
  • Seite 4 Bilancia pesapersone impedenziometrica Manuale di istruzioni Funzionamento Rimuovere l’imballaggio e collocare la bilancia su un fondo solido e piano. Prima di usare la bilancia, togliere il foglio di plastica dal vano batterie per poterla attivare. Premere il tasto SET e attendere che nel display appaia “0.0”. Salire sulla bilancia con entrambi i piedi, contenerli all’interno del piatto di vetro il più...
  • Seite 5 Dati tecnici Portata massima: 180Kg Funziona con una batteria tipo CR2032 da 3V (inclusa) In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Seite 6: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Seite 7 Impedance Bathroom Scale Use instructions General safety advice Read the operating instructions carefully before first use of the appliance. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Seite 8 Impedance Bathroom Scale Use instructions Some warnings In case of a fault and/or malfunction, turn off and do not tamper with the scale. For any repairs, contact only a centre authorized by the manufacturer and request the use of original spare parts. Failure to comply with the above may compromise security and invalidate the warranty.
  • Seite 9 Impedance Bathroom Scale Use instructions Insert the batteries into the compartment according to the correct polarity. Incorrect installation can da mage the scale. Close the cover and then turn the scale back on. Operation Remove the packing and place the scale on a solid and flat surface. Before using the scale, remove the plastic sheet from the battery compartment to enable it.
  • Seite 10 Keep away the scale from preparation for hair, cosmetics or bath solutions; they can cause damage to the aes- thetic parts and internal scale circuit. Technical features Maximum capacity: 180Kg Power supply: lithium 1xCR2032 3V (included) For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Seite 11: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
  • Seite 12 Pèse-personne impédancemètre Manuel d’instructions Precautions generales Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Seite 13 Pèse-personne impédancemètre Manuel d’instructions Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi- ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom- mandé...
  • Seite 14 Pèse-personne impédancemètre Manuel d’instructions Important : lors de la mesure de la masse corporelle et de l’eau, assurez-vous d’être pieds nus, pro- pres et complètement en contact avec la paume à la surface de la balance pour éviter des erreurs en pourcentage de la masse corporelle.
  • Seite 15 Pèse-personne impédancemètre Manuel d’instructions Si vous voulez programmer les 9 mémoires restantes, répétez les étapes ci-dessus. Mesure, pourcentage de graisse corporelle, pourcentage de liquide, pourcentage de muscle, pourcen- tage d’os Fig.A Une fois que toutes vos données personnelles ont été saisies, vous pouvez procéder à la mesure de la masse corporelle.
  • Seite 16: Certificat De Garantie

    Fonctionne avec une pile CR2032 type 3V (incluse) Dans un souci d’amélioration continuelle beper se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produ- Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Seite 17 Impedanz-Personenwaage Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des gebrauchs des gerätes ist es notwendig, einige grundlegende vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern sie sich nach dem entfernen der verpackung, dass das gerät intakt ist.
  • Seite 18 Impedanz-Personenwaage Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung Schalten Sie im Falle eines Fehlers und/oder einer Fehlfunktion die Waage aus und manipulieren Sie sie nicht. Wenn die Waage repariert werden soll, wenden Sie sich nur an eine vom Hersteller autorisierte Stelle und verlangen Sie die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Die Nichteinhaltung der oben genannten Bestimmungen kann zum Verlust der Sicherheit und der Garantie führen.
  • Seite 19 Impedanz-Personenwaage Betriebsanleitung Wichtig: achten Sie bei der Messung der Körpermasse und Körperwasseranteil darauf, dass Sie barfuß, sauber und vollständig mit der Handfläche auf der Oberfläche der Waage in Kontakt sind, um prozentuale Fehler der Körpermasse zu vermeiden. Vorsicht Entladene Batterien werden durch das mögliche Austreten von Elektrolytflüssigkeit, die sehr kor- rosiv ist, gefährlich.
  • Seite 20 Pèse-personne impédancemètre Manuel d’instructions Wenn Sie die restlichen 9 Speicher programmieren möchten, wiederholen Sie die obigen Schritte. Messung, Körperfettanteil, Flüssigkeitsprozentsatz, Muskelanteil, Knochenanteil. Nachdem alle persönlichen Daten eingegeben wurden, können Sie mit der Körpermaßmessung fortfahren. Führen Sie folgende Schritte aus: Drücken und lassen Sie die SET-Taste los und warten Sie, bis “0.0” auf der Anzeige erscheint. Drücken Sie die SET-Taste erneut und verwenden Sie die AUF/AB-Taste, bis Ihre Profilnummer auf dem Bildschirm erscheint.
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Seite 22 Báscula de bioimpedancia Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Seite 23 Báscula de bioimpedancia Manual de instrucciones Advertencias para el uso En caso de falla y / o mal funcionamiento, apague y no altere la báscula. Para cualquier reparación, comuníquese solo con un centro autorizado por el fabricante y solicite el uso de repuestos originales. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad y anular la garantía.
  • Seite 24 Báscula de bioimpedancia Manual de instrucciones Advertencia Las baterías agotadas pueden ser peligrosas debido a la posible pérdida de líquido electrolítico, que es muy corrosivo. Para evitar daños al aparato causados por tal eventualidad, reemplace siempre las baterías agotadas. Recuerde quitar las baterías cuando no vaya a utilizar la báscula durante mucho tiempo.
  • Seite 25 Báscula de bioimpedancia Manual de instrucciones Siga el procedimiento a continuación: Presione y suelte el botón SET y espere a que la pantalla muestre “0.0”. Presione el botón SET nuevamente y use el botón ARRIBA / ABAJO hasta que su número de perfil aparezca en la pantalla.
  • Seite 26: Condiciones De Garantía

    Capacidad máxima: 180 kg Funciona con una batería tipo CR2032 de 3V (incluida) Con el objetivo de una mejora continua, beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Seite 27 Ζυγαριά σώματος βιοηλεκτρικής αντίστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Seite 28 Báscula de bioimpedancia Manual de instrucciones Μερικές προειδοποιήσεις Σε περίπτωση βλάβης ή / και δυσλειτουργίας, απενεργοποιήστε και μη μεταχειρίζεστε βιαίως τη ζυγαριά. Για οποιαδήποτε επισκευή, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή κέντρο και ζητήστε τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Η μη συμμόρφωση με...
  • Seite 29 Báscula de bioimpedancia Manual de instrucciones Σπουδαίος: Κατά τη μέτρηση της μάζας σώματος και του νερού, βεβαιωθείτε ότι είστε ξυπόλητοι και ότι έρχεστε τελείως σε επαφή με την επιφάνεια της ζυγαριάς για να αποφύγετε ενδεχόμενους λανθασμένους υπολογισμούς. Προσοχή Οι αποφορτισμένες μπαταρίες είναι επικίνδυνες για πιθανή απώλεια υγρού ηλεκτρολύτη που είναι...
  • Seite 30 Ζυγαριά σώματος βιοηλεκτρικής αντίστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Μόλις ρυθμίσετε το προφίλ σας, πατήστε το πλήκτρο SET και επιλέξτε το προφίλ σας. Τα αποθηκευμένα δεδομένα θα αναβοσβήνουν σύντομα στην οθόνη της κλίμακας. Αυτά τα βήματα μπορούν να επαναληφθούν για να προγραμματιστούν οι υπόλοιπες 9 μνήμες, εάν είναι επιθυμητό.
  • Seite 31 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
  • Seite 32 Cântar de persoane cu impedanță bioelectrică Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Seite 33 Cântar de persoane cu impedanță bioelectrică Manual de instrucțiuni Câteva avertismente În caz de eroare și/sau funcționare greșită, opriți-l și nu folosiți cân- tarul. Pentru orice reparații luați legătura cu un centru de reparații autorizat de producător și solicitați utilizarea pieselor de schimb ori- ginale.
  • Seite 34 Cântar de persoane cu impedanță bioelectrică Manual de instrucțiuni Atenție Bateriile descărcate devin periculoase din cauza posibilei pierderi de lichid electrolit care este foarte coroziv. Pentru a evita deteriorarea aparatului cauzată de această posibilitate, înlocuiți bateriile goale fără întârziere. Nu uitați să îndepărtați bateriile când urmează să nu folosiți cântarul mai mut timp. Daunele cauzate de lichidul din baterie nu sunt recunoscute.
  • Seite 35 Țineți cântarul departe de produse de coafare, cosmetice ori soluții de baie; ele pot deteriora părțile estetice și circuitul intern al cântarului. Caracteristici tehnice Capacitate maximă: 180Kg Alimentare: lithium 1xcr2032 (inclus) În scopul îmbunătățirii perspectivei beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
  • Seite 36: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Seite 37 Bio-elektrische impedantie lichaamsweegschaal Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Seite 38 Bio-elektrische impedantie lichaamsweegschaal Handleiding Enkele waarschuwingen Schakel de weegschaal uit en knoei niet met de weegschaal in geval van een fout en/of storing. Neem voor reparaties alleen contact op met een door de fabrikant geautoriseerd centrum en vraag het ge- bruik van originele reserveonderdelen aan.
  • Seite 39 Bio-elektrische impedantie lichaamsweegschaal Handleiding Belangrijk: zorg er bij het meten van lichaamsgewicht voor dat u blootsvoets, schoon en volledig in contact bent met het oppervlak van de weegschaal om procentuele fouten in lichaamsgewicht te voorkomen. Voorzichtig Ontladen accu’s worden gevaarlijk door het mogelijke verlies van zeer corrosieve elektrolytvloeistof. Om schade aan het apparaat hierdoor te voorkomen, moeten de lege batterijen onmiddellijk worden vervangen.
  • Seite 40 Bio-elektrische impedantie lichaamsweegschaal Handleiding Zodra alle gegevens in het geheugen zijn ingevoerd, kunt u de berekening van uw lichaamsgewicht verkrijgen. Volg deze stappen: Druk op de SET-knop en laat deze los en wacht tot de cijfers “0.0” op het display verschijnen. Druk nogmaals op SET en gebruik de knop UP of DOWN totdat uw profielnummer op het scherm verschijnt.
  • Seite 41: Garantievoorwaarden

    Maximale capaciteit: 180Kg Stroomvoorziening: lithium 1xcr2032 (meegeleverd) Om eender welke reden met zicht op verbetering behoudt beper zich het recht voor om het product zon- der voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren. De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale onge- sorteerde gemeentelijke afvalstroom.
  • Seite 42 Waga diagnostyczna Instrukcja obsługi Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) Nie powinny być...
  • Seite 43 Waga diagnostyczna Instrukcja obsługi Nie umieszczaj wagi zbyt blisko źródeł ciepła. Nie umieszczaj wagi w bardzo wilgotnych miejscach. Nie umieszczaj wagi na mokrej powierzchni. Ustaw wagę na płaskiej i stabilnej powierzchni, nie kładź jej na dywa- nie. Nie należy pozostawiać wagi w pozycji pionowej. Nie umieszczaj przedmiotów na wadze.
  • Seite 44 Waga diagnostyczna Instrukcja obsługi Personalizacja Waga ma funkcję ważenia i sprawdzania zawartości procentowej wody i tkanki tłuszczowej. W tym celu należy najpierw wprowadzić do pamięci wagi następujące dane: płeć, wiek i wzrost. Pamięć wagi może przechowywać dane do 10 osób. Aby wprowadzić...
  • Seite 45: Certyfikat Gwarancji

    W każdym przypadku, jeśli element, który ma zostać wymieniony w celu usunięcia wady, pęknięcia lub wadliwego działania, jest akcesorium i / lub odłączaną częścią produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej części, a nie całego produktu.
  • Seite 46 Bioelektriskās pretestības ķermeņa svari Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukciju. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta.
  • Seite 47 Bioelektriskās pretestības ķermeņa svari Lietošanas instrukcija Neiegremdējiet svarus ūdenī. Nenovietojiet svarus pārāk tuvu siltuma avotiem. Nenovietojiet svarus ļoti mitrās vietās. Nenovietojiet svarus uz mitras virsmas. Novietojiet svarus tikai uz līdzenas un stabilas virsmas, nelieciet to uz paklāja, jo tas nebūtu stabils. Neatstājiet svarus vertikāli.
  • Seite 48 Waga diagnostyczna Instrukcja obsługi Piezīme. Blakus akumulatora nodalījumam ir mazs slēdzis, lai pārslēgtu svaru no kg uz lb vai st. Iestatiet personiskos datus Svariem ir izvēles funkcija - nosvērt un uzzināt ūdens un ķermeņa tauku procentuālo daudzumu. Lai to izdarītu, svaru atmiņā...
  • Seite 49: Garantijas Sertifikāts

    Maksymalna pojemność: 180 kg Współpracuje z baterią 3V typu CR2032 (w zestawie) Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
  • Seite 50 YOU MIGHT ALSO LIKE Body scale Cod.: 40.821 LCD display Maximum capacity 150Kg Automatic shut-off beper.com...
  • Seite 51 Innovative ITO electrodes, for increased sensitivity and high measurement accuracy Integrated Bluetooth technology: data can be transmitted directly to your smartphone Automatic touch switch and wide LCD display with backlight Overload and low battery indicator Automatic shut off Capacity 180 kg beper.com...
  • Seite 52 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...

Inhaltsverzeichnis