Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lacor Sous Vide 69193 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Lacor Sous Vide 69193 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Niedrigtemperaturkocher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Cocedor a baja temperatura Sous Vide
Cuiseur à basse température Sous Vide
Niedrigtemperaturkocher Sous Vide
Low-temperature Sous Vide cooker
Couci alimenti a bassa temperatura Sous Vide
Cozedor a baixa temperatura Sous Vide
Toestel voor koken bij lage temperatur Sous Vide
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor Sous Vide 69193

  • Seite 1 Cocedor a baja temperatura Sous Vide Cuiseur à basse température Sous Vide Niedrigtemperaturkocher Sous Vide Low-temperature Sous Vide cooker Couci alimenti a bassa temperatura Sous Vide Cozedor a baixa temperatura Sous Vide Toestel voor koken bij lage temperatur Sous Vide INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Calibración Calibratur Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione Solución de problemas Soluzione dei problemi...
  • Seite 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Seite 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Seite 5 17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Seite 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69193 VOLTAJE: 220-240V/50Hz POTENCIA: 650 W. VELOCIDAD: 6 Lt./min CAPACIDAD ÚTIL: 11,0 Lt. CAPACIDAD TOTAL: 12,5 Lt. RANGO TEMPERATURA: 5ºC ~ 99ºC PRECISIÓN: 0,1ºC / 0,1ºF MEDIDAS : 27x29x42 cm PESO: 6,30 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del cocedor a baja temperatura sous vide.
  • Seite 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Seite 8: Función Principal

    7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. 8.- Para no dañar el artículo, mantenga el nivel del agua dentro de los límites MAX y MIN. 9.- Si el artículo se sobrecalienta, dejará de funcionar. Déjelo enfriar unos minutos para volver a utilizarlo.
  • Seite 9: Funcionamiento

    1.- Botón ºC / ºF : Para cambiar la unidad de medida 2.- Botón TEMP : Para seleccionar la temperatura deseada 3.- Botón TIME : Para programar el tiempo de trabajo 4.- Botón START : Para comenzar el ciclo de trabajo 5.- Botón CANCEL : Para cancelar el ciclo de trabajo 6.- Indicador de temperatura actual 7.- Indicador de la temperatura seleccionada...
  • Seite 10: Calibración

    CALIBRACIÓN Si la lectura de temperatura que realiza el aparato no es correcta, siga las siguientes instrucciones para realizar la calibración de la lectura de la temperatura del aparato. 1.- Ponga un recipiente con agua caliente. NOTA: Se recomiendo realizar la calibración a la temperatura habitual de trabajo del cocedor a baja temperatura.
  • Seite 11: Limpieza / Mantenimiento

    LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato se encuentra desenchufado y ha temperatura ambiente. 2.- Extraiga la bandeja y sus soporte para facilitar la limpieza de la cubeta. 3.- Para la limpieza no emplee productos abrasivos o esponjas metálicas que puedan dañar la superficie.
  • Seite 12: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Motivos Soluciones LCD en blanco 1.- El cable no está bien 1.- Enchufe y encienda el enchufado. aparato. 2.- Hay problemas en la corriente 2.- Cerciórese de que el resto eléctrica. de aparatos funcionan con 3.- El dispositivo de protección normalidad.
  • Seite 13: Cocción Al Vacío

    COCCIÓN AL VACIO Entre las nuevas técnicas de Restauración la más importante es la cocción y conservación al vacío. Las ventajas que ofrece esta técnica aseguran su introducción y adaptación a las necesidades de cada cocina: ganar tiempo, mejora de costes, mejor organización del personal y mayor duración de los productos, manteniendo sus cualidades higiénicas y organolépticas, son algunas de las principales razones que auguran su éxito e introducción en la Restauración.
  • Seite 14 8.- Almacenar los productos envasado en frigoríficos a temperatura entre 0ºC y +2ºC, y respetar esta temperatura hasta el momento de su cocción en SOUS VIDE. 9.- Para recuperar la temperatura de servicio es necesario actuar con rapidez para llegar en menos de una hora y media a una temperatura superior a los +65ºC en el corazón del producto.
  • Seite 15: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Seite 16 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Seite 17 17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 18: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE: 69193 VOLTAGE: 220-240V/50Hz PUISSANCE: 650 W. VITESSE: 6 Lt./min CAPACITÉ UTTILE: 11,0 Lt. CAPACITÉ TOTALE: 12,5 Lt. GAMME DE TEMPERATURE: 5ºC ~ 99ºC PRÉCISION: 0,1ºC / 0,1ºF MESURES: 27x29x42 cm POIDS: 6,30 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel apporte les instructions d’installation, de fonctionnement et de sécurité...
  • Seite 19 3.- Pour un fonctionnement adéquat et sûr, l’unité doit être placée à une distance raisonnable des murs et des matériaux inflammables. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 31 cm (12") pour la partie de déchargement avant, afin de favoriser un fonctionnement correct et sûr.
  • Seite 20: Fonction Principale

    5.- L’unité n’est pas imperméable. Pour un fonctionnement sûr et adéquat, placez l’unité à l’intérieur où la température ambiante soit au minimum de 21ºC (70ºF) et au maximum de 29ºC (85ºF). 6.- Ne pas placez Cuiseur à basse température sous vide dans une zone exposés à...
  • Seite 21: Descriptions Des Parties

    DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Couvercle 2.- Corps 3.- Anse side 4.- Marques niveau (MAX-MIN) 5.- Support plateau 6.- Plateau 7.- Tableau de contrôle 1.- Bouton ºC / ºF : pour modifier l’unité de mesure 2.- Bouton TEMP : pour sélectionner la température souhaitée 3.- Bouton TIME : pour programmer la durée de travail 4.- Bouton START : pour démarrer le cycle de travail 5.- Bouton CANCEL : pour annuler le cycle de travail...
  • Seite 22: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Versez de l’eau dans le récipient, en introduisant la quantité d’eau suffisante pour que le niveau se situe entre la limite MIN et MAX 2.- Introduisez dans le récipient les aliments ayant préalablement été soumis à un processus de vidage.
  • Seite 23: Nettoyage / Maintenance

    5.- En haut de l’écran apparait la lecture de la température du cuiseur à basse température. 6.- Mesurez la température de l’eau avec un thermomètre numérique avec sonde calibrée. 7.- Utilisez les boutons TIME pour régler la température affichée sur l’écran de l’appareil de cuisson à...
  • Seite 24: Resólution Des Problèmes

    RESÖLUTION DES PROBLÊMES Problemas Motivos Soluciones Absence d'affichage sur l'écran 1.- Le cordon d'alimentation 1.- Brancher la machine et n'est pas bien branché. l'allumer. 2.- Problème dû à 2.- Vérifier si les autres machines l'alimentation. fonctionnent normalement. 3.- Le dispositif de protection 3.- Couper le courant et le rétablir contre la surchauffe est activé.
  • Seite 25: Cuisson Sous Vide

    CUISSON SOUS VIDE Parmi les nouvelles techniques de restauration, la plus importante est la cuisson et la conserva- tion sous vide. Les avantages qu’offre cette technique garantissent son introduction et son adap- tation aux besoins de chaque cuisine : gain de temps, amélioration des coûts, meilleure organi- sation du personnel, plus longue durée de conservation des produits, et maintien de leurs qualités hygiéniques et organoleptiques…...
  • Seite 26 6.- Contrôler en permanence la santé du personnel, son hygiène, et ses vêtements. Ne jamais réutiliser les sachets ayant été précédemment utilisés pour conditionner d’autres produits (très dangereux) 7.- Étiqueter les sachets avec les dates de fabrication et la date de fin de validité. 8.- Stocker les produits emballés dans des réfrigérateurs à...
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 28 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Seite 29 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Seite 30: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN MODELL: 69193 SPANNUNG: 220-240V/50Hz LEISTUNG: 650 W GESCHWINGIGKEIT: 6 Lt./min NUTZINHALT: 11,0 L GESAMTKAPAZITÄT: 12,5 L TEMPERATUR: 5ºC ~ 99ºC PRÄZISION: 0,1ºC / 0,1ºF MAßE: 27x29x42 cm GEWICHT: 6,30 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie Dieses Handbuch übermittelt die Anleitungen zur Installierung, zur Betriebsweise und zur Sicherheit der Niedrigtemperaturkocher Sous Vide.
  • Seite 31 2.- Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie den elektrischen Schalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Stromzufuhr heraus und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie mit den Wartungsmaßnahmen beginnen. 3.- Für einen angebrachten und sicheren Betrieb muss das Gerät auf sicherer Entfernung zu Wänden und entzündlichen Materialen installiert werden.
  • Seite 32: Haupfunktion

    6.- Legen Sie nichts auf den Niedrigtemperaturkocher Sous Vide in einem Gebiet höhen Temperaturen ausgesetzt oder Fette Bratöfen, Friteusen, etc. Übertemperatu können es kann Schäden Gerät verursachen. 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. 8.- Um den Artikel nicht zu beschädigen, sollten Sie die Höhe des Wassers innerhalb der Grenzen belassen.
  • Seite 33: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Deckel 2.- Körper 3.- Seitengriff 4.- Marken Wasserwaage (MAX-MIN) 5.- Fach support 6.- fach 7.- Kontrollpaneel 1.- Knopf °C / °F: Um die Temperatureinheit umzustellen 2.- Knopf TEMP: Um die gewünschte Temperatur einzustellen 3.- Knopf TIME: Um die Betriebszeit einzustellen 4.- Schalter START: Um den Zyklus zu starten 5.- Knopf CANCEL: Um dem Zyklus zu stoppen 6.- Anzeige der aktuellen Temperatur...
  • Seite 34: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Schütten Sie Wasser in den Behälter. Berücksichtigen Sie, dass die Menge des Wasser ausreichend sein muss, damit der Wasserstand zwischen den Marken MIN und MAX liegt. 2.- Legen Sie die vorher im Behälter vakuumierten Lebensmittel ein. 3.- Verbinden Sie das Stromkabel mit einer 220-240v/50Hz Steckdose und drücken Sie de Schalter ON/OFF, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 35: Reinigung / Wartung

    5.- Oben auf dem Display wird die aktuelle Wassertemperatur angezeigt. 6.- Überprüfen Sie die Messung mit einem kalibrierten Digitalthermometer. 7.- Korrigieren Sie ggf. die Temperaturanzeige des Sous-Vide-Garers, indem Sie auf TIME drücken. 8.- Die Temperaturabweichung zwischen Gerät und Thermometer wird in der Mitte des Displays angezeigt.
  • Seite 36: Probleme Beheben

    PROBLEME BEHEBEN Problem Ursache Lösung Kein Display im LCD 1.- Das Stromkabel ist nicht 1.- Stromkabel einstecken und richtig angeschlossen. Gerät anschalten. 2.- Problem der 2.- Überprüfen, ob andere Geräte Stromversorgung. normal funktionieren. 3.- Der Überheizungsschutz ist 3.- Stromzufuhr unterbrechen in Betrieb.
  • Seite 37: Vakuumgaren

    VAKUUMGAREN Unter den wichtigsten Techniken der Gastronomie findet sich das Vakuumgaren. Die Vorteile, die diese neue Technik bietet, sichern die Einführung in und Anpassung an die Bedürfnisse jeder Küche: Zeit gewinnen, Kosten verbessern, bessere Organisation des Personals und längere Haltbarkeit der Produkte, wobei die hygienischen und organoleptischen Eigenschaften erhalten bleiben.
  • Seite 38 7.- Etikettieren Sie die Beutel mit dem Datum der Herstellung und dem Mindesthaltbarkeitsdatum. 8.- Lagern Sie die verpackten Produkte im Kühlschrank bei Temperaturen zwischen 0°C und +2°C, behalten Sie diese Temperatur bei, ihrer Zubereitung im SOUS-VIDE. 9.- Um die Serviertemperatur zu erreichen, ist es nötig, schnell zu arbeiten, damit man in weniger als 90 Minuten auf eine Temperatur von mehr als +65°C im Innern des Produktes kommt.
  • Seite 39: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Seite 40 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Seite 41 18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
  • Seite 42: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69193 VOLTAGE: 220-240V/50Hz POWER: 650 W SPEED 6 Lt./min USEFUL CAPACITY: 11,0 L TOTAL CAPACITY: 12,5 L LEVELS OF TEMPERATURE: 5ºC ~ 99ºC PRECISION: 0,1ºC / 0,1ºF DIMENSIONS: 27x29x42 cm WEIGHT: 6,30 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides instructions concerning installation, operation and safety of the low-temperature Sous-vide cooker.
  • Seite 43 3.- For adequate safe operation, the unit should be located at a reasonable distance from walls and flammable materials. 4.- Leave free space of at least 31 cm (12”) for frontal discharging for safe and correct performance. 5.- Do not pull on the electricity cable of the unit in order to avoid injury or damage.
  • Seite 44: Main Function

    9.- If the article overheats, it will stop working. Let it cool for a few minutes before using it again. MAIN FUNCTION Vacuum cooking of meals at low temperatures INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the box and remove all the packaging materials, the device's protective cover and its accessories.
  • Seite 45: Operation

    1.- ºC / ºF button: To change the measuring unit 2.- TEMP button: To select the desired temperature 3.- TIME button: To programme the cooking time 4.- START button: To start the work cycle 5.- CANCEL button: To cancel the work cycle 6.- Current temperature indicator 7.- Selected temperature indicator 8.- Time indicator...
  • Seite 46: Calibration

    CALIBRATION If the temperature reading on the device is not correct, follow the instructions below to calibrate temperature reading for the device. 1.- Put a container with hot water on top. NOTE: We recommend calibrating the device at the normal working temperature of the cooker at low temperature.
  • Seite 47: Cleaning / Maintenance

    CLEANING / MAINTENANCE 1.- Before proceeding with the cleaning, make sure that the device is unplugged and room temperature. 2.- Remove the tray and its support for easy cleaning of the pan. 3.- For the cleaning do not use abrasive products or metallic pads that can damage the surface 4.- For long periods of not being used, store the unit in a place free of humidity and well ventilated.
  • Seite 48: Solving Problems

    SOLVING PROBLEMS Problems Reasons Remedy No display in LCD 1.- Power cord is not plugged 1.- Plug in, turn on the machine. in well. 2.- Check if the other 2.- Problem from the power Machines work normally. supply. 3.- Cut off electricity and 3.- The over Temperature reconnect it after it is cool Protection device is working.
  • Seite 49: Vacuum Cooking

    VACUUM COOKING Included among the most important and new catering techniques are vacuum cooking and vacu- um conservation. The advantages offered by these techniques are well adapted to the needs of every kitchen: saving time, saving costs, better organizing the staff and longer-lasting products, while also maintaining their sanitary and organoleptic qualities.
  • Seite 50 10.- The maximum time authorized for storing a fresh product is from 6 to 21 days according to recommendations from the health authorities. This amount of time is obviously greater when storing frozen food below -18ºC. 11.- In order to vacuum-seal hot foods, do a partial vacuuming. That way you will avoid the atmospheric pressure descending too much and you will reduce the risk of boiling.
  • Seite 51: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Seite 52 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Seite 53 della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Seite 54: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69193 VOLTAGGIO: 220-240V/50Hz POTENZA: 650 W VELOCITÀ 6 Lt./min CAPACITÀ UTILE: 11,0 L CAPACITÀ TOTALE: 12,5 L TEMPERATURA: 5ºC ~ 99ºC PRECISIONE: 0,1ºC / 0,1ºF MISURE: 127x29x42 cm PESO: 6,30 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale contiene istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la sicurezza dell couci alimenti a bassa temperatura sous vide.
  • Seite 55 3.- Per un corretto funzionamento in completa sicurezza, l'unità deve essere posizionata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") dalla zona di scarica anteriore, per consentire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Seite 56: Funzione Principale

    7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. 8.- Onde evitare di danneggiare l'apparecchio, mantenere il livello di acqua MAX - MIN. 9.- Se l'apparecchio si surriscalda, smetterà di funzionare. Lasciarlo raffreddare per alcuni minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Seite 57: Funzionamento

    1.- Pulsante ºC / ºF : Per variare l'unità di misura 2.- Pulsante TEMP : Per selezionare la temperatura desiderata 3.- Pulsante TIME : Per programmare il tempo di lavoro 4.- Pulsante START : Per iniziare il ciclo di lavoro 5.- Pulsante CANCEL : Per cancellare il ciclo di lavoro 6.- Indicatore della temperatura attuale 7.- Indicatore della temperatura selezionata...
  • Seite 58: Calibratur

    CALIBRATUR Se la lettura della temperatura indicata dall'apparecchio non è corretta, segua le istruzioni riportate a continuazione per effettuare la calibratura della lettura della temperatura dell'apparecchio. 1.- Riempire un contenitore con acqua calda. NOTA: Si raccomanda di effettuare la calibratura alla temperatura abituale di lavoro del cuocivivande a bassa temperatura.
  • Seite 59: Pulizia / Manutenzione

    PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e che il liquido presente al suo interno sia a temperatura ambiente. 2.- Estrarre il vassoio e il suo supporto per facilitarne la pulizia. 3.- Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare prodotti abrasivi o spugne metalliche che possono danneggiare la superficie.
  • Seite 60: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzion Nessuna visualizzazione sul 1.- Il cavo di alimentazione non è 1.- Collegare e accendere la display LCD inserito bene. macchina. 2.- Problemi di alimentazione. 2.- Verificare se le altre macchine 3.- Il dispositivo di protezione dal funzionano correttamente.
  • Seite 61: Cottura Sottovuoto

    COTTURA SOTTOVUOTO Tra le nuove tecniche di ristorazione, la più importante è rappresentata dalla cottura e dalla con- servazione sottovuoto. I vantaggi di questa tecnica ne assicurano il facile impiego e l'adattamen- to alle esigenze di ogni cucina: risparmio di tempo, miglioramento dei costi, migliore organizzazi- one del personale e maggiore durata dei prodotti, mantenendone le proprietà...
  • Seite 62 8.- Conservare i prodotti in frigorifero a una temperatura compresa tra 0ºC e +2ºC e rispettare questa temperatura fino al momento della cottura in SOUS VIDE. 9.- Per ripristinare la temperatura di funzionamento è necessario agire rapidamente per ottenere in meno di un'ora e mezza una temperatura superiore a +65°C nel cuore del prodotto. 10.- Il tempo massimo consentito per la conservazione in frigorifero è...
  • Seite 63: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Seite 64 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Seite 65 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Seite 66: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69193 VOLTAGEM: 220-240V/50Hz POTÊNCIA:: 650 W. VELOCIDADE: 6 Lt./min CAPACIDADE ÚTIL: 11,0 Lt. CAPACIDADE TOTAL: 12,5 Lt. TEMPERATURA: 5ºC ~ 99ºC PRECISÃO: 0,1ºC / 0,1ºF MEDIDAS : 127x29x42 cm PESO: 6,30 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual inclui as instruções de instalação, funcionamento e segurança da cozedor a baixa temperatura Sous Vide.
  • Seite 67 2.- Para evitar possíveis lesões, apague o interruptor eléctrico, desconecte o aparelho da fonte de alimentação eléctrica e dexe-o arrefecer antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. 3.- Para um funcionamento correcto e seguro, o aparelho deverá estar situado a uma distância razoável das paredes e de materiais inflamáveis.
  • Seite 68: Funçao Principal

    6.- Não coloque a cozedor a baixa temperatura Sous Vide numa área exposto ou temperaturas excessivas ou a graxa de grelhadores, fritadeira, etc. O calor excessivo pode danificar a unidade. 7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais.
  • Seite 69: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Tampa 2.- Corpo 3.- Asa Lateral 4.- Marcas de nivel (MAX-MIN) 5.- Soporte bandeja 6.- Bandeja 7.- Painel de controlo 1.- Botão ºC / ºF : Para alterar a unidade de medida 2.- Botão TEMP : Para selecionar a temperatura pretendida 3.- Botão TIME : Para programar o tempo de trabalho 4.- Botão START : Para começar o ciclo de trabalho 5.- Botão CANCEL : Para cancelar o ciclo de trabalho...
  • Seite 70: Funcionamento

    FUNCIOMAMENTO 1.- Deite água no recipiente, tendo em conta que deve existir a quantidade suficiente de água, para que o nível se situe entre o limite MIN e MAX. 2.- Introduza os alimentos que previamente foram submetidos a um processo de vácuo dentro do recipiente.
  • Seite 71: Limpeza / Manutenção

    5.- Na parte superior do ecrã aparecerá a leitura da temperatura do cozedor a baixa temperatura. 6.- Faá a medição da temperatura da água com a ajuda de um termómetro digital, com uma sonda calibrada. 7.- Utilize os botões TIME para ajustar a temperatura lida pelo cozedor a baixa temperatura ao valor lido pelo termómetro digital.
  • Seite 72: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Não aparece nenhuma indicação 1.- O cabo de alimentação não 1.- Conectar e ligar a máquina. no LCD está bem conectado. 2.- Verificar se as outras 2.- Problema no cabo de máquinas funcionam alimentação. normalmente.
  • Seite 73: Cocção A Vácuo

    COCÇÃO A VÁCUO Entre as novas técnicas de restauração, a mais importante é a cocção e conservação a vácuo. As vantagens oferecidas por esta técnica asseguram a sua introdução e adaptação às necessi- dades de cada cozinha: ganhar tempo, melhoria de custos, melhor organização do pessoal e maior duração dos produtos, mantendo as suas qualidades higiénicas e organolépticas, são algumas das principais razões que preveem o seu sucesso e a sua introdução na restauração.
  • Seite 74 8.- Armazenar os produtos embalados em frigoríficos a uma temperatura entre 0º C e +2º C, e respeitar esta temperatura até a sua cocção no SOUS VIDE. 9.- Para recuperar a temperatura de serviço é necessário agir com rapidez para chegar em menos de uma hora e meia a uma temperatura superior aos +65º...
  • Seite 75: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Seite 76 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Vermijd contact met de hete delen. 11.- Gebruik het huishoudelijke toestel enkel waarvoor het werd ontworpen, zoals in deze handleiding wordt beschreven.
  • Seite 77 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 78: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69193 VOLTAGE: 220-240V/50Hz VERMOGEN: 650 W SNELHEID: 6 Lt./min BRUIKBARE CAPACITERT: 11,0 L TOTALE CAPACITERT: 12,5 L TEMPERATUUR: 5ºC ~ 99ºC NAUWKEURIGHEID: 0,1ºC / 0,1ºF AFMETINGEN: 27x29x42 cm GEWICHT: 6,30 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat instructies voor installatie, bediening en veiligheid van de Toestel voor koken bij lage temperatuur Sous vide.
  • Seite 79: Voorzorgsmaatregelen

    3.- Voor een veilig en correct gebruik, moet het apparaat worden geplaatst op een redelijke afstand van de muren en brandbare materialen. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12") vrij rondom het uitlaadgebied aan de voorkant om een goede en veilige werking te verzekeren.
  • Seite 80: Hoofdfunctie

    6.- Plaats de Toestel voor koken bij lage temperatuur Sous vide blootgesteld aan uet of hoge temperaturen van Griddles, friteuses, enz. De extreme hitte kan schade venoorzaken aan de eenheid. 7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden.
  • Seite 81: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Deksel 2.- Body 3.- Zijhandgreep 4.- Marks niveau (MAX-MIN) 5.- Ovenschalen 6.- Dienbland 7.- Bedieningspaneel 1.- Knop ºC / ºF : Om de eenheid van temperatuursweergave te veranderen 2.- Knop TEMP : Om de gewenste temperatuur te kiezen 3.- Knop TIME : Om de werkingstijd in te stellen 4.- Knop START : Om de werkcyclus te laten beginnen 5.- Knop CANCEL : Om de werkcyclus te annuleren...
  • Seite 82: Werking

    WERKING 1.- Giet water in de bak, let daarbij op het waterniveau voldoende moet zijn; dit moet zich tussen het MIN en MAX niveau bevinden. 2.- Plaats de etenswaren die eerder een vacuümproces hebben ondergaan in de bak. 3.- Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van 220-240 V/50HZ en druk op de schakelaar ON/OFF om de machine aan te zetten.
  • Seite 83: Reiniging / Onderhoud

    5.- Op het bovenste deel van het display verschijnt de temperatuuraflezing van de slow cooker. 6.- De temperatuurmeting van het water wordt uitgevoerd met een digitale thermometer met een geijkte sonde. 7.- Gebruik de TIME-knoppen om de temperatuur die door de slow cooker wordt afgelezen in te stellen op de waarde die door de digitale thermometer wordt afgelezen.
  • Seite 84: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Geen weergave op LCD-display 1.- Netsnoer is niet juist 1.- In stopcontact steken, het aangesloten. apparaat aanzetten. 2.- Probleem met de 2.- Controleer of de andere stroomtoevoer. apparaten normaal werken. 3.- Het apparaat voor beveiliging 3.- Van de elektriciteit tegen oververhitting is actief.
  • Seite 85: De Kunt Van Het Vacuümkoken

    DE KUNST VAN HET VACUÜMKOKEN Onder de belangrijkste nieuwe technieken binnen het restaurantwezen, is de belangrijkste het koken en conserveren onder vacuüm. De voordelen die deze techniek biedt zorgt voor een snelle inpassing binnen de behoeften van iedere keuken: tijdswinst, kostenbesparing, betere organisatie van personeel en een langere houdbaarheid van producten, waardoor de hygiëne en sensorische gewaarwording van het product sterk verbeteren, zijn enkele van de belangrijkste motieven die de oorzaak zijn van het succes en de introductie binnen het restaurantwezen.
  • Seite 86 6.- Controleer voortdurend de gezondheid van het personeel, hun hygiëne, kleding. Zakken die eerder zijn gebruikt nooit hergebruiken om andere producten vacuüm te verpakken (zeer gevaarlijk!). 7.- Etiqueteer zakken met de bereidingsdatum en de houdbaarheid van het product. 8.- Bewaar de verpakte producten in de koelkast bij een temperatuur tussen de 0ºC en +2ºC, en zorg dat ze deze temperatuur behouden tot het moment dat ze in de SOUS VIDE gekookt worden.
  • Seite 87 Direct contact met zeer koud water Indien u niet beschikt over een professionele blast chiller, kunt u een veel eenvoudigere, huishoudelijke manier gebruiken, die erin bestaat om de vacuümzak na het koken snel onder te dompelen in een kom of bak met een ruime hoeveelheid koud water en blokjes of stukjes ijs. Dit zal de temperatuur van het voedsel binnen een paar minuten verlagen, en zodra de zak een temperatuur heeft van minder dan 10 °C kan hij in de koelkast worden gelegd.
  • Seite 88 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 89 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Seite 90 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Inhaltsverzeichnis