Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood CMOS 200 Bedienungsanleitung

Kenwood CMOS 200 Bedienungsanleitung

Universal multiview-kamera/ universal rückfahrkamera
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
CMOS-300
CMOS-200
UNIVERSAL MULTI-VIEW CAMERA/ UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA
INSTRUCTION MANUAL
CAMÉRA MULTI-VUES UNIVERSELLE/ CAMÉRA DE RECUL UNIVERSELLE
MODE D'EMPLOI
UNIVERSAL MULTIVIEW-KAMERA/ UNIVERSAL RÜCKFAHRKAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNIVERSELE MULTIVIEWCAMERA/ UNIVERSELE ACHTERUITRIJCAMERA
GEBRUIKSAANWIJZING
TELECAMERA MULTIVISIONE UNIVERSALE/ TELECAMERA PER RETROMARCIA UNIVERSALE
ISTRUZIONI PER L'USO
CÁMARA DE MULTIVISIÓN UNIVERSAL/ CÁMARA DE VISTA TRASERA UNIVERSAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÂMARA MULTIVISÃO UNIVERSAL/ CÂMARA TRASEIRA UNIVERSAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new Universal Camera.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model CMOS-300/CMOS-200 Serial number
US Residence Only
Register your Kenwood product at
www.Kenwoodusa.com
© B64-4756-18/01 (W)
Register Online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CMOS 200

  • Seite 1 Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model CMOS-300/CMOS-200 Serial number...
  • Seite 2: Care And Maintenance

    Before Use/ Installation Procedure 2WARNING above because of the danger of malfunction due to high temperatures.) • Before drilling any mounting holes always check behind To prevent injury or fire, take the following where you want to drill the holes. Do not drill into the gas precautions: line, brake line, electrical wiring or other important parts.
  • Seite 3: Accessories

    Head unit connection cord ..1 may melt and cause short-circuiting, which may lead to a fi re or electric shock hazard. The head unit connection cord is used for connection to a Kenwood car navigation system equipped etc. with the camera control function. English...
  • Seite 4 Camera bracket Recommended Installation Position Mount the camera on the camera bracket. Examples of correct camera installation Mount so that the “KENWOOD” logo appears at the Installation position top. Fix the camera temporarily with tape, etc. Using a piece of tape, etc., fi x the camera temporarily and adjust the angles so that the rear end of the vehicle can be viewed.
  • Seite 5 Installing the Power Supply Box Adjust the camera angle so that the rear part of the vehicle or the rear bumper is visible at the Attach double-side adhesive tape on the power bottom of the monitor screen. supply box and then attach it under the carpet on the front passenger seat side.
  • Seite 6: Basic Connections

    Connections Basic Connections Connect to the rearview camera video input or to the Power supply box external video input of the video monitor. Video cord: 1.5m (59.1 inch) CAMERA Navigation system/video monitor Camera connection cord (separately available) Camera Connect the camera to the camera connection cord. CAMERA Camera’s cord length: 5 m (197 inch), Camera connection cord length: 3 m (118 inch)
  • Seite 7 System Connection (CMOS-300 only) • When connecting the camera to a Kenwood navigation system (head unit) equipped with the camera control function, use the provided head unit connection cord. This allows the head unit to switch the display view and adjust the camera as well.
  • Seite 8 Camera Setting (CMOS-300 only) Switch Unit Operation Camera Setting Procedure The switch unit can be used to switch the image Complete all of the required connections in display mode, view/hide the guideline display and advance. adjust the camera. Display the camera video. Some video monitors may switch automatically to View button the external video input function.
  • Seite 9 To adjust the item: Overhead View Image Adjustment After selecting the item, press the + or – button (Right-and-Left Angle) to adjust it and press the view button to enter the This item adjusts the horizontal angle (in the rotary adjusted value.
  • Seite 10 Camera Setting (CMOS-300 only) • The orange line indicates the position of the overhead view Overhead View Image Adjustment (area on the near side of the orange line) and of the wide (Up-and-Down Angle) view (area beyond the orange line) in the PinP view (page 14). When the orange line displayed in the wide view exceeds the This item adjusts the vertical angle (inclination) of the parking line, slow down the vehicle and move until the red...
  • Seite 11 Wide View Guideline Adjustment After completing the adjustment, press the view button. (Horizontal Direction) Advances to “WIDE VIEW GUIDELINE This item adjusts the left-right positioning of the ADJUSTMENT (Red Line Position Setting).” guidelines displayed in the wide view. Wide View Guideline Adjustment (Red Select “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
  • Seite 12 Camera Setting (CMOS-300 only) Overhead View Guideline Adjustment After completing the adjustment, press the view button. (Size) Advances to “OVERHEAD VIEW GUIDELINE This item adjusts the overall size of the guidelines ADJUSTMENT (Vertical direction)”. displayed in the overhead view. Overhead View Guideline Adjustment Select “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”.
  • Seite 13 Overhead View Guideline Adjustment Camera ID Setting (Red Line Position Setting) When connecting two CMOS-300 units to a Kenwood navigation system equipped etc. with the camera This item adjusts the position of the red line control function, it is required to assign different displayed in the overhead view.
  • Seite 14 Display View Switching (CMOS-300 only) PinP View Display View Switching The overhead view is displayed on the upper half The CMOS-300 camera system can display 5 kinds of of the screen while the wide view is displayed on camera images. the lower half.
  • Seite 15 Iris system: Electronic iris Scanning system: Interlace This symbol mark indicates that Synchronizing system: Internal synchronization Kenwood manufactured this product so Video output: 1Vp-p/ 75Ω as to decrease harmful influence on the Dimensions (WxHxD): 24 x 24 x 24.8 mm environment.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    Avant utilisation / Procédure d’installation 2ATTENTION il pourrait être endommagé par la chaleur, ni près des portes, où il risquerait d'être éclaboussé par l'eau de pluie.(N'installez jamais l'appareil à ces endroits, car les fortes températures Pour éviter toute blessure et/ou incendie, pourraient causer des dysfonctionnements.) veuillez prendre les précautions suivantes : •...
  • Seite 17 Le câble de raccordement de l'unité principale est utilisé gaine peut fondre et provoquer un court-circuit, qui pourrait à son tour entraîner un incendie ou une décharge électrique. pour raccorder l'appareil à un système de navigation automobile Kenwood doté d'une fonction de commande de caméra. Français...
  • Seite 18 à voir l'arrière du véhicule. 12-34 Le montage doit être eff ectué avec le logo “KENWOOD” vers le haut. La caméra CMOS-300 doit être installée à une Fixez la caméra à l'arrière du véhicule dans une hauteur d'au moins 55 cm (21,7 pouces).
  • Seite 19: Installation Du Bloc D'alimentation

    Installation du bloc d'alimentation Réglez l'angle de la caméra de façon à ce que l'arrière du véhicule ou, tout du moins, le pare- Collez le ruban adhésif double face sur le bloc choc arrière, soit visible en bas de l'écran. d'alimentation puis fi xez celui-ci sous le tapis du siège passager avant.
  • Seite 20: Raccordements De Base

    Raccordements Raccordements de base À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de vue arrière ou à la prise d'entrée vidéo externe du Bloc d'alimentation moniteur vidéo. Câble vidéo : 1,5 m (59,1 pouces) CAMERA Système de navigation/moniteur vidéo Câble de raccordement (disponible séparément) de la caméra...
  • Seite 21 Raccordement du système (CMOS-300 uniquement) • Pour raccorder la caméra à un système de navigation Kenwood (unité principale) doté d'une fonction de commande de caméra, utilisez le cordon de raccordement de l'unité principale fourni. Ceci permet d'une part à l'unité principale de commuter l'affichage et, d'autre part, de régler la caméra.
  • Seite 22 Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement) Fonctionnement du commutateur Procédure de réglage de la caméra Le commutateur peut être utilisé pour modifier le Eff ectuez tous les raccordements nécessaires au mode d'affichage des images, afficher/masquer les préalable. lignes de guidage et régler la caméra. Affi chez les images de la caméra.
  • Seite 23 Pour sélectionner un élément : Après avoir eff ectué tous les réglages Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. un élément puis appuyez sur le bouton Vue pour Passe au réglage de l'image vue de dessus confi...
  • Seite 24 Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement) affichées n'indiquent plus la largeur du véhicule. Notez que Réglage de l'image vue de dessus les dimensions des places de parking varient grandement et (angle haut et bas) qu'il faut vérifier la taille réelle de toute place de parking avant d'essayer de se garer.
  • Seite 25 Après avoir eff ectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. Passe au réglage des lignes de guidage grand angle (horizontales)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Réglage des lignes de guidage grand angle (horizontales) Cet élément permet de régler le positionnement vers la gauche/droite des lignes de guidage affichées en vue grand angle.
  • Seite 26 Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement) Après avoir eff ectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. Sélectionnez [Next]. Passe au réglage des lignes de guidage vues de dessus (dimension)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Réglage des lignes de guidage vues de dessus (dimension) Cet élément permet de régler la dimension globale des lignes de guidage affichées en vue de dessus.
  • Seite 27 La ligne rouge peut Si vous connectez deux appareils CMOS-300 à un être utilisée indépendamment en tant que ligne de système de navigation Kenwood doté d'une fonction repère pour la position de stationnement du véhicule. de commande de caméra, vous devez assigner des identifiants (ID) distincts aux deux caméras.
  • Seite 28 Alterner les vues affi chées (CMOS-300 uniquement) Vue PinP Alterner les vues affi chées La vue de dessus est affi chée dans la partie haute Le système CMOS-300 permet d'afficher 5 types de l'écran tandis que la vue grand angle est affi chée d'images à...
  • Seite 29: Bloc D'alimentation

    • Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. Système Iris: Iris électronique Système de balayage: entrelacé Ce symbole indique que Système de synchronisation Kenwood a fabriqué ce produit : synchronisation interne de façon à ce qu’il ait un impact Sortie vidéo: 1Vp-p/ 75Ω moindre sur l’environnement.
  • Seite 30: Vor Inbetriebnahme/ Hinweise Zum Einbau

    Vor Inbetriebnahme/ Hinweise zum Einbau 2WARNUNG da es dort von der abgehenden Wärme beeinträchtigt wird. Des Weiteren ist von einer Montage in Türnähe abzusehen, da die Kamera dort dem Regenwasser ausgesetzt ist. (Das Gerät Zur Vermeidung von Bränden und nie an den oben genannten Orten montieren, da sonst die Verletzungen beachten Sie bitte die Gefahr einer Fehlfunktion durch hohe Temperaturen besteht.) •...
  • Seite 31 Motorraum Wellrohre. Wenn ein Kabel mit einer Stelle des Das Anschlusskabel für die Haupteinheit dient dem Fahrzeugs, an der es heiß werden kann, in Berührung kommt, Anschluss an ein Kenwood-Navigationssystem, das über ist es möglich, dass die Ummantelung schmilzt. Es kann zu die Kamerasteuerungsfunktion verfügt.
  • Seite 32: Einbau

    Kamerahalterung Beispiele für den richtigen Einbau der Kamera Bringen Sie die Kamera an der Kamerahalterung Einbauposition Bringen Sie sie so an, dass das Logo “KENWOOD” sich oben befi ndet. Befestigen Sie die Kamera provisorisch mit Klebeband o.Ä. Befestigen Sie die Kamera provisorisch mit Klebeband o.Ä.
  • Seite 33: Einbau Des Netzanschlusskastens

    Einbau des Netzanschlusskastens Stellen Sie den Kamerawinkel so ein, dass der hintere Teil des Fahrzeugs oder die hintere Bringen Sie doppelseitiges Klebeband am Stoßstange am Monitorboden zu sehen sind. Netzanschlusskasten an und befestigen Sie diesen anschließend unter der Fußmatte auf der Beifahrerseite.
  • Seite 34: Anschlüsse

    Anschlüsse Grundanschlüsse An den Video-Eingang der Rückfahrkamera oder den externen Video-Eingang des Videomonitors Netzanschlusskasten anschließen. Videokabel: 1,5 m CAMERA Navigationssystem/Videomonitor Kameraanschlusskabel (separat erhältlich) Kamera Kamera an das Kameraanschlusskabel anschließen. CAMERA Länge Kamerakabel: 5 m, Länge Kameraanschlusskabel: 3 m Schalteinheit (nur CMOS-300): 2 m Stromversorgungskabel Rückwärtsgang-Sensorkabel (violett/weiß): 10 cm Wenn der Monitor nicht über einen...
  • Seite 35: Systemverbindung (Nur Cmos-300)

    Systemverbindung (nur CMOS-300) • Bei Anschluss der Kamera an ein Kenwood-Navigationssystem (Haupteinheit), das über die Kamerasteuerungsfunktion verfügt, verwenden Sie bitte das mitgelieferte Anschlusskabel für die Haupteinheit. Dadurch kann die Haupteinheit die Displayansicht umschalten und ebenfalls die Kamera einstellen. • Bei Verwendung von zwei Geräten des Typs CMOS-300 (für vorne und hinten) ist die Einstellung einer ID für die Frontkamera erforderlich.
  • Seite 36: Einstellung Der Kamera (Nur Cmos-300)

    Einstellung der Kamera (nur CMOS-300) Betrieb der Schalteinheit Verfahren zur Einstellung der Kamera Die Schalteinheit dient zum Umschalten des Nehmen Sie alle erforderlichen Anschlüsse vorab Bildanzeigemodus, zum Anzeigen/Ausblenden der vor. Orientierungslinien-Anzeige und zum Einstellen der Lassen Sie das von der Kamera aufgenommene Kamera.
  • Seite 37 Auswahl eines Einstellbereichs: • Wählen Sie [ ], um das Symbol auf den Kopf zu Wählen Sie mit der Plus- (+) oder Minustaste (–) stellen. einen Einstellbereich aus und drücken Sie die Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung die Ansichtstaste zur Aktivierung der Auswahl. Wenn Ansichtstaste.
  • Seite 38: Zur Einstellung Der Orientierungslinien

    Einstellung der Kamera (nur CMOS-300) Beachten Sie bitte, dass die Größe von Parkplätzen stark Bildeinstellungen Über-Kopf-Ansicht variieren kann. Überprüfen Sie die tatsächliche Größe eines (Vertikalwinkel) Parkplatzes, auf dem Sie parken möchten. • Die orangefarbene Linie gibt die Position der Über-Kopf- Dieser Einstellbereich dient zur Einstellung des Ansicht (Bereich zwischen der orangefarbenen Linie und Vertikalwinkels (Neigung) der Kamera-Einbauposition.
  • Seite 39: Einstellung Der Orientierungslinien In Der Weiten Ansicht (Horizontale Richtung)

    Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung die Ansichtstaste. Zum Wechseln zu Einstellung der Orientierungslinien in der weiten Ansicht (Horizontale Richtung)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Einstellung der Orientierungslinien in der weiten Ansicht (Horizontale Richtung) Diese Option dient zur Einstellung der horizontalen Positionierung der Orientierungslinien, die in der weiten Ansicht angezeigt werden.
  • Seite 40: Einstellung Der Orientierungslinien In Der Über-Kopf-Ansicht (Größe)

    Einstellung der Kamera (nur CMOS-300) Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung die Ansichtstaste. Wählen Sie [Next]. Zum Wechseln zu Einstellung der Orientierungslinien in der Über-Kopf-Ansicht (Größe)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Einstellung der Orientierungslinien in der Über-Kopf-Ansicht (Größe) Diese Option dient zur Einstellung der Gesamtgröße der Orientierungslinien, die in der Über-Kopf-Ansicht angezeigt werden.
  • Seite 41: Einstellung Der Orientierungslinien In Der Über-Kopf-Ansicht (Einstellung Der Position Der Roten Linie)

    Stoßstange. drücken Sie die Ansichtstaste. Einstellung der Kamera-ID Bei Anschluss von zwei Geräten des Typs CMOS-300 an ein Kenwood-Navigationssystem, das über die Kamerasteuerungsfunktion verfügt, müssen den 2 Kameras verschiedene Kamera-IDs zugeordnet werden. Für die Kamera-IDs beider Kameras wurde werkseitig ID1 eingestellt.
  • Seite 42: Displayansicht Umschalten (Nur Cmos-300)

    Displayansicht umschalten (nur CMOS-300) PinP-Ansicht Displayansicht umschalten Die Über-Kopf-Ansicht wird auf der oberen Das Kamerasystem CMOS-300 kann 5 Arten von Bildschirmhälfte angezeigt, während die weite Kamerabildern anzeigen. Ansicht auf der unteren Hälfte angezeigt wird. Die Drücken Sie die Ansichtstaste der Schalteinheit, Über-Kopf-Ansicht auf der oberen Bildschirmhälfte wenn ein Bild auf dem Monitor angezeigt wird.
  • Seite 43: Technische Daten

    • Die technischen Daten können ohne Vorankündigung : Ca. 0,9 bis 100.000 Lux geändert werden. Iris-System: Elektronische Iris Scanning System: Interlace Dieses Symbol zeigt an, dass Kenwood bei Synchronisierungssystem: Interne Synchronisierung der Herstellung dieses Produkts auf eine Video-Ausgang: 1 Vp-p/ 75Ω Verringerung schädlicher Einwirkungen auf die Umwelt geachtet hat.
  • Seite 44 Voor gebruik/Installatieprocedure 2WAARSCHUWING ten gevolge van hoge temperaturen.) • Controleer, voordat u montagegaten gaat boren, altijd de plek achter de locatie waar u wilt gaan boren. Boor niet in Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de brandstofl eiding, remleiding, elektrische bedrading of persoonlijk letsel of brand te voorkomen: andere belangrijke onderdelen.
  • Seite 45 Kenwood e.d. die voorzien is van de brand of gevaar van elektrische schokken. camerabedieningsfunctie.
  • Seite 46 Voorbeelden van een correcte camera-inbouw Inbouwpositie Monteer de camera op de camerabeugel. Monteer de camera dusdanig, dat het “KENWOOD”- logo aan de bovenkant zichtbaar is. Zet de camera tijdelijk vast met tape o.i.d. Met behulp van een stuk plakband o.i.d. zet u de camera tijdelijk vast en stelt u de hoeken dusdanig in dat de achterkant van de auto kan worden zien.
  • Seite 47 De voedingseenheid inbouwen Pas de camerahoek zodanig aan dat de achterzijde van de auto of de bumper onder Bevestig de dubbelzijdig klevende tape op de aan het monitorscherm zichtbaar is. voedingseenheid en bevestig deze vervolgens onder de vloerbedekking aan de kant van de voorpassagier.
  • Seite 48 Aansluitingen Basisaansluitingen Aansluiten op de video-ingang van de achteruitrijcamera of de externe video-ingang van Voedingseenheid de videomonitor. Videosnoer: 1,5 m CAMERA Navigatiesysteem/videomonitor Camera-aansluitsnoer (afzonderlijk leverbaar) Camera Sluit de camera aan op het camera-aansluitsnoer. CAMERA Lengte camerasnoer: 5 m, lengte camera-aansluitsnoer: 3 m Schakeleenheid (uitsluitend CMOS-300): 2 m Voedingskabel Achteruitdetectiedraad (paars/wit): 10 cm...
  • Seite 49 Aansluiten op het systeem (uitsluitend CMOS-300) • Wanneer de camera wordt aangesloten op een Kenwoord-navigatiesysteem (hoofdapparaat) dat uitgerust is met een camerabedieningsfunctie, gebruikt u het meegeleverde aansluitsnoer voor het hoofdapparaat. Daarmee kan het hoofdapparaat het beeld op het display schakelen en tevens de camera verstellen. •...
  • Seite 50 Camera instellen (uitsluitend CMOS-300) Bediening schakeleenheid Camera-instellingsprocedure De schakeleenheid kan worden gebruikt om de Voer vooraf alle noodzakelijke aansluitingen beeldweergavemodus te schakelen, de weergave uit. van de begeleidingslijnen te tonen/verbergen en de Geef het videobeeld van de camera weer. camera te verstellen. Sommige videomonitoren schakelen automatisch Weergavetoets over naar de externe video-ingangsfunctie.
  • Seite 51: Beeldafstelling Bovenaanzicht (Centreren)

    geselecteerd is, verandert het kader van diens Beeldafstelling bovenaanzicht (linker- en pictogram van blauw in rood. rechterhoek) Het item aanpassen: Met dit item stelt u de horizontale hoek (in een Nadat een item is geselecteerd, drukt u op de + draaiende beweging) af van de inbouwpositie van de of - toets om het aan te passen en drukt u op de camera.
  • Seite 52: Beeldafstelling Bovenaanzicht (Hoek Omhoog En Omlaag)

    Camera instellen (uitsluitend CMOS-300) Houd er rekening mee dat de afmetingen van parkeervakken Beeldafstelling bovenaanzicht (hoek sterk kunnen verschillen en controleer de werkelijke afmeting omhoog en omlaag) van elk parkeervak voordat u probeert erin te parkeren. Met dit item stelt u de verticale hoek (nijging) van de •...
  • Seite 53 Na het voltooien van de afstelling drukt u op de weergavetoets. Hiermee gaat u verder naar Aanpassing begeleidingslijn groothoekbeeld (horizontale richting)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Aanpassing begeleidingslijn groothoekbeeld (horizontale richting) Met dit item kan de positionering links-rechts worden afgesteld van de begeleidingslijnen die in het groothoekbeeld worden weergegeven.
  • Seite 54: Afstelling Begeleidingslijn Bovenaanzicht (Grootte)

    Camera instellen (uitsluitend CMOS-300) Na het voltooien van de afstelling drukt u op de weergavetoets. Selecteer [Next]. Hiermee gaat u verder naar Afstelling begeleidingslijn bovenaanzicht (grootte)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Afstelling begeleidingslijn bovenaanzicht (grootte) Met dit item kan de globale grootte worden afgesteld van de begeleidingslijnen die in het bovenaanzicht worden weergegeven.
  • Seite 55: Afstelling Begeleidingslijn Bovenaanzicht (Instelling Rodelijnpositie)

    [Finish] te selecteren en druk op de weergavetoets. Camera-identifi catie instellen Wanneer twee CMOS-300-camera’s worden aangesloten op een Kenwood-navigatiesysteem dat uitgerust is met een camerabedieningsfunctie, moeten verschillende camera-identificaties worden toegewezen aan de 2 camera’s. De camera- identificaties van beide camera’s zijn af fabriek ingesteld op ID1.
  • Seite 56 Displayweergave schakelen (uitsluitend CMOS-300) PinP-weergave Displayweergave schakelen Het bovenaanzicht wordt weergegeven op Het CMOS-300-camerasysteem kan 5 verschillende de bovenste helft van het scherm, terwijl het camerabeelden weergeven. groothoekbeeld wordt weergegeven op de Terwijl een beeld wordt weergegeven op de onderste helft. Het bovenaanzicht in de bovenste monitor, drukt u op de weergavetoets van de helft van het scherm toont het gebied aan deze schakeleenheid.
  • Seite 57: Specificaties

    • Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Verlichtingsbereik : Ca. 0,9 tot 100.000 lux Irissysteem: Elektronische iris Dit merkteken geeft aan dat Kenwood Scansysteem: Interlace bij de productie van dit product heeft Synchronisatiesysteem: Interne synchronisatie geprobeerd het milieu zo weinig Video-uitgang: 1 Vp-p/ 75 Ω...
  • Seite 58: Cura E Manutenzione

    Prima dell'uso / procedura di installazione 2AVVISO (Non installare il dispositivo in punti simili a quelli indicati in precedenza che potrebbero provocare malfunzionamenti dovuti a temperature elevate.) Per evitare lesioni o incendi, osservare le • Prima di eff ettuare i fori per il montaggio, controllare sempre seguenti precauzioni: il retro della superfi...
  • Seite 59 Il cavo di collegamento dell'unità principale viene usato per il collegamento a un sistema di navigazione per auto Kenwood dotato della funzione di controllo con telecamera. Italiano...
  • Seite 60 Posizione di installazione consigliata Montare la telecamera sulla relativa staff a. Esempi di installazione corretta della telecamera Posizionarla con il logo “KENWOOD” in alto. Posizione di installazione Fissare temporaneamente la telecamera ad esempio con nastro. Utilizzando ad esempio un pezzo di nastro, fi ssare temporaneamente la telecamera e regolarne l'angolazione in modo da visualizzare l'estremità...
  • Seite 61 Installazione della scatola di alimentazione Regolare l'angolazione della telecamera in modo che la parte posteriore del veicolo o il Fissare il nastro biadesivo alla scatola di paraurti posteriore siano visibili nella parte alimentazione, quindi attaccarla sotto il inferiore dello schermo del monitor. tappeto in corrispondenza del sedile del passeggero anteriore.
  • Seite 62: Collegamenti Di Base

    Collegamenti Collegamenti di base Collegare all'ingresso video della telecamera per retromarcia o all'ingresso video esterno del monitor Scatola di alimentazione video. Cavo video: 1,5 m CAMERA Sistema di navigazione/monitor video Cavo di collegamento (disponibili separatamente) telecamera Telecamera Collegare la telecamera al cavo di collegamento telecamera.
  • Seite 63 Collegamento del sistema (solo CMOS-300) • Per collegare la telecamera a un sistema di navigazione Kenwood (unità principale) dotato della funzione di controllo con telecamera, usare il cavo di collegamento per unità principale fornito. Ciò consente di selezionare la visualizzazione e di regolare la telecamera dall'unità...
  • Seite 64 Impostazione della telecamera (solo CMOS-300) Funzionamento dell'unità di commutazione Procedura di impostazione della telecamera L'unità di commutazione può essere utilizzata per selezionare la modalità di visualizzazione Verifi care di aver eseguito tutti i collegamenti dell'immagine, visualizzare/nascondere le linee guida richiesti. e regolare la telecamera.
  • Seite 65: Regolazione Dell'immagine In Visualizzazione Generale (Centraggio)

    3. Regolazione delle linee guida in Al termine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione generale (dimensioni, visualizzazione. direzione orizzontale, direzione verticale, Si passa a Regolazione dell'immagine in impostazione della posizione della linea rossa) visualizzazione generale (angolo destro Per selezionare una voce: e sinistro)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE Premere i tasti + o –...
  • Seite 66: Regolazione Delle Linee Guida In Visualizzazione Grandangolo (Dimensioni)

    Impostazione della telecamera (solo CMOS-300) sono molto variabili; quindi, verificare le dimensioni effettive Regolazione dell'immagine in di ogni parcheggio prima di tentare a eseguire la manovra di visualizzazione generale (angolo su e giù) parcheggio. Questa voce regola l'angolo verticale (inclinazione) •...
  • Seite 67: Regolazione Delle Linee Guida In Visualizzazione Grandangolo (Direzione Orizzontale)

    Al termine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione. Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (direzione orizzontale)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction).” Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (direzione orizzontale) Questa voce regola il posizionamento destra-sinistra delle linee guida mostrate nella visualizzazione grandangolo.
  • Seite 68 Impostazione della telecamera (solo CMOS-300) Al termine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione. Selezionare [Next]. Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (dimensioni)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (dimensioni) Questa voce regola le dimensioni totali delle linee guida mostrate nella visualizzazione generale.
  • Seite 69: Regolazione Delle Linee Guida In Visualizzazione Generale (Impostazione Della Posizione Della Linea Rossa)

    Impostazione dell'ID della telecamera Per collegare due unità CMOS-300 a un sistema di navigazione Kenwood dotato di funzione di controllo con telecamera, è necessario assegnare ID diversi alle 2 telecamere. L'ID predefinito di entrambe le telecamere è ID1.
  • Seite 70 Selezione del tipo di visualizzazione (solo CMOS-300) Visualizzazione PinP Selezione del tipo di visualizzazione La visualizzazione generale è rappresentata Il sistema telecamera CMOS-300 può visualizzare 5 nella metà superiore dello schermo mentre la tipi di immagini della telecamera. visualizzazione grandangolo è visualizzata in quella inferiore.
  • Seite 71 : da 0,9 a 100.000 lux circa Obiettivo: obiettivo elettronico Sistema di scansione: interlacciato Questo simbolo indica che Sistema di sincronizzazione: sincronizzazione interna Kenwood ha realizzato questo prodotto in modo da ridurre Uscita video: 1Vp-p/75Ω l’impatto sull’ambiente. Dimensioni (LxAxP): 24 x 24 x 24,8 mm Peso: circa 30 g (senza cavo) Il presente prodotto non è...
  • Seite 72: Cuidado Y Mantenimiento

    Antes de utilizar/procedimiento de instalación 2 ADVERTENCIA • No monte esta unidad cerca de la salida del calentador, donde se vería afectada por el calor o cerca de las puertas donde la lluvia podría salpicarla. (No instalarlo nunca en Para evitar el riesgo de lesiones y/o lugares tales como los descritos anteriormente debido al incendios, observe las siguientes peligro por mal funcionamiento por las altas temperaturas).
  • Seite 73 El cable de conexión de la unidad del cabezal se utiliza revestimiento podría derretirse y provocar un cortocircuito, para conectarla a un sistema de navegación para automóvil lo que podría provocar un incendio o peligro de descarga Kenwood equipado con la función de control de cámara. eléctrica. Español...
  • Seite 74 Abrazadera de la cámara Monte la cámara sobre la abrazadera. Ejemplos de instalación correcta de la cámara Móntela de modo que el logotipo “KENWOOD” Posición de instalación quede en la parte superior. Fije la cámara provisionalmente con cinta o un material similar.
  • Seite 75 Instalación de la caja de la fuente de Ajuste el ángulo de la cámara de modo que la parte posterior del vehículo o el parachoques alimentación trasero sean visibles en la parte inferior de la pantalla del monitor. Pegue una cinta adhesiva de doble cara a la caja de la fuente de alimentación y péguela bajo la alfombra del lado del asiento del pasajero delantero.
  • Seite 76: Conexiones Básicas

    Conexiones Conexiones básicas Conéctela a la entrada de vídeo de la cámara de vista Caja de la fuente trasera o a la entrada de vídeo externa del monitor de alimentación de vídeo. Cable de vídeo: 1,5 m (59,1 pulgadas) CAMERA Sistema de navegación/monitor de Cable de conexión de la vídeo (disponible por separado)
  • Seite 77 Conexión del sistema (solo CMOS-300) • Al conectar la cámara a un sistema de navegación de Kenwood (unidad del cabezal) equipado con la función de control de la cámara, utilice el cable de conexión de la unidad de cabezal suministrado. De este modo, la unidad del cabezal podrá alternar la vista de la pantalla y ajustar la cámara.
  • Seite 78 Instalación de la cámara (solo CMOS-300) Funcionamiento de la unidad del interruptor Procedimiento de instalación de la cámara La unidad del interruptor puede utilizarse para alternar el modo de visualización de la imagen, ver u Realice todas las conexiones necesarias con ocultar la pantalla de las guías y ajustar la cámara.
  • Seite 79 3. Ajustes de las guías de vista aérea Una vez fi nalizado el ajuste, pulse el botón de (tamaño, dirección horizontal, dirección vertical, vista. ajuste de posición de la línea roja) Avanzará a AJUSTE DE LA IMAGEN DE LA VISTA Para seleccionar una opción: AÉREA (ÁNGULO de derecha a izquierda)/ Pulse los botones + o –...
  • Seite 80 Instalación de la cámara (solo CMOS-300) comprobar el tamaño de cada espacio de aparcamiento antes Ajuste de la imagen de la vista aérea de intentar aparcar en él. (ángulo de arriba abajo) • La línea naranja indica la posición de la vista aérea (área cerca de la línea naranja) y la vista amplia (área más allá...
  • Seite 81 Después de fi nalizar el ajuste, pulse el botón de vista. Avanzará hasta AJUSTE DE LAS GUÍAS EN LA VISTA AMPLIA (dirección horizontal)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Ajuste de las guías en la vista amplia (dirección horizontal) Esta opción permite ajustar el posicionamiento izquierda-derecha de las guías mostradas en la vista amplia.
  • Seite 82 Instalación de la cámara (solo CMOS-300) Después de fi nalizar el ajuste, pulse el botón de vista. Seleccione [Next]. Avanzará hasta AJUSTE DE LAS GUÍAS EN LA VISTA AÉREA (Tamaño)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Ajuste de la guía de vista aérea (tamaño) Esta opción permite ajustar el tamaño general de las guías mostradas en la vista aérea.
  • Seite 83 Al conectar dos unidades CMOS-300 a un sistema de estacionamiento del vehículo. navegación Kenwood equipado con la función de Seleccione “OVERHEAD VIEW GUIDELINE control de cámara, será necesario asignar diferentes ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”.
  • Seite 84 Cambio de vista en pantalla (solo CMOS-300) Vista PinP Cambio de vista en pantalla La vista aérea se muestra en la mitad superior de la El sistema de la cámara CMOS-300 puede reproducir pantalla mientras la vista amplia se muestra en la 5 tipos de imágenes de cámara.
  • Seite 85 Sistema de escaneo: entrelazado Esta marca de símbolo indica que Sistema de sincronización: Sincronización interna Kenwood ha fabricado este producto Salida de vídeo: 1Vp-p/ 75Ω de manera que reduzca las infl uencias Dimensiones (Anch x Alt x Prof ): 24 x 24 x 24,8 mm perjudiciales para el medio ambiente.
  • Seite 86: Cuidado E Manutenção

    Antes de usar/ Procedimentos para instalação 2ADVERTÊNCIA avaria causado por temperaturas elevadas.) • Antes de fazer qualquer furo para a montagem verifi que o que está por detrás no ponto onde quer fazer o furo. Não As seguintes precauções devem ser tomadas faça furos nas linhas de gás, nas linhas dos travões, nos cabos para evitar ferimentos ou incêndio: eléctricos ou noutras partes importantes.
  • Seite 87 O cabo de ligação da unidade principal é utilizado para eléctrico. ligar um carro Kenwood equipado com um sistema de navegação, etc. à função de controlo da câmara. Português...
  • Seite 88: Instalação

    Posição de instalação recomendada Suporte da câmara Monte a câmara no suporte da câmara. Exemplos de instalações correctas da câmara Monte de forma a que o logótipo “KENWOOD” seja Posição da instalação apresentado no topo. Fixe a câmara temporariamente com fi ta adesiva, etc.
  • Seite 89 Instalar a Caixa de fonte de alimentação Ajuste o ângulo da câmara para que a parte traseira do veículo ou o pára-choques traseiro Fixe a fi ta adesiva face dupla na caixa de fonte seja visualizado na parte inferior do ecrã do de alimentação e fi xe-a sob o tapete ao lado do monitor.
  • Seite 90 Ligações Ligações básicas Caixa de fonte de Ligue à entrada de vídeo da câmara traseira ou à alimentação entrada de vídeo externa do monitor de vídeo. Cabo de vídeo: 1,5m CAMERA Sistema de navegação/monitor de vídeo Cabo de ligação da câmara (disponíveis em separado) Câmara Ligue a câmara ao cabo de ligação da câmara.
  • Seite 91 Ligação do sistema (apenas CMOS-300) • Quando ligar a câmara a um sistema de navegação Kenwood (unidade principal) equipado com a função de controlo da câmara, utilize o cabo de ligação da unidade principal fornecido. Isto permite à unidade principal activar a visualização do ecrã...
  • Seite 92 Defi nição da câmara (apenas CMOS-300) Funcionamento da unidade de Procedimento de defi nição da câmara comutação Conclua previamente todas as ligações A unidade de comutação pode ser utilizada para activar necessárias. o modo de apresentação da imagem, visualizar/ocultar o Apresente o vídeo da câmara.
  • Seite 93 Para seleccionar um item: Avança para o Ajuste da visualização aérea Utilize o botão + ou – para seleccionar um item da imagem (ângulo direito e esquerdo)/ e prima o botão de visualização para introduzir “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right- a selecção.
  • Seite 94 Defi nição da câmara (apenas CMOS-300) confirme o tamanho real de cada espaço de estacionamento Ajuste da visualização aérea da antes de tentar estacionar nele. imagem (ângulo superior e inferior) • A linha laranja indica a posição da visualização aérea (a área do lado esquerdo da linha laranja) e da visualização ampla (a Este item ajusta o ângulo vertical (inclinação) da posição área para além da linha laranja) na visualização PinP (página...
  • Seite 95 Depois de concluir o ajuste, prima o botão de visualização. Avança para Ajuste das directrizes de visualização ampla (direcção horizontal)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Ajuste das directrizes de visualização ampla (direcção horizontal) Este item ajusta o posicionamento esquerdo-direito das directrizes apresentadas na visualização ampla.
  • Seite 96 Defi nição da câmara (apenas CMOS-300) Depois de concluir o ajuste, prima o botão de visualização. Seleccione [Next]. Avança para Ajuste das directrizes de visualização aérea (tamanho)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Ajuste das directrizes de visualização aérea (tamanho) Este item ajusta o tamanho geral das directrizes apresentadas na visualização aérea.
  • Seite 97 Defi nição da identifi cação da câmara Quando ligar duas unidades CMOS-300 a um sistema de navegação Kenwood equipado com a função de controlo da câmara, etc., é necessário que atribua identificações diferentes às 2 câmaras. As identificações das duas câmaras foram definidas como ID1 na fábrica.
  • Seite 98 Comutação da visualização do ecrã (apenas CMOS-300) Visualização PinP Comutação da visualização do ecrã A visualização aérea é apresentada na metade O sistema de câmara CMOS-300 pode apresentar 5 tipos superior do ecrã enquanto a visualização ampla de imagens de câmara. é...
  • Seite 99: Especificações

    Sistema de íris: Íris electrónica Sistema de pesquisa: Entrelaçado Esta marca de símbolo indica Sistema de sincronização: Sincronização interna que a Kenwood fabricou este Saída de vídeo: 1Vp-p/75 Ω produto de forma a diminuir a sua Dimensões (LxAxD): 24 x 24 x 24,8 mm infl...
  • Seite 100 Declaration of Conformity with regard to the 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón EMC Directive 2004/108/EC Representante en la UE: Manufacturer: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan Portugal EU Representative’s:...

Diese Anleitung auch für:

Cmos 300

Inhaltsverzeichnis