Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
B-FIX
IT. Seggiolino per Bicicletta - Fissaggio Anteriore
EN. Baby Seat for Bicycle - Front Mounting
FR. Porte Bébé pour Bicyclette - Fixation Frontale
DE. Kindersitz - Befestigung Vorn
ES. Portabebé para Bicicletas - Fijación Frontal
PL. Dzieciecy Fotelik Rowerowy - Mocowanie z Przodu
33-37 mm
1.30"-1.45"
max 15 kg
50-60 mm
1.96"-2.36"
max 33 lbs
45-50 mm
1.77"-1.96"
28-32 mm
38-40 mm
1.10"-1.26"
1.50"-1.57"
45-50 mm
1.77"-1.96"
40-45 mm
1.57"-1.77"
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bellelli B-FIX

  • Seite 1 B-FIX IT. Seggiolino per Bicicletta - Fissaggio Anteriore EN. Baby Seat for Bicycle - Front Mounting FR. Porte Bébé pour Bicyclette - Fixation Frontale DE. Kindersitz - Befestigung Vorn ES. Portabebé para Bicicletas - Fijación Frontal PL. Dzieciecy Fotelik Rowerowy - Mocowanie z Przodu...
  • Seite 3 28-32 mm 1.10”-1.26” 33-37 mm 38-40 mm 1.30”-1.45” 1.50”-1.57” 45-50 mm 50-60 mm 1.77”-1.96” 1.96”-2.36” 40-45 mm 45-50 mm 1.57”-1.77” 1.77”-1.96”...
  • Seite 6 washing instructions 30°...
  • Seite 7 03IS...
  • Seite 8: Informazioni Generali Sul Montaggio

    Congratulazioni e grazie per aver acquistato il nuovo seggiolino bici. Se desiderate informazioni su altri prodotti Bellelli, consultate la nostra pagina web www.bellelli.com. Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per i seggiolini anteriori Bellelli. Prima del montaggio e dell’uso, leggere attentamente le rispettive istruzioni. Non montare il seggiolino seguendo semplicemente le illustrazioni in copertina.
  • Seite 9: Montaggio Del Seggiolino

    Normalmente la boccola (13) non è necessaria per il montaggio del supporto di fissaggio del seggiolino anteriore alla bicicletta. Tuttavia è consigliabile conservarla per un uso successivo del supporto durante il montaggio del seggiolino Bellelli sul retro della bicicletta. Per questa modalità di montaggio seguire le istruzioni fornite con il seggiolino posteriore.
  • Seite 10 dei componenti adatti dipende dal telaio della bicicletta, come mostrato nelle figure C1, C2, C3, C4, C5. Conservare le coppie di viti ed i componenti inutilizzati per una possibile installazione degli attacchi. Non fare confusione tra le due coppie di viti. Entrambe le coppie possono essere avvitate in quattro diverse combinazioni (Fig.
  • Seite 11 Montaggio del seggiolino sulla bicicletta Accertarsi che il blocco del supporto si trovi in posizione di “apertura”. Premere il pulsante giallo (6) ed inserire la forcella di sostegno (17) nelle aperture situate sul lato superiore del supporto (Fig. M). ATTENZIONE: Accertarsi che dopo l’avvenuto inserimento, il pulsante giallo (6) sia scattato. Se non è...
  • Seite 12: Controllo Finale

    Prima di utilizzare il seggiolino, controllare che i piedi del bambino siano completamente appoggiati sui poggiapiedi (25). ATTENZIONE: Non eseguire le regolazioni dei poggiapiedi quando il bambino è seduto sul seggiolino. Ruotare la leva di bloccaggio sull’apertura posteriore del poggiapiedi verso l’alto (Fig. R). Regolare il poggiapiedi (25) verso l’alto o verso il basso fino a raggiungere la posizione desiderata.
  • Seite 13 RICICLO 1. PP 2. Ferro 3. Ferro 4. PP 5. PP 6. PE 7. PA 8. Ferro 9. PA 10. Ferro 11. PP 12. PP 13. PA 14. Ferro 15. Ferro 16. PA 17. Ferro 18. PP 19. PA 20. PC + ABS 21.
  • Seite 14 B-FIX FRONT SEAT - EN Congratulations and thank you for the purchase of your new bicycle seat. If you would like informa- tion about other Bellelli products, visit our website: www.bellelli.com. These instructions apply only for Bellelli front seats. Read the installation and operating instructions carefully before you install the seat and use it. Do not mount the seat by following only the pictures on the cover.
  • Seite 15: Assembling The Seat

    Normally, the bracket (13) is not necessary for mounting the support to fasten the bicycle front seat. Nevertheless, it is recommended to keep the bracket in order to mount the support of the Bellelli seat at a later date. For this type of installation follow the manual that comes with the rear seat.
  • Seite 16: Safety System / Theft Protechtion

    not properly attached. Furthermore, after tightening and covering the mounting support, the screws may only emerge slightly (see fig. E). Position the mounting support (7) on the bicycle frame and make sure that the two openings which are meant for the support fork are placed upwards. WARNING: Do not attach the mounting support to the handlebar.
  • Seite 17: Installing The Footrests

    The child must have enough leg room while riding. The cyclist must have enough space to comfortably drive and steer. Make sure that the knee does not hit against the seat while riding. Make sure that the handlebars do not jam in the seat while steering. Tighten the nuts (8) on the mounting support, once you have determined the best location for the seat.
  • Seite 18: Maintenance

    Check that the fastening system is adequately attached to the bicycle frame and the seat is correctly hooked in the fastening system. Placing the child in the seat Press the button of the middle buckle (20) until you hear a click indicating that the sprocket is unhooked (fig.
  • Seite 19 17. Iron 18. PP 19. PA 20. PC + ABS 21. PP 22. Polyester 23. PP 24. PE 25. PP 26. PVC...
  • Seite 20 SIÈGE AVANT B-FIX - FR Nous vous félicitons et vous remercions de tout cœur pour avoir acheté le nouveau siège avant pour vélos. Si vous souhaitez en savoir plus sur d’autres produits Bellelli, veuillez consulter notre page web www.bellelli.com. Cette notice n’est valable que pour les sièges avant Bellelli.
  • Seite 21: Montage Du Support

    Toutefois, il est conseillé de la stocker pour une utilisation ultérieure du support lors du montage du siège enfant Bellelli à l’arrière du vélo. Pour ce mode de montage, suivez les instructions fournies avec le siège arrière.
  • Seite 22 nécessaires pour monter le support (Fig. A). Insérez les joints d’étanchéité (4) dans les deux vis de fer (2 ou 3). Le bon choix des deux paire de vis de serrage ainsi que des composants appropriés dépend du cadre de la bicyclette, comme dans les illustrations C1, C2, C3, C4, C5.
  • Seite 23: Installation Des Repose-Pieds

    Appuyez sur le bouton jaune (6) et insérez la fourche de support (17) dans les ouvertures situées sur le côté supérieur du support (fig. M). ATTENTION : Veillez à ce qu’après l’insertion, le bouton jaune (6) soit déclenché. Si tel n’est pas le cas, c’est que la fourche (17) n’est pas bien insérée.
  • Seite 24: Contrôle Final

    ATTENTION : Ne faites pas de réglages des répose-pieds alors que l’enfant est assis dans son siège. Tournez le levier de blocage sur l’ouverture arrière du repose-pieds vers le haut (fig. R). Réglez le repose-pieds (25) vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il atteigne la position souhaitée. Poussez le levier vers le bas pour verrouiller le repose-pied dans cette position.
  • Seite 25 5. PP 6. PE 7. PA 8. Fer 9. PA 10. Fer 11. PP 12. PP 13. PA 14. Fer 15. Fer 16. PA 17. Fer 18. PP 19. PA 20. PC + ABS 21. PP 22. Polyester 23. PP 24.
  • Seite 26: Allgemeine Informationen Zur Montage

    B-FIX FRONTSITZ - DE Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Fahrradsitzes. Wenn Sie Informationen zu anderen Produkten Bellelli wünschen, besuchen Sie unsere Web-Seite www. bellelli.com. Diese Anleitung gilt ausschließlich für Frontsitze Bellelli. Lesen Sie aufmerksam die Montage- und Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Sitz montieren und verwenden.
  • Seite 27: Montage Des Sitzes

    Fahrrad notwendig. Trotzdem ist es empfehlenswert, den Bügel für einen eventuell späteren Gebrauch der Halterung zur Montage des Sitzes Bellelli hinten am Fahrrad aufzubewahren. Für diese Modalität der Montage die Anleitung, die mit dem Rücksitz geliefert wird, befolgen.
  • Seite 28: Montage Der Halterung

    Montage der Halterung Lokalisieren Sie am Fahrrad den Punkt, an dem die Halterung befestigt wird. Konsultieren Sie die Abbildungen C1, C2, C3, C4, C5 und identifizieren Sie die Komponenten, die zur Montage der Halterung notwendig sind (Abb. A). Setzen Sie die Dichtungen (4) in die beiden Eisenschrauben ein (2 oder 3). Die Wahl des korrekten Paars der Schrauben, wie auch der geeigneten Komponenten, hängt vom Fahrradrahmen ab, wie in den Abbildungen C1, C2, C3, C4, C5 gezeigt.
  • Seite 29: Montage Der Stützgabel Am Sitz

    Montage der Stützgabel am Sitz Stellen Sie den Sitz auf den Kopf. Positionieren Sie die Stützgabel (17) unter dem Sitz (Abb. G). Setzen Sie die Schrauben (15) in den Sitz ein (Abb. H). Positionieren Sie die Befestigungsplatte (16) unter dem Sitz (Abb. I). Ziehen Sie die Muttern (14) an, um die Stützgabel zu befestigen (Abb.
  • Seite 30: Installation Der Fußstützen

    Installation der Fußstützen Nehmen Sie die Stütze (25) des linken Fußes (Symbol L, auf der Rückseite aufgedruckt). Setzen Sie sie in den vertikalen Schlitz des linken Beinschoners ein. Schieben Sie sie ganz nach oben (Abb. O). Nehmen Sie den Sperrhebel (23) der linken Fußstütze (Symbol L, auf der Rückseite aufgedruckt). Setzen Sie den Sperrhebel in die Öffnung auf der Rückseite der Fußstütze ein.
  • Seite 31: Wartung

    Drücken Sie den Knopf der mittleren Schnalle (20) bis ein Klick das Aushaken des Zahns anzeigt. Ziehen Sie sie nach oben, um sie herauszuziehen. Die Gurte über den Kopf des Kindes ziehen. WARTUNG Reinigen Sie den Sitz regelmäßig mit Wasser und Seife. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
  • Seite 32 ASIENTO DELANTERO B-FIX - ES Felicidades. Le agradecemos que haya comprado el nuevo asiento delantero para bicicletas. Si desea información sobre otros productos de Bellelli, consulte nuestra página web www.bellelli.com. Estas instrucciones valen exclusivamente para los asientos delanteros Bellelli. Antes del montaje y del uso, lea atentamente las instrucciones respectivas. No monte el asiento siguiendo simplemente las ilustraciones en la cubierta.
  • Seite 33: Montaje Del Asiento

    Sin embargo, es aconsejable conservarlo para un uso posterior del soporte durante el montaje del asiento Bellelli en la parte trasera de la bicicleta. Para esta modalidad de montaje siga las instrucciones dadas con el asiento trasero.
  • Seite 34 Introduzca las juntas (4) en los dos tornillos de hierro (2 o 3). La elección del par de tornillos correcto, así como de los componentes adecuados, depende del bastidor de la bicicleta, como se muestra en las figuras C1, C2, C3, C4, C5. Conservar los pares de tornillos y los componentes no utilizados para una posible instalación de los enganches.
  • Seite 35 durante el uso. Montaje del asiento en la bicicleta Asegúrese de que el bloqueo del soporte se encuentre en posición de “apertura”. Mantenga apretado el pulsador amarillo (6) e introduzca la horquilla de soporte (17) en las aperturas situadas en el lado superior del soporte (Fig. M). ATENCIÓN: Cerciórese de que después de conseguir la introducción, el pulsador amarillo (6) esté...
  • Seite 36: Mantenimiento

    Ajuste de los apoyapiés Antes de utilizar el asiento, controle que los pies del niño estén completamente apoyados en los apoyapiés (25). ATENCIÓN: No realice los ajustes de los apoyapiés cuando el niño esté sentado en el asiento. Gire la palanca de bloqueo sobre la apertura trasera del apoyapiés hacia arriba (Fig. R). Ajuste el apoyapiés (25) hacia arriba o hacia abajo hasta llegar a la posición deseada.
  • Seite 37 3. Hierro 4. PP 5. PP 6. PE 7. PA 8. Hierro 9. PA 10. Hierro 11. PP 12. PP 13. PA 14. Hierro 15. Hierro 16. PA 17. Hierro 18. PP 19. PA 20. PC + ABS 21. PP 22.
  • Seite 38 FOTELIK PRZEDNI B-FIX - PL Dziękujemy i gratulujemy Państwu zakupu nowego przedniego fotelika rowerowego. Jeżeli chcą Państwo uzyskać informacje na temat innych produktów firmy Bellelli, prosimy odwiedzić stronę www.bellelli.com. Niniejsze instrukcje dotyczą wyłącznie przednich fotelików Bellelli. Przed montażem i użyciem, należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi. Nie montować fotelika śledząc wyłącznie ilustracje znajdujące się...
  • Seite 39: Montaż Fotelika

    Zazwyczaj, listwa w kształcie łuku (13) nie jest konieczna do montażu podpory mocującej fotelik do roweru. Mimo wszystko, zaleca się przechowanie jej na przyszłość, w razie montażu fotelika firmy Bellelli z tyłu roweru. W przypadku takiego montażu zastosować się do instrukcji dostarczonych z fotelikiem tylnym.
  • Seite 40 odpowiednich komponentów zależy od ramy roweru, jak wskazano na rysunkach C1, C2, C3, C4, C5. Zachować nieużyte pary śrub i komponentów na przyszłość, do ewentualnego montażu mocowań. Nie pomylić ze sobą par śrub. Obydwie pary mogą być przykręcone w czterech różnych kombinacjach (Rys. B). Wybrać kombinację...
  • Seite 41 Montaż fotelika na rowerze Upewnić się, że blokada podpory znajduje się na pozycji „otwarcia”. Wcisnąć żółty przycisk (6) i włożyć widełki wspornikowe (17) do otworów znajdujących się na jej górnej części (Rys. M). UWAGA: Upewnić się, że po włożeniu, żółty przycisk (6) zablokował się. Jeżeli tak nie jest, widełki (17) nie są...
  • Seite 42 Przed użyciem fotelika sprawdzić, czy nóżki dziecka są całkowicie oparte na podnóżkach (25). UWAGA: Nie regulować podnóżków, gdy dziecko siedzi w foteliku. Przekręcić dźwignię blokującą na tylnym otworze podnóżka do góry (Rys. R). Wyregulować podnóżek (25) do góry lub na dół, aż do osiągnięcia żądanej pozycji. Popchnąć...
  • Seite 43 6. PE 7. PA 8. Żelazo 9. PA 10. Żelazo 11. PP 12. PP 13. PA 14. Żelazo 15. Żelazo 16. PA 17. Żelazo 18. PP 19. PA 20. PC + ABS 21. PP 22. Poliester 23. PP 24. PE 25.
  • Seite 44 Bellelli srl Via Meucci, 232 45021 Badia Polesine RO - ITALY www.bellelli.com...

Inhaltsverzeichnis