Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2003 Timex Corporation.
English
page 1
Français
page 32
Español
página 62
Português
página 92
Italiano
pagina 122
Deutsch
Seite 152
Nederlands
pagina 182

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Timex Geschwindigkeits + Distanzsystem

  • Seite 1 English page 1 Français page 32 Español página 62 Português página 92 Italiano pagina 122 Deutsch Seite 152 Nederlands pagina 182 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2003 Timex Corporation.
  • Seite 2 AVISO: É da sua responsabilidade a utilização do Timex ® Speed+ Distance Timex ® System de maneira segura e de ter plena consciência de todas as Speed Distance System condições e ambiente circundante a todo o momento. A consulta do Timex ®...
  • Seite 3 Distância utiliza informações de distância mesmo ali no seu relógio. 24 satélites GPS para calcular a velocidade e a distância de forma contínua e exacta. Essa informação é transmitida ao Relógio Timex ® Speed & Distance. Transmissor-Receptor de Velocidade e Distância...
  • Seite 4 Funções do Sistema de Velocidade e Distância Funções de Relógio Desportivo Em si só, este é um fabuloso relógio desportivo com: Com o Transmissor-Receptor de Velocidade e Distância, dispõe de muito mais: • Data e hora • Velocidade — Veja a sua Velocidade actual, Velocidade •...
  • Seite 5 Um Sistema Verdadeiramente Multi-Desportivo Os Botões: Relógio O Timex ® Speed and Distance System pode ser utilizado para aumentar o seu prazer ao praticar uma vasta gama de desportos ao ar livre, como: • Corridas • Remo • Passeios • Passeios de barco •...
  • Seite 6 Apresentação de Dados Funcionamento do Relógio de Velocidade e Distância Prima o botão SPEED/DISTANCE DISPLAY (APRESENTAR VELOCIDADE/ Prima MODE (MODO) para se deslocar pelos seguintes modos na ordem DISTÂNCIA) a uma distância de 2 metros (cerca de 6 pés) de outros indicada: utilizadores deste sistema para começar a visualizar os dados.
  • Seite 7 Para Regular ou Ajustar o Fuso Horário 1: Para Ver a Hora e a Velocidade e Distância: Com o Transmissor-Receptor a funcionar e mantendo-se afastado 2 metros A. Prima SET (REGULAR). Aparece a indicação Hold to Set (Mantenha (seis pés) de outras pessoas, prima o botão SPEED/DISTANCE DISPLAY Premido para Regular).
  • Seite 8 C. Prima START (INICIAR) para retomar a contagem OU o relógio apresenta o número de voltas até 99 voltas e armazena a informação das últimas 50 voltas na memória do relógio. D. Com o cronómetro parado, prima e mantenha premido RESET D.
  • Seite 9 D. Prima MODE para ver as opções disponíveis no fim da contagem C. Prima o botão MODE (MODO) em qualquer altura para voltar ao modo Hora. decrescente (parar, repetir, iniciar o Cronómetro). Prima START D. Para percorrer rapidamente os dados de várias voltas, prima e mantenha (INICIAR) para seleccionar a acção desejada.
  • Seite 10 Modo Monitor Modo Conta-Rotações Neste modo pode ver as informações O relógio mantém o registo da relativas à velocidade e à distância distância total recebida pelo relógio enquanto viaja, desde que o receptor quando o Transmissor-Receptor está a de GPS esteja a receber dados. Ao funcionar, até...
  • Seite 11 C. Prima MODE para regular as DEZENAS DE MINUTOS, e novamente para 2. Prima START (INICIAR) para regular o valor a piscar, e a seguir utilize regular os MINUTOS, e uma vez mais para definir o tipo de alarme MODE para seleccionar o dígito seguinte. Note que algumas opções têm (Diário, Dias da Semana ou Fim de Semana).
  • Seite 12 FATAL GPS ERROR (ERRO GPS FATAL) – O Transmissor-Receptor GPS está danificado. Contacte o serviço de assistência a clientes da Timex. SEARCHING (À PROCURA) – O Transmissor-Receptor GPS foi ligado e está...
  • Seite 13 Corporation por um período de UM ANO a contar da data da compra original. A Timex e as suas filiais em todo o mundo honrarão esta Garantia AVISO: ESTA UNIDADE NÃO MOSTRA A VELOCIDADE E A DISTÂNCIA SE Internacional.
  • Seite 14 A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio e Transmissor- Data da compra original: Receptor à Timex, a uma das suas filiais ou ao retalhista Timex onde o (Junte cópia do recibo de compra, se este existir) produto foi comprado, juntamente com o Cupão de Reparação do Relógio...
  • Seite 15 Classe B, de acordo com a Parte Reparação de Relógio pré-endereçado. Consulte na Garantia Internacional 15 das regras FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma Timex as instruções específicas sobre os cuidados e manutenção do seu protecção razoável contra interferências prejudiciais em ambientes relógio Timex ®...
  • Seite 16 TIMEX, NIGHT-MODE, e o design do relógio TRIATHLON são marcas comerciais registadas da Timex Corporation nos Estados Unidos e noutros países. INDIGLO é uma marca comercial registada da Indiglo Corporation nos Estados Unidos e noutros países. © 2003 Timex Corporation...
  • Seite 17 è in movimento non è sicura e può indurre una collisione o un altro incidente, causando danni e lesioni Istruzioni per l’uso all’utente o a terzi. Il sistema Speed+Distance Timex ® offre funzioni di memorizzazione che permettono di registrare la velocità e la distanza e di analizzare tali dati in un secondo tempo.
  • Seite 18 Funzionamento Il monitor Speed e Distance usa le L’orologio Speed e Distance Timex ® riceve e visualizza la velocità e la informazioni trasmesse dai 24 distanza. satelliti GPS per calcolare in modo continuo e preciso la velocità e la distanza. Tali informazioni vengono quindi trasmesse all’orologio...
  • Seite 19 Caratteristiche del sistema Speed e Distance Caratteristiche dell’orologio sportivo Di per sé, è un grande orologio sportivo che offre: L’aggiunta del ricetrasmettitore Speed e Distance potenzia ulteriormente il sistema: • Ora e data • Velocità — Visualizza la velocità in tempo reale, quella •...
  • Seite 20 Un vero sistema multisport Pulsanti dell’orologio Il sistema Speed+Distance Timex ® può essere usato per accrescere il piacere di dedicarsi ad una vasta gamma di attività sportive all’aperto, comprendenti: • Corsa • Voga • Passeggiate • Nautica • Escursioni • Ciclismo...
  • Seite 21 Visualizzazione dei dati Funzionamento dell’orologio Speed+Distance Premere MODE [Modalità] per far scorrere le modalità nell’ordine di cui sotto: Premere il pulsante SPEED/DISTANCE DISPLAY [Display velocità/distanza], mantenendosi a due metri di distanza da altri utenti dello stesso sistema Time of Day • Chronograph • Chronograph Recall • Countdown Timer per cominciare a visualizzare i dati.
  • Seite 22 Regolazione del 1 o fuso orario Modalità CHRONO [Cronometro] Il cronometro misura eventi lunghi A. Premere il pulsante SET [Impostazione]. Appare il messaggio Hold to Set fino a 100 ore. In questa modalità, il [Mantenere premuto per impostare]. sistema memorizza il numero di B.
  • Seite 23 Misurazione dei tempi cumulativi o parziali D. In qualsiasi momento, premere SPEED/DISTANCE DISPLAY [Display velocità/distanza] per attivare in successione l’ora e le informazioni sulla N.B.: il display può visualizzare il distanza visualizzate sulla riga superiore durante il cronometraggio. tempo parziale o quello multiplo. E.
  • Seite 24 Modalità TIMER (COUNTDOWN TIMER o conteggio alla rovescia) E. Premere SET [Impostazione] per memorizzare le modifiche ed uscire dalla modalità SET. Il timer esegue il conteggio alla rovescia per un lasso di tempo massimo di 100 ore. Alla fine del conteggio alla rovescia, il timer può a titolo opzionale F.
  • Seite 25 Modalità MONITOR Modalità ODOMETER [Odometro] In questa modalità è possibile L’orologio tiene conto della visualizzare le informazioni sia sulla distanza totale percorsa durante velocità che sulla distanza man mano il funzionamento del ricetras- che si viaggia e che il ricevitore GPS mettitore, per un massimo di riceve dati.
  • Seite 26 A. In modalità ALARM [Allarme], premere SET [Impostazione]. Il valore Per regolare le opzioni non numeriche (tipo ON/OFF, UNITS, SPEED o PACE delle ORE lampeggia. [ON/OFF, Unità, Velocità o Andatura], etc.), basta premere START [Avvio] scegliere l’impostazione giusta. B. Premere per modificare il display lampeggiante.
  • Seite 27 3 secondi il pulsante INDIGLO. orizzontale o viceversa. FATAL GPS ERROR [Errore fatale GPS ] – Il ricetrasmettitore GPS è Messaggi del sistema danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti Timex. Il sistema Timex ® Speed e Distance è estremamente sofisticato. Messaggi visualizzati durante il funzionamento dell’orologio contribuiscono ad...
  • Seite 28: Sostituzione Della Batteria

    Timex e dalle sue affiliate in tutto il mondo. né la distanza. Si prega di notare che la Timex può, a suo parere insindacabile, riparare il AVVERTENZA — Per salvaguardare l’impermeabilità dell’orologio, non prodotto difettoso installando componenti nuovi o attentamente ricondi- premere alcun pulsante sott’acqua.
  • Seite 29 Per ottenere servizi in garanzia, si prega di restituire l’orologio ed il ricetra- Data di acquisto originario: smettitore alla Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore Timex presso (se disponibile, allegare una copia dello scontrino di vendita) il quale era stato effettuato l’acquisto originario, assieme ad un Tagliando Acquistato da: per la riparazione dell’orologio debitamente compilato o, solamente negli...
  • Seite 30 TIMEX ® , si prega di spedirlo alla Timex, secondo le modalità indicate nella indesiderato. garanzia internazionale Timex o al seguente indirizzo: HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, U.S.A.
  • Seite 31 TIMEX, NIGHT-MODE, ed il design dell’orologio TRIATHLON sono marchi depositati della Timex Corporation, sia negli Stati Uniti d’America che in altre nazioni. INDIGLO è un marchio depositato della Indiglo Corporation, sia negli Stati Uniti d’America che in altre nazioni. © 2003 Timex Corporation...
  • Seite 32 WARNUNG: Sie sind dafür verantwortlich, das Timex ® Geschwindigkeits- Timex ® und Distanzsystem auf sichere Art und Weise zu verwenden und sich zu Geschwindigkeits Distanzsystem jeder Zeit aller Umstände und Bedingungen bewusst zu sein. Die Bedienung des Timex ® Geschwindigkeits- und Distanzsystems während der Bewegung ist nicht sicher und könnte zu Kollision oder anderen Unfällen führen, die...
  • Seite 33 Und so funktionierts Der Geschwindigkeits- und Distanz- Die Timex ® Geschwindigkeits- und Distanzuhr empfängt Ihre monitor verwendet Informationen Geschwindigkeit und Distanz direkt in Ihrer Uhr und zeigt sie an. von 24 GPS-Satelliten zur genauen und kontinuierlichen Berechnung Ihrer Geschwindigkeit und Distanz.
  • Seite 34 Funktionen des Geschwindigkeits- und Funktionen der Sportuhr Distanzsystems Auch schon ohne Geschwindigkeits- und Distanz-Sendeempfänger ist dies eine hervorragende Sportuhr, die folgende Funktionen bietet: Wenn Sie den Geschwindigkeits- und Distanz-Sendeempfänger hinzufügen, bieten sich Ihnen so viel mehr Funktionen: • Uhrzeit und Datum •...
  • Seite 35 Ein echtes Multi-Sport-System Die Knöpfe: Uhr Das Timex ® Geschwindigkeits- und Distanzsystem kann Ihren Spaß an einer Vielzahl von sportlichen Aktivitäten erhöhen, einschließlich: • Laufen • Paddeln • Gehen • Bootfahren • Wandern • Radfahren • Inline-Skating • Fußball INDIGLO START/STOP •...
  • Seite 36 Anzeige der Daten Betrieb der Geschwindigkeits- und Distanzuhr Den Knopf SPEED/DISTANCE DISPLAY (Geschwindigkeits-/Distanzanzeige) MODE (Modus) drücken, um die Modi in folgender Reihenfolge zu drücken, um die Datenanzeige zu beginnen. Gehen Sie dabei nicht näher als durchlaufen: 2 Meter an andere Benutzer des Systems heran. Die Uhr zeigt oben links im Time of Day (Uhrzeit) •...
  • Seite 37 empfängers etwas abgewichen ist. (Wenn Sie z.B. Ihre Uhr um fünf B. START (Start) 6 Sekunden lang drücken und halten und Zeitzone 2 wird Minuten vor stellen wird das System die Zeit so korrigieren, dass die Uhr zur Hauptanzeige. genau fünf Minuten vorgeht.) C.
  • Seite 38 A. START (Start) drücken, um mit dem Timing zu beginnen. D. Es kann jederzeit SPEED/DISTANCE DISPLAY (Geschwindigskeits-/ Distanzanzeige) gedrückt werden, um die während des Timings in der B. STOP (Stopp) drücken, um das Timing zu stoppen. oberen Zeile angezeigte Geschwindigkeit oder Distanz einzusehen. C.
  • Seite 39 C. Jederzeit den Knopf MODE (Modus) drücken, um zum Zeitmodus D. MODE (Modus) drücken, um die Optionen am Ende des Countdowns zurückzukehren. einzusehen (stoppen, wiederholen, Stoppuhr starten). START (Start) drücken, um eine Option zu wählen. D. Um rasch mehrere Runden zu durchlaufen, den Knopf STOP (Stopp) oder START (Start) drücken und halten.
  • Seite 40 Monitor-Modus Wegmesser-Modus In diesem Modus können während Die Uhr speichert die empfangene der Fortbewegung die Gesch- gesamte Distanz bis zu 10.000 windigkeits- und Distanzinforma- Meilen oder Kilometern wenn der tionen eingesehen werden während Sendeempfänger in Betrieb ist. der GPS-Empfänger Daten empfängt. Im Wegmesser-Modus RESET Durch Aktivierung dieses Modus wird (Rückstellen) drücken und halten,...
  • Seite 41 B. START (Start) drücken, um die blinkende Anzeige zu ändern. Um numerische Einstellungen zu ändern: C. MODE (Modus) drücken, um die Zehnerstelle der Minuten zu ändern, 1. SET (Einstellen) drücken und halten, um die Einstellsequenz zu starten. dann die Einerstelle und noch einmal zum Einstellen des Weckertyps Der Wert (oder ein Teil davon) beginnt zu blinken.
  • Seite 42 Ändern Sie die Ausrichtung des Sendeempfängers von System. Während des Betriebs helfen Mitteilungen auf der Uhr, die Lei- vertikal auf horizontal oder umgekehrt. stung des Systems zu maximieren. FATAL GPS ERROR (fataler GPS-Fehler) – Der GPS-Sendeempfänger ist beschädigt. Den Kundendienst von Timex verständigen.
  • Seite 43 (entspricht 50 Meter Meerestiefe) standhalten. Ihr TIMEX ® Produkt ist von der Timex Corporation für ZWEI JAHRE ab dem ursprünglichen Kaufdatum gegen Herstellungsmängel garantiert. Diese Inter- WARNUNG: DIESES GERÄT ZEIGT BEI BETRIEB UNTER WASSER KEINE nationale Garantie wird von Timex und seinen weltweiten Vertretern honoriert.
  • Seite 44 Postanweisung in Höhe von CAN$ 6,00; in Großbritannien einen Scheck oder eine Postanweisung in Höhe von UK£ 2.50. In anderen Gebieten kann Timex eine Gebühr für Porto und Handhabung erheben. LEGEN SIE IHRER DIES IST IHR UHRENREPARATURCOUPON. BITTE BEWAHREN SIE IHN AN UHR NIEMALS EIN BESONDERES ARMBAND ODER ANDERE EINEM SICHEREN ORT AUF.
  • Seite 45 IC Zertifikat-Nr. Achtung: bei Änderungen oder Umbauten der oben angeführten Geräte, die M821 Heart Rate Monitor EP9TMXHRM 33481021492A nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt wurden, verliert der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts. M515 Heart Rate Monitor EP9TMXM515 3348A-M515 Industry Canada-Bestimmungen: Dieses digitale Klasse B-Gerät entspricht...
  • Seite 46 TIMEX, NIGHT-MODE und, und das TRIATHLON Uhrendesign sind eingetragene Warenzeichen der Timex Corporation in den U.S.A. und anderen Ländern. INDIGLO ist ein eingetragenes Warenzeichen der Indiglo Corporation in den U.S.A. und anderen Ländern.
  • Seite 47 Systeem Voor Snelheids Afstandsmeting gebruiken en om steeds volledig oog te hebben voor alle omstandigheden en situaties die zich rondom u voordoen. Het aflezen van het Timex ® systeem voor snelheids- en afstandsmeting terwijl u in beweging bent, is Handleiding...
  • Seite 48 24 GPS-satellieten om uw snelheid en de afgelegde afstand nauwkeurig en continu te berekenen. Die informatie wordt dan doorgestuurd naar uw Timex ® snelheids- en afstandshorloge. Zendontvangstapparaat voor snelheid en...
  • Seite 49 Functies van het systeem voor snelheids- en Sporthorlogefuncties afstandsmeting Het horloge is een uitstekend sporthorloge met: In combinatie met het zendontvangstapparaat voor snelheids- en • Tijd en datum afstandsmeting hebt u zoveel meer: • Weergave van maand, dag en datum •...
  • Seite 50 Een echt multi-sportsysteem De knoppen van het horloge U kunt uw Timex ® systeem voor snelheids- en afstandsmeting gebruiken om nog meer plezier te beleven aan een hele reeks uiteenlopende sporten in de open lucht: • Lopen • Kanovaren • Wandelen •...
  • Seite 51 Gegevens weergeven Het snelheids- en afstandshorloge gebruiken Wanneer u op ongeveer 2 meter van andere gebruikers van het systeem Druk op MODE [modus] om de volgende modi in deze volgorde op te roepen: staat, drukt u op de knop SPEED/DISTANCE DISPLAY [Snelheid/afstand Time of Day [klok] •...
  • Seite 52 Om tijdzone 1 in te stellen of aan te passen: Opmerking: de seconden kunnen niet manueel worden aangepast. A. Druk op SET [Instellen]. Houd ingedrukt tot Set [Instellen] verschijnt. Om de klok en de snelheid en afstand weer te geven: Wanneer het zendontvangstapparaat werkt en u zich op ongeveer 2 meter B.
  • Seite 53 C. Druk op START [Start] om de tijdmeting te hervatten OF D. U kunt steeds op SPEED/DISTANCE DISPLAY [Snelheid/afstand D. houd RESET [Terugzetten] ingedrukt wanneer de chronometer is weergeven] drukken om door de tijd- en afstandinformatie te lopen die stopgezet om het display terug te zetten op nul. wordt weergegeven op de bovenste regel tijdens de tijdmeting.
  • Seite 54 D. Om snel door meerdere ronden te lopen, houdt u STOP [Stop] of START D. Druk op MODE [Modus] om de keuzemogelijkheden voor het einde van [Start] ingedrukt. het aftellen (stoppen, herhalen, chronometer starten) op te roepen. Druk op START [Start] om de actie te selecteren. Timermodus (aftellende timer) E.
  • Seite 55 Monitormodus Odometermodus In deze modus kunt u zowel snelheids- Het horloge houdt de totale afstand als afstandsinformatie bekijken wanneer bij die door het horloge wordt u zich beweegt en het GPS-zendont- ontvangen wanneer het zendont- vangstapparaat gegevens ontvangt. vangstapparaat werkt, en dat tot Door naar deze modus te gaan, wordt 10.000 kilometer of mijl.
  • Seite 56 B. Druk op START [Start] om de knipperende waarde te wijzigen. Om numerieke instellingen te wijzigen: 1. Houd SET [Instellen] ingedrukt om de instelprocedure te starten. De C. Druk op MODE [Modus] om TENS OF MINUTES [Tiental van de waarde (of een gedeelte ervan) begint te knipperen. minutenwaarde] in te stellen, vervolgens voor MINUTES [Minuten] en tot 2.
  • Seite 57 SEARCHING [Bezig met zoeken] – het GPS-zendontvangstapparaat is pas FATAL GPS ERROR [Fatale GPS-fout] – het GPS-zendontvangstapparaat is aangezet en zoekt de hemel af naar signalen van een voldoende groot beschadigd. Neem contact op met de Timex klantendienst. aantal satellieten om nauwkeurig te kunnen werken. Indien het bericht...
  • Seite 58 3) als reparaties niet door Timex zijn uitgevoerd; 4) ten gevolge van ongevallen, geknoei of misbruik; en 3. Timex raadt aan om uw horloge met zoet water te spoelen nadat het is blootgesteld aan zout water. 5) de lens of het glas, de armband of polsband, de behuizing van het horloge en het zendontvangstapparaat, accessoires of batterijen.
  • Seite 59 US$ 7,50; in Canada een cheque of postwissel ter waarde van CAN$ 6,00; in het V.K. een cheque of postwissel ter waarde van UK£ 2,50. In alle andere landen zal Timex u de porto- en verpakking- skosten aanrekenen. STUUR NOOIT EEN SPECIALE HORLOGEBAND OF DIT IS UW BON VOOR HET REPAREREN VAN UW HORLOGE.
  • Seite 60 Uit tests is gebleken dat dit toestel voldoet aan de grenswaarden voor voor uw horloge. Zie de Internationale Timex Garantie voor specifieke digitale toestellen van Klasse B overeenkomstig Part 15 van de FCC-regels. instructies voor de omgang met en het repareren van uw Timex ® horloge.
  • Seite 61 TIMEX, NIGHT-MODE, en het TRIATHLON horlogeontwerp zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Corporation in de V.S. en andere landen. INDIGLO is een gedeponeerd handelsmerk van Indiglo Corporation in de V.S. en andere landen. © 2003 Timex Corporation...

Diese Anleitung auch für:

M821M515M850