Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
braintronics®
Body&Mind syncSystem
TITAN
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Nur zur Verwendung im Haushalt
KEEP THIS INSTRUCTION!
For household use only

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casada braintronics TITAN

  • Seite 1 braintronics® Body&Mind syncSystem TITAN BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! Nur zur Verwendung im Haushalt KEEP THIS INSTRUCTION! For household use only...
  • Seite 2 < timetorelax Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Heute sind CASADA – Geräte weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwech- selbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA-Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und hervorragende Qualität.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wir gratulieren! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät Vielen Dank, dass Sie sich für einen Massagesessel der Casada Familie entschieden haben. Wir benutzen. freuen uns Ihren persönlichen Gesundheitsanspruch unterstützen zu können. ACHTUNG! Um das Risiko eines Stromschlags zu verrin- Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie die korrekte Handhabung und...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig durch, um den ord- Vorsichtshinweise zu den Netzanschlüssen und Netzkabeln nungsgemäßen Betrieb dieses Massage Sessels zu gewährleisten. • Der Massage Sessel darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet • Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen tragen dazu bei, den ein- werden.
  • Seite 5: Bedienfeld

    Sicherheitshinweise Bezeichnung und Funktion Optimale Maßnahmen zur sicheren Nutzung Außen • Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigte / freiliegende Teile Kopfpolster oder einen Stromausfall hat. • Nicht auf de, Fußteil stehen oder schwere Gegenstände auf dem Fußteil stapeln. Mechanik Lautsprecher •...
  • Seite 6: Name Und Funktion Der Tasten

    Name und Funktion der Tasten Sprachbefehle Bedienfeld / Tastenerklärung Mit "Hallo mein Masseur" aktivieren Sie die Sprachsteuerung und können dann weitere Sprach- befehle geben. Power/Automatik-Massage-Taste Durch langes Drücken (ca. 4 Sekunden) der Taste kann der Massagesessel Hallo mein Masseur Thai ein- und ausgeschaltet werden.
  • Seite 7: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch Anordnung & Positionierung für die Installation Fußbodenschutz Wir empfehlen, einen Teppich oder eine weiche Matte unterzulegen, um den Fußboden zu Freiräume für den Massagesessel: schonen und die Geräusche des Sessels abzudämmen. • Stellen Sie sicher, dass genügend Freiraum für die Installation vorhanden ist: Für die Neigung der Rückenlehne ist ein Freiraum von 10 cm erforderlich;...
  • Seite 8 Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch Installation | Schritt 2: Montage der Armlehnen Installation | Schritt 4: Anbringen des Fußteils Heben Sie das Fußteil an, führen Sie den Luftschlauch in das Luftventil ein und stecken Sie Halten Sie die Armlehne hoch und haken Sie Bügel 2 in die Nut des Trägers ein: Schieben den Luftventilstöpsel in den Luftventilanschluss, der sich an der Vorderseite der Sitzfläche Sie die Armlehne langsam in das Stuhlgestänge hinein, bis Bügel 2 vollständig mit Bügel 4 abschließt.
  • Seite 9: Massagesessel Verschieben Oder Verstellen

    Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch Installation | Schritt 5: Halterung für Fernbedienung montieren Installation | Schritt 7: Abschließende Verbindungen • Schließen Sie das Netzkabel an die Netzbuchse des Geräts an. Schließen Sie den Sessel Entfernen Sie die Schraube aus dem Sockel, setzen Sie den Halter der Fernbedienung in den an die Stromversorgung an, schalten Sie den Sockel ein und sichern Sie ihn mit der M4-Schraube, dann setzen Sie das Dekoteil oben auf.
  • Seite 10: Stromversorgung Anschließen

    Stromversorgung anschließen Verlängerung des Fußteils • Schließen Sie dieses Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete Drücken und halten Sie oder diese Taste zum Verlängern (stellen Sie sicher, dass Steckdose an. genügend Platz vorhanden ist) oder fahren Sie das Fußteil auf die erforderliche Position ein, •...
  • Seite 11 Display Display Wählen Sie eines der vorgestellten Massage-Programme wenn die Airbags "Voll" oder "Beine" |1 & |5 Manuelle Massage (Startbildschirm 1 (1)) aus oder wischen Sie auf dem Touch- ausgewählt sind. Techniken Bereich Einstellen 3D-Stärke screen nach links, sodass Startbildschirm 2 (2) erscheint. Rückenheizung: 3 Stufen und Aus (schaltet die Rücken- Gesamt...
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Problemlösung Pflegehinweise Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Zur Behandlung von Flecken auf Rückwand, Armlehne, Fußteil, Kunststoffteilen oder Flecken auf dem Luftschlauch: mit mildem Reinigungsschaum reinigen und dann mit einem trockenen Geräusche können vom Tuch abwischen. Motor der Luftpumpe oder •...
  • Seite 13: Besonderheiten

    Besonderheiten Besonderheiten BRAINTRONICS LAUTSTÄRKE ® Die Braintronics Technologie synchronisiert mittels Audiostimulation Ihre Regulierung der Lautstärke. ® Gehirnwellen. In Kombination mit einem speziell entwickelten Massagepro- gramm entspannt Ihr stressgeplagter Körper. Ganz gleich, ob Sie entspan- nen, träumen oder lernen wollen – alles ist möglich. ROLLEN L-FORM Das Rollen ist eine angenehme Abwechslung zwischen Spannung und Lö-...
  • Seite 14 Besonderheiten Besonderheiten SCHULTERBEREICH EINSTELLEN GESCHWINDIGKEIT Die Massageköpfe im Schulterbereich können nach oben oder unten be- Die Massage-Geschwindigkeit ist einstellbar. wegt werden. LUFTINTENSITÄT WEITE Die Intensivität der Airbag-Massage ist einstellbar. Der Abstand zwischen den beiden Massageköpfen ist einstellbar (eng, mit- tel und weit).
  • Seite 15: Eu-Konformitätserklärung

    Diese schaltet sich mit der Wärme Funktion im Lendenbereich mit an. Durch die Graphen Technik erwärmt der Beinbereich binnen weniger Minuten. Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden.
  • Seite 16 Today, CASADA devices are available worldwide. Continuous development, unmistakable design and a strict focus on improving quality of life are just as much characteristic of CASADA products as reliable and top-class quality.
  • Seite 17 Congratulations! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using this appliance. By purchasing this massage chair you have demonstrated an awareness for your health. DANGER! To reduce the risk of electric shock: Always un- So that you can benefit from the advantages of this device for a long time, we would ask that you plug this appliance from the electrical outlet immediately read and observe the safety instructions carefully.
  • Seite 18: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Before using, please read the SAFETY PRECAUTIONS carefully to ensure correct operation of Cautions Regarding the Power Connectors and Power Cord this appliance. • The appliance is only to be used with the power supply unit provided with •...
  • Seite 19: Control Panel

    Safety instructions Description and function Optimal measures for safe use External • Never operate this product if it has damaged /exposed parts or power Head pillow leakage. • Do not stand on or stack heavy objects on the footrest. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the Headpiece massage chair.
  • Seite 20: Voice Commands

    Name and function of the buttons Voice commands Control panel / key explanation Saying "Hello my masseur" activates the voice control and you may then give further voice commands. Power/Auto Massage Button By pressing the button for a long time (approx. 4 seconds), the massage chair Hello my masseur Thai massage can be switched on and off.
  • Seite 21: Before Use

    Before use Before use Position & Placement for Installation Floor Protection We recommend to place a piece of carpet or soft mat underneath it to avoid damaging Clearances for the massage chair: the floor and dampen the noise of the chair. •...
  • Seite 22 Before use Before use Installation | Step 2: Assembling the armrests Installation | Step 4: Attaching the footrest Lift the foot section, insert the air hose into the air valve and insert the air valve plug into the Hold the armrest up and hook bracket 2 into the groove of the support: slowly slide the arm- air valve connector located at the front of the seat, making sure they are well secured.
  • Seite 23: Moving The Massage Chair

    Before use Before use Installation | Step 5: Install the remote control holder Installation | Step 7: Final connections • Connect the mains cable to the mains socket on the unit. Connect the chair to the power Remove the screw from the base, insert the remote control holder into the base and secure it supply, turn on the power switch and use the remote control to raise the backrest to a fully with the M4 screw, then place the decorative piece on top.
  • Seite 24: Connecting The Power Supply

    Connecting the power supply Extension of the foot part • Connect this appliance to a properly earthed socket. Press and hold this button to extend (make sure there is enough space) or retract • Activate the main switch at the rear of the massage chair. the footrest to the required position for an optimal massage experience.
  • Seite 25 Display Display Select one of the presented massage programmes (start Under Adjustments (8) you can adjust Zero Gravity, the |1 & |5 screen 1 (1)) or swipe to the left on the touchscreen for massage time and the backrest. The footrest can be ad- start screen 2 (2) to appear.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Problem solving Care instructions Problem Possible cause Possible solution • To treat stains on the back panel, armrest, footrest, plastic parts or stains on the air hose: clean with mild cleaning foam and then wipe with a dry cloth. •...
  • Seite 27: Specials

    Specials Specials BRAINTRONICS® L-SHAPE Braintronics® technology synchronises your brainwaves through audio stim- You can expect a profound full body massage from the neck down to the ulation. Combined with a specially developed massage programme your buttocks. stress-ridden body will be able to relax. No matter whether you’d like to relax, dream or learn –...
  • Seite 28 Specials Specials AIR INTENSITY MUSIC Adjustable airbag massage intensity. Further relaxation and fun with the music function. AIR AREA BLUETOOTH Whole body airbag massage. Different areas are individually selectable. Wireless data transmission. BACK STRETCH ROLLING ACUPRESSURE POINTS Targeted stretch massages activate the body and have an invigorating ef- Key acupressure points are massaged.
  • Seite 29: Eu-Declaration Of Conformity

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used without express consent. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. All rights reserved...
  • Seite 30 < timetorelax Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité dans le domaine du bien-être et de la remise en forme. Aujourd'hui, les appareils CASADA sont disponibles dans le monde entier. Un développement continuel à...
  • Seite 31 Félicitations PRINCIPALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les instructions avant Avec l'acquisition de ce fauteuil massant, vous venez de prouver que vous prenez soin de votre santé. d'utiliser cet appareil. ATTENTION – Pour réduire le risque d'électrocution : Dé- Afin que vous puissiez profiter aussi longtemps que possible des avantages que propose ce fau- teuil, nous vous prions de bien vouloir lire et respecter attentivement les consignes de sécurité.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lisez attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant l'utilisation de l'appareil afin de ga- Avertissements concernant les raccordements au réseau et les câbles d'alimentation rantir l'exploitation correcte de ce fauteuil massant. • Le fauteuil massant ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation •...
  • Seite 33: Panneau De Commande

    Consignes de sécurité Désignation et fonction Mesures optimales pour une utilisation sûre Extérieur • N'utilisez pas cet appareil s'il comporte des pièces endommagées / expo- Appuie-tête sées ou en cas de coupure de courant. • Ne vous mettez pas debout sur le repose-pieds et ne placez pas d'objets lourds sur le repose-pieds.
  • Seite 34: Commandes Vocales

    Commandes vocales Désignation et fonction des touches Panneau de commande / explication des touches Les commandes vocales sont uniquement disponibles en allemand et en anglais. Pour en savoir plus sur les commandes vocales, veuillez vous rendre en page 11 (allemand) et en page 39 Power / Touche de massage automatique (anglais).
  • Seite 35: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation Avant l'utilisation Disposition et positionnement pour l'installation Protection du sol Nous recommandons de placer un tapis ou un matelas souple sous l'appareil pour protéger Espace libre pour le fauteuil massant : le sol et amortir les bruits du fauteuil. •...
  • Seite 36 Avant l'utilisation Avant l'utilisation Étape 2 : Montage des accoudoirs Étape 4 : Mise en place du repose-pieds Soulevez le repose-pieds, insérez le tuyau d'air dans la vanne et insérez le poussoir de vanne Soulevez l'accoudoir et insérez l'étrier 2 dans la rainure : poussez doucement l'accoudoir dans le raccord de vanne pneumatique qui se trouve sur le côté...
  • Seite 37: Déplacement Ou Ajustement Du Fauteuil Massant

    Avant l'utilisation Avant l'utilisation Étape 5 : Montage du support pour la télécommande. Étape 7 : Connexions suivantes • Raccordez le câble d'alimentation à la prise de l'appareil. Enlevez la vis du socle, insérez le support de la télécommande dans le socle et fixez-le avec •...
  • Seite 38: Brancher L'alimentation Électrique

    Brancher l'alimentation électrique Allongement du repose-pieds • Raccordez l'appareil à une prise électrique correctement mise à Appuyez sur les touches pour allonger le repose-pieds (assurez-vous de disposer la terre. de suffisamment de place) ou pour faire rentrer le repose-pieds à la position requise pour •...
  • Seite 39 Écran de commande Écran de commande Sélectionnez l'un des programmes de massage présentés Airbags : Corps entier, Épaules, Dos, |1 & |5 Massage manuel à l'écran (Écran de démarrage 1 (1)) ou balayez l'écran Hanches ou Jambes. Sélec- Techniques Zone Réglage Puissance 3D vers la gauche afin d'afficher l'Écran de démarrage 2 (2).
  • Seite 40: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Solution de Problèmes Conseils d'entretien N° Problème Cause possible Solution possible • Pour traiter des taches sur le panneau arrière, les accoudoirs, le repose-pieds, les éléments en plastique ou des taches sur le tuyau d'air, nettoyez avec une mousse nettoyante douce Les bruits peuvent venir et essuyez ensuite avec un chiffon sec.
  • Seite 41: Particularités

    Particularités Particularités BRAINTRONICS FORME EN L ® La technologie braintronics® synchronise vos ondes cérébrales à l'aide de la sti- Massage en profondeur de la totalité du corps, depuis la nuque jusqu‘aux fesses. mulation audio. En combinaison avec votre programme de massage développé spécialement pour délivrer votre corps des tourments du stress.
  • Seite 42 Particularités Particularités INTENSITE DE L'AIR COMPRIME MUSIQUE L'intensité du massage par airbag peut être réglée. La musique assure une détente et un plaisir encore plus intenses. ZONE D'AIR BLUETOOTH Massage Airbag pour tout le corps. Différentes zones peuvent être contrôlées Transmission de données sans fil.
  • Seite 43: Déclaration De Conformité Eu

    33104 Paderborn, Allemagne info@casada.com www.casada.com Les droits de reproduction des photographies, textes et images ici présents sont détenus par CASADA Group GmbH et ne peuvent être réutilisés sans autorisation explicite. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Tous droits réservés.
  • Seite 44 < timetorelax Desde la fundación de la empresa en el año 2000, CASADA se ha convertido en sinónimo de producto de alta calidad en el sector del fitness y el bienestar. Hoy los aparatos CASADA están presentes en todo el mundo. Evolución constante, un diseño sin igual y un enfoque claro en la mejora constante de la calidad de vida de sus usuarios han hecho de CASADA una marca confiable y de altísima gama.
  • Seite 45 Felicidades! INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea todas las indicaciones antes de utilizar este Con la compra de este sillón de masaje usted demuestra su preocupación por su salud. aparato. Para que pueda beneficiarse de las ventajas de esta silla durante mucho tiempo, le pedimos que ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de sufrir una descarga lea con detenimiento sus instrucciones de seguridad.
  • Seite 46: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad Por favor, lea atentamente estas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD antes de utilizar el producto Advertencias sobre los conectores y los cables de alimentación para garantizar un funcionamiento adecuado del sillón de masaje. • El sillón de masaje solo se puede utilizar con la fuente de alimentación •...
  • Seite 47: Descripción Y Función

    Advertencias de seguridad Descripción y función Medidas adecuadas para un uso seguro Exterior • No utilice este aparato si tiene partes dañadas/expuestas o ha sufrido un Reposacabezas fallo de corriente. • No se ponga de pie sobre el reposapiés ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
  • Seite 48: Comandos De Voz

    Comandos de voz Nombre y función de los botones Panel de control/Explicación de los botones Los comandos de voz solo están disponibles en alemán e inglés. Encontrará más información al respecto en la página 11 (alemán) y en la página 39 (inglés). Botón de encendido/Botón de masaje automático Encienda y apague el sillón de masaje manteniendo pulsado (aprox.
  • Seite 49: Antes De Usar

    Antes de usar Antes de usar Disposición y posicionamiento para la instalación Protección del suelo Recomendamos colocar una alfombra o un tapete suave debajo, para proteger el suelo y Espacio libre para el sillón de masaje: amortiguar el ruido del sillón. •...
  • Seite 50 Antes de usar Antes de usar Paso 3: Montaje de los reposabrazos Paso 5: Colocar el reposapiés Levante el reposapiés, inserte el tubo de aire en la válvula de aire e introduzca el tapón de la Levante el reposabrazos y enganche la varilla 2 en la ranura del soporte: Empuje lentamente válvula de aire en la conexión de la válvula de aire que se encuentra en la parte de delante el reposabrazos en el varillaje del sillón hasta que la varilla 2 quede completamente encaja- da en la varilla 4.
  • Seite 51 Antes de usar Antes de usar Paso 6: Montar el soporte para el mando a distancia Paso 8: Conexiones finales • Conecte el cable de red a la clavija de alimentación del aparato. Retire el tornillo de la base, introduzca el soporte del mando a distancia en la base y fíjelo •...
  • Seite 52: Puesta En Funcionamiento

    Conectar la corriente Alargar el reposapiés • Enchufe este aparato a una toma de corriente con conexión a Mantenga pulsados los botones para alargar (asegúrese de que haya suficiente tierra. espacio) o retraer el reposapiés hasta la posición necesaria y así conseguir la mejor expe- •...
  • Seite 53 Pantalla Pantalla Seleccione uno de los programas de masaje mostrados Potencia de aire: 5 niveles y apagado (para |1 & |5 Masaje manual (pantalla de inicio 1 (1)) o desplace la pantalla táctil hacia apagar la potencia de aire). Técnicas Zona Ajustar Intensidad 3D la izquierda para visualizar la pantalla de inicio 2 (2).
  • Seite 54: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Solución de problemas Instrucciones de mantenimiento N.º Problema Posible causa Posible solución • Para tratar las manchas en la parte trasera, los reposabrazos, los reposapiés, las piezas de plástico o las manchas en los tubos de aire: Limpie con una espuma de limpieza suave El ruido puede provenir y luego retire el resto con un paño seco.
  • Seite 55 Particularidades Particularidades BRAINTRONICS® EN FORMA DE L La tecnología braintronics® sincroniza sus ondas cerebrales mediante esti- Sentir un masaje profundo por todo el cuerpo, desde el cuello hasta el mulación acústica. Combinado con un programa de masaje especialmente glúteo. desarrollado, su cuerpo se relajará. Da igual si quiere relajarse, soñar, o estudiar –...
  • Seite 56 Particularidades Particularidades INTENSIDAD DEL AIRE MÚSICA La intensidad del masaje de aire se puede ajustar. Con la función musical se relaja y disfruta aún más. ÁREAS DE AIRE BLUETOOTH Masaje de airbag para todo el cuerpo. Diferentes áreas son controlables Transferencia de datos sin cables.
  • Seite 57: Declaración De Conformidad Ue

    33104 Paderborn, Alemania info@casada.com www.casada.com Los textos y las fotografías de estas instrucciones son propiedad de CASADA International GmbH y no pueden ser reproducidos ni facilitados a terceros sin una autorización expresa. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Todos los derechos reservados.
  • Seite 58 < timetorelax На сегодняшний день продукция CASADA доступна во всем мире. Постоянное совершенствова- ние, характерный дизайн и нацеленность на улучшение качества жизни являются отличительны- ми признаками продукции CASADA, ее надежности и высокого качества. ВНИМАНИЕ! Прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания! Данное изделие предназна- чено...
  • Seite 59: Важные Меры Безопасности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Поздравляем с покупкой массажного кресла! Прочтите все инструкции перед использовани- Мы надеемся, что вам понравится ваш личный Titan. ем данного массажного кресла. Массажное кресло – это идеальное решение проблем усталости и стресса. Массаж в кресле сни- ОПАСНО! для снижения риска поражения электрическим мает...
  • Seite 60: Правила Безопасности И Противопоказания

    Правила безопасности и противопоказания Правила безопасности и противопоказания Перед использованием внимательно прочтите МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ, чтобы гаранти- Меры предосторожности относительно разъемов питания и шнура питания ровать правильную работу настоящего устройства. • Устройство должно использоваться только с блоком питания, входящим в • Меры безопасности и предупреждения, перечисленные ниже, помогут обеспечить пра- комплект.
  • Seite 61: Панель Управления

    Правила безопасности и противопоказания Название и функция каждого компонента Внешняя структура Рекомендации по безопасному использованию • Не пользуйтесь устройством, если возникли неисправности/оголились Подушка провода, части или возникла утечка электроэнергии. для головы • Не вставайте на подставку для ног и не ставьте на нее тяжелые предметы. •...
  • Seite 62: Автономное Голосовое Управление

    Автономное голосовое управление Название и функция каждого компонента Инструкции к панели управления Голосовые управление доступно только на английском и немецком языках. Прочитайте о них на стр. 11 (немецкий) и на странице 39 (английский). Кнопка питания / автоматического массажа Длительное нажатие (4 сек.) позволяет включить/выключить кресло, а бы- Голосовое...
  • Seite 63: Перед Использованием

    Перед использованием Перед использованием Сборка кресла и расположение компонентов Защита пола Для того, чтобы избежать повреждения пола и снизить шум от кресла, рекомендуется под- Свободное пространство для массажного кресла: ложить под него ковер или мягкий мат. • Убедитесь, что имеется достаточно места для установки: необходимо свободное про- странство...
  • Seite 64 Перед использованием Перед использованием Шаг 2: Установите подлокотник Шаг 4: Установите подставку для ног Вертикально удерживая подлокотник, зацепите крепление 2 за паз держателя, медленно про- Поднимите подставку для ног, проденьте воздушный шланг в вентиль и вставьте заглушку в отверстие, расположенное на лицевой стороне основания сиденья, затем, убедитесь, что толкните...
  • Seite 65: Перемещение Массажного Кресла

    Перед использованием Перед использованием Шаг 5. Установите держатель панели управления с сенсорным экраном Шаг 7. Последний этап Выкрутите винт из гнезда, затем поместите панель управления с сенсорным экраном в гнез- • Подключите кабель кресла к розетке, переведите кнопку питания в положение «вкл.» и, используя...
  • Seite 66: Регулирующаяся

    Подключение к источнику питания Регулирующаяся Нажмите и удерживайте кнопку или кнопку чтобы выдвинуть (убедитесь, что есть до- • Допускается подключение данного изделия только к заземлен- статочно места) или уберите подставку на желаемую длину для лучшего массажа, отпустите ной 3-проводной розетке. кнопку, чтобы...
  • Seite 67 Дисплей Дисплей Выберите одну из представленных программ массажа выбраны режим компрес- |1 & |5 Ручные программы массажа (начальный экран 1 (1)) или проведите пальцем вле- сии "Все тело" или "Ноги". Техники Часть Регулировка 3D Интенсивность во по сенсорному экрану, чтобы появился начальный Обогрев...
  • Seite 68: Уход И Обслуживание

    Уход и обслуживание Поиск и устранение неисправностей Инструкция по уходу Проблема/неисправность Возможные причины Возможные решения • Для удаления пятен на задней стенке, подлокотнике, подставке для ног, пластиковых дета- лях или пятнах на воздушном шланге: очистите с помощью мягкой чистящей пены, а затем Шум...
  • Seite 69: Отличительные Особенности

    Отличительные особенности Отличительные особенности L ФОРМА МАССАЖНОЙ КАРЕТКИ BRAINTRONICS ® В данном массажном кресле проводится глубокий массаж всего тела от шеи Ритмичные звуки специальных программ Braintronics®, на 21 минут погружают до ягодиц. в медитацию (альфа-состояние). Такое расслабление восстанавливает силы не хуже...
  • Seite 70 Отличительные особенности Отличительные особенности ИНТЕНСИВНОСТЬ КОМПРЕССИОННОГО МАССАЖА МУЗЫКА Регулируемая интенсивность компрессионного массажа. Функция музыки для дополнительного расслабления и наслаждения. ЗОНА КОМПРЕССИОННОГО МАССАЖА BLUETOOTH Три зоны компрессионного массажа (все тело/ руки/ ноги). Беспроводная передача даных. РАСТЯГИВАЮЩИЙ РОЛИКОВЫЙ МАССАЖ СПИНЫ. АКУПУНКТУРНЫЕ ТОЧКИ Точечная...
  • Seite 71: Гарантийные Условия

    тел 8 800 600 41 50 эл. адрес: info@casada.ru Адрес в интернете: casada.ru Авторские права на изображения и тексты принадлежат компании «CASADA International GmbH» и не могут использоваться без явно выраженного ее согласия. Авторское право © 2021 CASADA International GmbH. Все права сохранены.
  • Seite 72 < timetorelax 2000. évi alapítása óta a CASADA név a kiváló minőségű wellness es fitnesz termékek védjegye. Ma a CASADA termékek világszerte kaphatok. A megbízható és kiváló minőség mellett a folyamatos fejlesztés, az összetéveszthetetlen design és az életmentősig javítását célzó szigorú törekvés jellemzi a CASADA termekéit.
  • Seite 73 Gratulálunk! FONTOS! A masszázsfotel használata előtt kérjük olvassa Köszönjük, hogy a Casada termékcsalád masszázsfotele mellett döntött. végig a következőket. Őrülünk, hogy támogathatjuk személyes egészség megőrzési törekvéseit. Hogy pontosan tisztában FIGYELEM! Az áramütés elkerülése érdekében: használat legyen a termek működésével es rendeltetésszerű használatával, kérjük figyelmesen olvassa el a hasz- után és tisztítás előtt mindig húzza ki az eszköz hálózati csat-...
  • Seite 74: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató Biztonsági útmutató Kérjük használat előtt olvassa át figyelmesen a BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT, hogy tisztában A hálózati csatlakozásra és a villamoskábelekre vonatkozó biztonsági előírások legyen a masszázsfotel rendeltetésszerű használatával. • A masszázsfotel kizárólag a mellékelt villamossági tartozékokkal üzemeltethe- • Az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedések és figyelmeztetések hozzájárulnak ahhoz, tő.
  • Seite 75: Kezelőtábla

    Jelölés ek és funkciók Biztonsági útmutató Optimal measures for safe use Külső • Ne működtesse az eszközt, ha sérült, szabadon álló részeket vesz észre vagy Fejpárna áramszünet van. • Ne álljon a lábtartóra és ne terhelje nehéz tárgyakkal. • A gyermekek különösen nagy figyelmet igényelnek. Győződjön meg arról, Fejrész hogy nem játszanak a masszásfotellel.
  • Seite 76: Az Irányítógombok Elnevezései És Funkciói

    Hangvezérlés Az irányítógombok elnevezései és funkciói Kezelőtábla / Irányítógombok magyarázata A hangutasítások csak angolul és németül érhetők el. Olvasson róla a 11. oldalon (németül) és a 39. oldalon (angolul). Power/Automata-masszázs gomb A masszázsfotelt a Power gomb hosszú idejű megnyomásával (kb. 4 másodperc) lehet be- és kikapcsolni, rövid idejű...
  • Seite 77: Használat Előtt

    Használat előtt Használat előtt Beállítás & pozícionálás az összeszereléshez Padlófelület védelme Ajánljuk egy szőnyeg vagy puha matrac leterítését, amely egyrészt kíméli a padlózatot, másrészt Szabad terület a masszázsfotel számára: a fotel által kibocsátott hangok is csökkenthetők. • Győződjön meg arról, hogy az összeszereléshez elegendő szabad hely áll rendelkezésre. A hát- támla megfelelő...
  • Seite 78 Használat előtt Használat előtt 2. lépés: Kartámlák összeszerelése 4. lépés: A lábfejrész rögzítése Emelje meg a kartámlát és a 2. számú akasztót tegye rá a horgonyra. Majd tolja bele lassan a Emelje meg a lábtartót, vezesse be a légtömlőt a ventilátorba és dugja be a ventilátordugót a ventilátor csatlakozójába, amely az ülőpárna elülső...
  • Seite 79: A Masszázsfotel Eltolása Vagy Áthelyezése

    Használat előtt Használat előtt 5. lépés: A távkapcsoló tartójának felszerelése 7. lépés: Az utolsó csatlakoztatások Vegye ki a csavart a lábazatból, tegye a távkapcsoló tartóját a lábazatba és rögzítse egy M4-es • Dugja a villamoskábelt az eszköz hálózati aljzatába, majd csatlakoztassa a fotelt a villamosháló- zatra.
  • Seite 80: Csatlakoztatás Az Áramellátáshoz

    Csatlakoztatás az áramellátáshoz A lábfejtartó meghosszabbítása • Az eszközt az előírásoknak megfelelően földelt konnektorhoz Tartsa hosszan nyomva a vagy gombot a lábfejtartó meghosszabbításához, (bizonyosod- csatlakoztassa. jon meg arról, hogy ehhez elegendő hely áll rendelkezésre.) és állítsa a lábfejtartót a megfelelő •...
  • Seite 81 Kijelző Kijelző Válassza ki az egyik előre beállított masszázs programot Hát melegítés: 3 fokozat és KI (Kikapcsol a |1 & |5 Kézi masszázs (kezdő képernyő 1 (1)) vagy húzza az ujját balra az érintő- hát melegítés). Technikák Terület Beállítás 3D erősség képernyőn, hogy a kezdő...
  • Seite 82: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Hibaelhárítás Ápolási javaslatok Hiba Lehetséges okok Lehetséges megoldás • A háttámlán, kartámlán, lábfejtartón, műanyagrészeken valamint a légtömlőkön található foltok kezelésére használjon enyhe tisztítóhabot, majd törölje le egy száraz ruhával. A hangok a levegőpumpa • A távkapcsolón, kapcsolószekrényen lévő foltokat egy száraz ruhával távolítsa el. motorjából vagy más, a •...
  • Seite 83: Jellemzők

    Jellemzők Jellemzők BRAINTRONICS® L-ALAK A braintronics® Technologie audio stimuláció útján szinkronizálja az Ön agy- Mélyre ható teljes testmasszázs a nyaktól egészen a fenékig. hullámait. Speciálisan kifejlesztett masszázs programokkal kombinálva ellazul az stressz által megkínzott teste. Teljesen mindegy, hogy Ön ellazulni, álmodni vagy tanulni szeretne –...
  • Seite 84 Jellemzők Jellemzők LEVEGŐ INTENZITÁSA ZENE Az airbag masszázs intenzitása beállítható. További kikapcsolódás és élvezet a zene funkcióval. LEVEGŐ INTENZITÁSA BLUETOOTH Az airbag masszázs intenzitása beállítható. Kábel nélküli adatátvitel HÁT HÚZÓ MASSZÁZSA AKUPRESSZÚRA PONTOK Egy célirányos nyútjó masszázs, amely aktiválja a testet és élénkítő hatással Döntő...
  • Seite 85: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Nemetorszag info@casada.com www.casada.com A képek és a szövegek szerzői joga a CASADA International GmbH cég birtokában van, ezek további felhasználása tilos a cég kifejezett hozzájárulása nélkül. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Seite 86 Odkąd firma powstała w 2000 roku, nazwa CASADA stała się synonimem wysokiej jakości produktów w sektorze wellness i fitness. Dzisiaj, urządzenia marki CASADA są dostępne na całym świecie. Ciągły rozwój, niepowtarzalny design i skupienie się na poprawie jakości życia są tak samo charakterystyczne dla produktów CASADA, jak ich niezawodna jakość. www.casada.com...
  • Seite 87 Gratulacje! WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj dokładnie całą instrukcję przed uży- Dziękujemy za wybranie fotela do masażu marki Casada. Cieszymy się, że możemy wspierać Twoje zdrowie. ciem tego urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Aby zmniejszyć ryzyko porażenia Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby dokładnie zapoznać się z prawidłową obsługą urządzenia.
  • Seite 88: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja bezpieczeństwa Przed użyciem przeczytaj uważnie ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, aby zapewnić prawidłowe dzia- Przestrogi dotyczące złączy zasilania i przewodu zasilającego łanie urządzenia. • Urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem dostarczonym wraz • Poniższe środki ostrożności i ostrzeżenia pomogą zapewnić prawidłowe działanie tego urządze- z urządzeniem.
  • Seite 89: Panel Szybkiego Sterowania

    Opis i funkcje Instrukcja bezpieczeństwa Optymalne środki ostrożności dla bezpiecznego użytkowania Funkcje zewnętrzne fotela • Nigdy nie używaj tego produktu, jeśli ma uszkodzone / odsłonięte części lub Poduszka upływ prądu. pod głowę • Nie stawaj na podnóżku ani nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów. •...
  • Seite 90: Nazwy I Funkcje Przycisków

    Nazwy i funkcje przycisków Polecenia głosowe Panel szybkiego sterowania / opis przycisków Polecenia głosowe dostępne są jedynie w języku angielskim i niemieckim. Zapoznaj się z nimi na stronie 11 (niemiecki) lub 39 (angielski). Przycisk zasilania / automatycznego masażu Długie naciśnięcie przycisku (ok. 4 sekundy) umożliwia włączanie i wyłączanie fotela masującego.
  • Seite 91: Przed Użyciem

    Przed użyciem Przed użyciem Pozycja i umiejscowienie do instalacji Ochrona podłogi Zalecamy umieszczenie pod fotelem kawałka dywanu lub miękkiej maty, aby uniknąć uszkodze- Odstępy niezbędne dla fotela: nia podłogi i wytłumić hałas podczas poruszania się fotela. • Upewnij się, że jest wystarczająca wolna przestrzeń do instalacji: potrzeba 10 cm wolnej prze- strzeni do odchylenia oparcia, 60 cm wolnej przestrzeni na wysunięcie podnóżka i przesunięcie do przodu fotela.
  • Seite 92 Przed użyciem Przed użyciem Instalacja | Krok 2: Montaż podłokietników Instalacja | Krok 4: Mocowanie podnóżka Przytrzymaj podłokietnik i zaczep wspornik 2 w rowku wspornika: powoli wsuń podłokietnik Podnieś część nożną, włóż wąż powietrza do zaworu powietrza i włóż wtyczkę zaworu powietrza do złącza zaworu powietrza znajdującego się...
  • Seite 93: Przesuwanie Fotela

    Przed użyciem Przed użyciem Instalacja | Krok 5: Instalacja uchwytu pilota Instalacja | Krok 7: Końcowe podłączenie Wykręć śrubę z podstawy, włóż uchwyt pilota do podstawy i zabezpiecz go śrubą M4, a następnie • Podłączyć kabel sieciowy do gniazda sieciowego na urządzeniu. Podłącz fotel do zasilania, włącz wyłącznik i za pomocą...
  • Seite 94: Podłączanie Do Zasilania

    Podłączanie do zasilania Sterowanie podnóżkiem • Podłącz urządzenie do prawidłowo uziemionego gniazdka. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby wysunąć (upewnij się, że jest wystarczająco • Włącz główny włącznik z tyłu fotela masującego. dużo miejsca) lub wsunąć podnóżek do pożądanej pozycji, aby uzyskać optymalny efekt masażu. Zwolnij przycisk, aby ustawić...
  • Seite 95 Ekran Ekran Wybierz jeden z przedstawionych programów masażu ogrzewanie pleców). |1 & |5 Masaż manualny (ekran startowy 1 (1)) lub przesuń palcem w lewo na ekra- Ogrzewanie nóg: 3 poziomy i off (wyłącza Techniki Część Regulacja Siła 3D wyłączonacja nie dotykowym, aby wyświetlić ekran startowy 2 (2). ogrzewanie nóg).
  • Seite 96: Opieka I Utrzymanie

    Opieka i utrzymanie Rozwiązywanie problemów Instrukcja pielęgnacji Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie • Aby usunąć plamy na panelu tylnym, podłokietniku, podnóżku, częściach plastikowych lub plamach na wężu powietrznym: wyczyścić łagodną pianką czyszczącą, a następnie wytrzeć suchą szmatką. Hałas może wydobywać się •...
  • Seite 97: Właściwości

    Właściwości Właściwości BRAINTRONICS® KSZTAŁT „L” Technologia braintronics® synchronizuje fale mózgowe przy pomocy audiostymu- Fotel realizuje głęboki, pełny masaż na odcinku od szyi do pośladków. lacji. Jej połączenie ze specjalnie zaprojektowanym programem masażu pozwala zrelaksować zestresowane ciało. Możesz się rozluźnić, uczyć się lub śnić – wszystko jest możliwe.
  • Seite 98 Właściwości Właściwości DOPASOWANIE RAMION SZEROKOŚĆ Regulacja głowic masujących góra / dół w obszarze ramion. Regulacja odległości pomiędzy głowicami masującymi (wąska – średnia – szeroka). INTENSYWNOŚĆ KOMPRESJI MUZYKA Regulacja intensywności masażu poduszkami powietrznymi. Funkcja muzyki potęguje uczucie relaksu podczas masażu. OBSZAR MASAŻU KOMPRESYJNEGO BLUETOOTH Masaż...
  • Seite 99: Europejska Deklaracja Zgodności

    Uruchamiane jest razem z funkcją ogrzewania okolicy lędźwiowej. Dzięki zastoso- waniu grafenu rozgrzewa się w przeciągu kilku minut. Prawa autorskie. Zdjęcia i teksty są chronione prawem autorskim przez CASADA International GmbH i nie mogą być wykorzystywane bez otrzymania zgody. Copyright © 2021 CASADA International GmbH.
  • Seite 100 Notes Notes...

Inhaltsverzeichnis