Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
V RM IR N
4-Light
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren 4-Light

  • Seite 1 V RM IR N 4-Light I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Seite 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2012 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4-light 2012-02 Reparatur / Wartung / Inspektion ...... 21 Contents Verpackung und Lagerung ........ 21 Technical details ..........2 Gewährleistung ..........21 Components ............2 Entsorgung ............21 Explanation of symbols ........2 Übereinstimmungserklärung ......21 Check after delivery ..........2 Intended use ............
  • Seite 4: Technical Details

    • First of all we wish to thank you for the trust manual • you placed in us by selecting a VERMEIREN product. Verify your product for transport damage. If you find any damages after delivery proceed Before using the rollator, read the instruction...
  • Seite 5: Intended Use

    4-light 2012-02 5. Intended use Fig. 1 – Folding / Unfolding rollator WARNING: Risk of falling - Do not use     the rollator if you have weak arm function or poor equilibrium. The rollator will compensate the lack of...
  • Seite 6: Pushing Handles (Fig. 2)

    4-light 2012-02 8. Pushing handles (Fig. 2) Turn the clip f around the axle of the • pushing handle until the hole comes over CAUTION: Risk of falling - Firmly fix the screw.     the handles before use of the rollator.
  • Seite 7: Safety Instructions

    • The maximum users weight for your You should use only genuine VERMEIREN rollator is 130 kg and can only be used replacement parts. Repairs and renovations on a flat underground.
  • Seite 8: Shipping And Storage

    4-light 2012-02 Packaging materials can be taken to disposal • Damaged varnish (remove possible rust or recycling centers or to your specialist and repaint) dealer. Every 8 weeks: • Lubricating (moving parts shall 18. Declaration of conformity greased) Every 6 months or for every new user, it...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    4-light 2012-02 proche. Vous trouverez une liste des usines 0$18(/ ' ,16758&7,21 Vermeiren à la dernière page. 5ROODWRU  URXHV OLJKW 2. Composants 1. Caractéristiques techniques 1 = Poignées coulissantes 2 = Roues AVERTISSEMENT: Risque     3 = Système de cadre...
  • Seite 10: Utilisation

    4-light 2012-02 5. Utilisation Fig. 1 – Plier le / dépliage du Rollator AVERTISSEMENT : Risque de chute -     N'utilisez pas le Rollator si vous avez les bras fébriles ou des problèmes d'équilibre. Le Rollator sert à compenser la diminution de la résistance ou de la capacité...
  • Seite 11: Poignées Coulissantes (Fig. 2)

    4-light 2012-02 8. Poignées coulissantes (Fig. 2) Montez le clip f dans le trou du cadre. • Tournez le clip f autour l'axe de la ATTENTION : Risque de chute -     • poignée de poussée jusqu'à ce que le Vérifiez si les...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    4-light 2012-02 11. Consignes de sécurité • Éviter d’utiliser le Rollator sur des chemins à forte pente montante ou • Vérifiez qu’il n’y ait pas de cailloux ou descendante. autres objets dans les surfaces de roulement des roues. • N’utilisez...
  • Seite 13: Emballage Et Stockage

    4-light 2012-02 16. Garantie vous aidera volontiers lors de l’entretien et de la réparation. Extrait des conditions générales de vente : Avant tout déplacement, votre Rollator doit (...) faire l'objet d'une inspection. Les critères 5. La durée de garantie est de 24 mois.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Wanneer U vaststelt dat het We willen U danken voor het vertrouwen dat product na de zending toch een defect U in de producten van VERMEIREN stelt. vertoont, moet U het volgende doen: Voor U de rollator gebruikt, dient U de Neem contact op met de transporteur.
  • Seite 15: Gebruik

    4-light 2012-02 5. Gebruik Fig. 1 – Opvouwen/openvouwen rollator WAARSCHUWING: Gevaar op vallen -     Gebruik de rollator niet als Uw armen zwak functioneren of bij een slecht evenwicht. Door met de bovenste ledematen of de romp...
  • Seite 16: Handgrepen (Fig. 2)

    4-light 2012-02 8. Handgrepen (Fig. 2) Monteer clip f in de boring van het • frame. VOORZICHTIG: Gevaar op vallen -     Draai de clip f rond de as van de Maak de handgrepen voor gebruik •...
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    • Wanneer rollator buitenshuis gebruikt, mag U alleen op vlakke wegen Gebruik alleen originele onderdelen van stappen en moet U hoge boordstenen VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door speciaal opgeleid personeel worden vermijden. Vermijd stoepranden en / of diepe putten. Zoek een plaats waar de uitgevoerd.
  • Seite 18: Verpakking En Opslag

    4-light 2012-02 of bewaring of gebruik van niet-originele • Handgrepen (veilige blokkering van de wisselstukken. hoogte verstelling, goede steun van de handgrepen) De garantie op slijtagedelen of onderdelen die • Remmen onderhevig zijn aan een natuurlijke slijtage, is • Zit, veiligheidsgordel eveneens uitgesloten.
  • Seite 19: Technische Daten

    Lassen Sie den Schaden protokollieren, • Erhaltungszustand einwandfreier Informieren Ihren Fachhändler • Funktion bewahrt. unverzüglich. Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Wenden Sie sich an die nächste Vermeiren- Vertretung, um eine Serviceeinrichtung oder...
  • Seite 20: Zweckbestimmung

    4-light 2012-02 5. Zweckbestimmung Fig. 1 – Falten / Entfalten des Rollators WARNUNG: Sturzrisiko - Nutzen Sie     den Rollator nicht, bei geschwächten Armen oder starken Gleichgewichtsstörungen. Der Rollator dient zum Ausgleich der verminderten Belastbarkeit oder Leistungsfähigkeit der unteren Extremitäten durch Kraft-/Abstützungseinsatz der oberen...
  • Seite 21: Schiebegriffe (Fig. 2)

    4-light 2012-02 8. Schiebegriffe (Fig. 2) erkennzeichnet. Achten Sie darauf, dass Markierungen Einschubrohre h immer in Höhe der VORSICHT: Sturzgefahr - Prüfen Sie     Außenrohre sind, wenn vor jeder Nutzung des Rollators, ob Schiebegriffe in den Rahmen gleiten...
  • Seite 22: Korb

    4-light 2012-02 10. Korb hohe Bordsteinkanten oder WARNUNG: Kippgefahr – Überladen tiefbrunnen.     Suchen Sie nach einer Stelle, bei der die Sie nicht den Einkaufskorb. Bordsteinkante abgesenkt ist. Der Einkaufskorb ist nur zum Anbau an der • Begeben Sie sich mit Ihrem Rollator nicht...
  • Seite 23: Reparatur / Wartung / Inspektion

    Die Lebenszeit des Rollators hängt ab von der 16. Gewährleistung Nutzung, Einlagerung, Auszug aus den allgemeinen regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege. Geschäftsbedingungen: Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN- (...) Originalersatzteile. Reparaturen, 5. Die Verjährungsfrist für Instandsetzungen dürfen nur von geschultem Gewährleistungsansprüche beträgt 24 Personal durchgeführt werden.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Per ricercare un centro assistenza o un rivenditore specializzato nelle vicinanze, contattare la filiale Vermeiren. Nell'ultima pagina è presente una lista delle filiali Vermeiren.
  • Seite 25: Utilizzo Previsto

    4-light 2012-02 5. Utilizzo previsto Fig. 1 – Rollator pieghevole / fisso AVVERTENZA: Per evitare rischi di     caduta – Non usare il rollator in caso di debolezza nelle braccia o di scarso equilibrio. Il rollator compensa la mancanza di sostegno adeguato di appoggio alle gambe o in movimento, con l’utilizzo degli arti superiori o...
  • Seite 26: Maniglie Di Spinta (Fig. 2)

    4-light 2012-02 8. Maniglie di spinta (Fig. 2) altrimenti si rischia di danneggiare il meccanismo. ATTENZIONE: Per evitare rischi di Montare la pinza f nel buco del telaio.     • caduta: fissare saldamente le maniglie Girare la pinza f interno all'asse della •...
  • Seite 27: Istruzioni Per La Sicurezza

    40 mm. pulizia. • All'esterno procedere solo in piano ed Utilizzare solo le parti di ricambio autorizzate evitare cordoli. Passare dove Vermeiren. Le riparazioni e le manutenzioni maciapiedi sono stati adeguati alle devono essere eseguite...
  • Seite 28: Trasporto E Conservazione

    4-light 2012-02 • Meccanismo di chiusura 16. Garanzia • Verifica delle ruote (stabilità, direzione, viti Tranne per le "Condizioni generali aziendali": di fissaggio) • Telaio (deformazione, stabilità, (...) collegamenti a vite) 5. Il periodo per i reclami in garanzia è pari a •...
  • Seite 29: Datos Téchnicos

    Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página.
  • Seite 30: Uso Previsto

    4-light 2012-02 5. Uso previsto Fig. 1 - Plegado/despliegue del andador ADVERTENCIA: Riesgo de caída: no     use el andador si no tiene equilibrio o fuerza en los brazos. El andador compensa la falta de apoyo de las piernas con la inclinación sobre el andador o...
  • Seite 31: Asideros De Empuje (Fig. 2)

    4-light 2012-02 8. Asideros de empuje (fig. 2) introducen chasis. contrario, podría dañar el mecanismo. PRECAUCIÓN: Riesgo de caída: fije Monte el clip f en el agujero del chasis.     • correctamente los asideros antes de Gire el clip f alrededor del eje de las •...
  • Seite 32: Cesta

    4-light 2012-02 10. Cesta • En el exterior, busque zonas planas y estables para usar el andador. Evite ADVERTENCIA: Riesgo caída,     bordillos y/o agujeros profundos. vuelco: no sobrecargue la cesta para Encuentre un lugar donde los bordillos la compra.
  • Seite 33: Reparaciones / Mantenimiento / Inspección

    16. Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Debe usar únicamente repuestos originales Generales". de VERMEIREN. Sólo el personal con la debida formación puede llevar a cabo las (...) reparaciones y puestas a punto. Haga uso de 5. El período para reclamaciones en garantía los servicios que ofrece su distribuidor es de 24 meses.
  • Seite 34: Dane Techniczne

    ,16758.&-$ 2%6â8*, punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym  NRãD URODWRUD OLJKW sprzedawcy, skontaktuj si z najbli szym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz 1. Dane techniczne przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. OSTRZE ENIE: Ryzyko dokonania     nastaw zagra aj cych bezpiecze stwu- nale y u ywaü...
  • Seite 35: Przeznaczenie

    4-light 2012-02 5. Przeznaczenie Rys. 1 – składanie / rozkładanie rolatora OSTRZE ENIE: Ryzyko upadku – Nie     nale y u ywaü rolatora w przypadku ograniczonej sile ramion przy zachwianym poczuciu równowagi. Rolator słu y do podparcia dla osób , które maj nie wystarczaj co siły w nogach...
  • Seite 36: Hamulec (Fig. 3)

    4-light 2012-02 Rys. 2 – Ustawianie wysoko ci r czek do pchania Ustaw d wigni c w poło eniu dolnym • c, ł cz c z czerwonym zabezpieczeniem 9. Hamulec (Rys. 3) OSTRZE ENIE: Na prawidłow prac     hamulców wpływ ma zu ycie oraz...
  • Seite 37: Piel Gnacja

    4-light 2012-02 u ywaniem rolatora. Kiedy u ytkownik jest pewny , e jego wyprostowana • Nie nale y u ywaü rolatora postawa jest stabilna i pewna mo na przewo enia osób lub innych rzeczy. odblokowaü hamulce. • Prosz dokładnie zapoznaü...
  • Seite 38: Transport I Przechowywanie

    4-light 2012-02 • Prawidłowego działania mechanizmu Gwarancja nie obejmuje równie cz ci lub składania. ci ruchomych podlegaj cych naturalnemu • Funkcjonowania kółek (stabilno ü, zu yciu. wła ciwo ci jezdne, mocowanie rub) • Ramy, (uszkodzenia, deformacje, 17. Utylizacja stabilno ü) •...
  • Seite 41 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont • disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt •...
  • Seite 42 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 44 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Inhaltsverzeichnis