Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Schwenk-/Neigekopf mit Integriertem Gehäuse VPT-651, VPT-651/HZ Installation/Operating Manual Pan/Tilt Head with Integral Camera Housing VPT-651, VPT-651/HZ...
7. Aufrufen einer Festposition ........................................7 7.3 Autopanbetrieb............................................7 8. Datenformat (für Videor Protokoll) ........................................8 9. Testsoftware VPT-500/600SCS, Ver. .08 (Art.-Nr. 73949) – Nur VT-Protokoll ..........................8 0. PC Update Programm VPT-50x/6xx .........................................0 . Technische Daten ............................................ . Maßzeichnungen ............................................4 ANHANG A - Lage der Schalter S-S4 auf der Steuerplatine .................................43 ANHANG B - Lage der Schalter S-S4 auf der Steuerplatine (ab Seriennummer 38162) ........................44 ANHANG - Presetfunktionen für Fastrax IIE Pelco-D, Pelco-P und Philips (G3) Protokoll (ab der Firmware-Version VI00) ..............45 ANHANG 3 - Adressen Tabelle ..........................................47 Betriebsanleitung www.videor.com Installation and Operating Instructions ⇒ www.eneo-securitiy.com Mode d’emploi Instrucciones de manejo...
Seite 3
Contents . Safety Instructions ............................................3 . Description ..............................................4 3. Mounting ................................................5 3. Mounting bracket, standard........................................5 3. Mounting bracket, inverted ........................................6 4. Connecting the cable ............................................7 4. Cable Wire Assignment Pan/Tilt Head - VHM Weatherproofed Housing ...........................30 5. Configuration of the VPT-65 ..........................................3 5. Appliance address (see APPENDIX 3: address tables) ................................3 5. Baud rate ..............................................3 5.3 Bus line terminating ..........................................3 5.4 Installation direction ..........................................3 5.5 Heater .
1. Sicherheitshinweise Die nachfolgenden Hinweise dienen Ihrer eigenen Sicherheit und sollten unbedingt befolgt werden. • Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch an einem sicheren Platz auf. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH. • Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen. • Das Gerät darf nur bei Temperaturen zwischen -0 und +50°C und bei einer maximalen Luftfeuchte von 90% betrieben werden. • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsversorgungsnetz, wenn Arbeiten am oder im Vorfeld des Geräts durchgeführt werden. Dadurch werden Unfälle durch elektrische Spannung verhindert. • Schutz- und Sicherheitseinrichtungen, wie die Schutzabdeckung und die Verkleidung des Klemmenkasten, dürfen in keinem Fall überbrückt oder umgangen werden. • Demontierte Sicherheitseinrichtungen müssen vor Inbetriebnahme wieder angebracht und auf ihre ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. • Vor der Inbetriebnahme müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, dass unvorhergesehene Bewegungen des Geräts nicht zu Verletzungen von Personen und zu Sachschäden führen können. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Beachten Sie unbedingt die Beschriftungen, Hinweisschilder und Aufkleber und halten Sie sie lesbar. • Erneuern Sie beschädigte oder unlesbare Hinweisschilder und Aufkleber. Sicherheitshinweise zur Installation WARNUNG: Gefahr durch hohe Betriebsspannung! Es treten lebensgefährliche Spannungen bis 240VAC auf! Gehäuseerdung...
3. Montage ACHTUNG: Bevor Sie den S/N-Kopf in Betrieb setzen, sind verschiedene Einstellungen vorzunehmen; diese werden im Kapitel: Konfiguration, Seite 13 beschrieben. Eine Fehl-Konfiguration kann zur Zerstörung des Gerätes und anderer mit ihm verbundener Geräte führen. 3.1 Standardmontage des Kopfes Um den S/N-Kopf zu montieren, sind die vier beiliegenden Sechskantschrauben M6, die Unterlegscheiben und die Muttern notwendig.
3.2 Hängende Montage des Kopfes Der VPT-65 kann in speziellen Anwendungen auch hängend montiert werden. Gehen Sie bei der hängenden Montage genauso vor wie bei der Standardmontage. ACHTUNG: Auf Grund des hohen Gewichts müssen die Befestigungsschrauben gegen selbständiges Lösen EXTRA abgesichert werden (z.B. durch Loctite ® Außerdem ist zu prüfen, ob auf Grund der baulichen Gegebenheiten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, wie z.B. Fangseil, etc... notwendig sind. Für die ordnungsgemäße Montage ist der Errichter selbst verantwortlich.
4. Anschluss der Kabel Hinweise zur Installation • Lassen Sie die Installationsarbeiten und die Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. • Den VPT-65 vom Stromnetz trennen, wenn Sie Installationsarbeiten durchführen. • Der Versorgungsstecker dient als Trennvorrichtung und muss als solche zugänglich sein. • Die Versorgungsleitungen müssen einen Mindestkabelquerschnitt von 0,75mm haben. • Die Abisolierlänge für die Versorgungsleitungen beträgt max. 7mm. • Beim Verdrahten der Netzteil-Anschlussklemme X ist nach Tabelle JP2 Netzanschluss, Seite 9 zu verfahren. • Schutzerde anschließen. Beim Netzanschluss ist auf eine korrekte Schutzleiterverbindung (PE) zu achten. • Die VDE-Richtlinien sind zu beachten. Der VPT-65 Schwenk/Neigekopf besteht aus einer Schwenk/Neigeeinheit und einem Netzteil wie in der Abbildung gezeigt. Die Schwenk/Neigeeinheit ist fest über die Pan Hohlwelle mit dem Netzteil verbunden. Über die Pan Hohlwelle laufen sämtliche Signale, die zum Betrieb des Schwenk/ Neigekopfes benötigt sind. Ein Schleifring mit 8 Kontakten erlaubt kontinuierliches Schwenken des Kopfes. Schwenk/Neigekopf Wetterschutzgehäuse Schwenken Netzteil mit Ringkerntrafo, Schleifring und Anschlussplatte Anschlussplatte 4x M4 Schrauben zum Öffnen des Netzteils, um an die Anschlussplatte für das Systemkabel zu gelangen. Erdungskabel ACHTUNG: Mindestens 1 der 4 Schrauben soll mit einer Erdungsschraube versehen sein (Lieferzustand).
Seite 9
Der VPT-65 wird mit einem 5m langen Anschlusskabel geliefert. Das Anschlusskabel ist ein Multifunktions-Systemkabel mit einem Außendurchmesser von 0,5mm und besteht aus einem Koax Videokabel, einem Netzwerkkabel (spezifiziert für CAT5 Netzwerke) und drei Adern für 30VAC (3x 0,75mm ) Versorgungsspannung. Auf der Seite des Schwenk/Neigekopfes sind alle Leitungen angeschlossen. Die Kabelbelegung des Systemkabels MCAB-1 (Art.-Nr. 87404) ist in der nachfolgenden Zeichnung dargestellt. abgemantelt, auf eine Länge von cm 4x Cat 5, abisoliert 7mm . Blau . Blau / Weiß . Orange Schrumpfschlauch, cm JP8 . Orange / Weiß RIA Stecker . Braun Typ: ASP 050806 . Braun / Weiß . Grün . Grün / Weiß Koax im Schrumpfschlauch JP Video Koax RIA Stecker Video GND Typ: ASP 044500 3x 0,75mm Grün / Gelb (PE) Anschluss siehe Abb. unten JP, abisoliert (5mm) Blau (N) RIA Stecker Schwarz (L) Typ: ASP 044500 um ca. mm kürzer JP2 Netzanschluss / Systemkabel 3x 0,75mm JP8 Cat5 - Steuerleitung / Systemkabel Erdung grün / gelb Net blau 30VAC...
Seite 10
Sicherungen 3,5 A T 6,3 A F 0,5 A F Jumperstellungen Stellung - Normal Betrieb SW 1,2 Stellung -3 Betrieb mit Protokoll Konverter Board Stellung - Leitungen 7,8 am JP8 übertragen TX+ und TX- Signale für 4 Draht Steuerungen. SW 3,4 Leitungen 7,8 am JP8 führen die Kontakte vom Aux Relais nach außen. * Stellung -3 (Relais Kontakte können als NO or NC an der Telemetrie Platine belegt werden.) JP9: nicht belegt JP13 nicht belegt Der Anschluss der Kamera, des Objektivs und der 3 Steuerausgänge erfolgt über den 4-pol. Rundstecker. Die Versorgungsspannung der Kamera beträgt standard- mäßig VDC / ,0A. Über die Objektivanschlussleitungen können Motoren angesteuert werden. Für Zoom und Fokus sind analoge Eingänge für die Positionsermittlung mittels Potentio- meters vorhanden. Die Referenzspannungen werden ebenfalls über diesen Stecker bezogen. Die Belegung der Steckerkontakte ist in Tabelle 1 dargestellt. * Relais Kontakte: Max. zulässiger Schaltstrom: 0,5A bei 5VAC, ,0A bei 4VDC...
4.1 Kabellitzen Belegung Schwenk-/Neigekopf - VHM Wetterschutzgehäuse Anschlussklemmen - VHM Rückteil VIDEO nicht belegt Video weiß / orange Video GND braun / orange 3-pol. OBJEKTIV nicht belegt FOCUS MOT braun / grau LENS COM weiß / grau ZOOM MOT weiß / gelb FOCUS POT weiß...
Seite 12
Anschlussplatte (AP) im VHM Wetterschutzgehäuse TERMINAL KABEL LiYCY SIGNAL AP-VHM 10x2x26 AWG SYMBOL 4VAC violett 4VAC schwarz 4VAC Objektiv / blau 0VDC Kameraversorgung VDC Video braun / orange V GND weiß / orange V OUT Objektiv – braun / gelb AUX 3 nicht belegt weiß / gelb ZOOM MOT Objektiv braun / grau FOCUS MOT weiß / grau LENS COM Objektiv braun / grün LENS REF -...
5. Konfiguration des VPT-651 Es ist notwendig, den VPT-65 vor der Inbetriebnahme zu konfigurieren, um ihn an die Gegebenheiten der jeweiligen Installation anzupassen; dieses Kapitel beschreibt, welche Schalter und Einstellungen dazu benutzt werden müssen. Zur Ausführung der Konfiguration ist es notwendig, dass der S/N-Kopf geöffnet und zeitweise auch unter anliegender (Nieder-) Spannung gearbeitet werden muss. ACHTUNG: Der VPT-651 sollte möglichst nicht in Betrieb genommen werden, bevor nicht die nachfolgend beschriebenen, internen Einstellungen erfolgt sind. Zugang zu den internen Einstellelementen: . Lösen der vier Befestigungsschrauben, unter Benutzung des 5mm Inbusschlüssels des der Anschluss-Seite gegenüberliegenden Deckels. . Abnehmen des Gehäusedeckels 3. Durchführung der entsprechenden Einstellungen und Schließen des Gehäusedeckels (Anzugsmoment je Schraube: ca. ,7Nm) 5.1 Geräteadresse (s. ANHANG 3: Adressen-Tabelle) Die Geräteadresse wird mit den Bitschaltern bis 0 der Schalterreihe S und dem Bitschalter 0 der Schalterreihe S4 eingestellt (siehe Abbildung - ANHANG ).
überprüfen. Dazu verfährt man wie folgt: . Entfernen des von der Anschluss-Seite abgewandten Gehäusedeckels. Dadurch wird die Steuerplatine sichtbar. . Versorgungsspannung einschalten. 3. Auswahl der gewünschten Funktion, gemäß der Tabelle in Abbildung - ANHANG . 4. Einstellen der Nummer der gewünschten Funktion am Drehschalter S. 5. Die Funktion wird durch Drücken des Tasters S5 ausgeführt. 6. Durch Loslassen des Tasters wird die Funktion abgebrochen. ACHTUNG: Bei den mit * gekennzeichneten Funktionen (im Anhang 1, Seite 41) startet der VPT-651 sofort mit einer evtl. schnellen Drehbewegung. Die Lage des Drehschalters S und des Tasters S5 sind in Abbildung - ANHANG dargestellt.
7. Inbetriebnahme 7.1 Einschalten Nachdem das Systemkabel mit den Versorgungs- und Kommandobus angeschlossen ist, kann die Versorgungsspannung eingeschaltet werden. Auf der Platine leuchtet dann die rote LED mit der Bezeichnung „POWER” (siehe Abbildung - ANHANG ). Danach können mit dem lokalen Testmode (s. Abschnitt 6.) die Grundfunktionen ge- testet werden. Dazu ist kein Steuergerät erforderlich. Bei angeschlossenem Steuergerät können alle Funktionen des VPT-65 mit dem Steuergerät bedient werden. Bei richtigem Anschluss der Kommandobus-Leitungen blinkt die rote LED „RECEIVE DATA” bei jedem empfangenen Kommando kurz auf. Sollte der VPT-651 keine Reaktion zeigen, sind folgende Punkte zu überprüfen: . Ist die Versorgungsspannung richtig angeschlossen ? . Ist die Geräteadresse richtig eingestellt ? 3. Ist die Baud-Rate richtig eingestellt ? 4. Sind die Kommandobus-Leitungen richtig angeschlossen ? 7.2 Parameter-Initialisierung Beim allerersten Einschalten und nach dem Anschließen oder Auswechseln eines motorgesteuerten Objektives muss eine Parameter-Initialisierung durchgeführt werden. Dies ist notwendig, um bestimmte Grundwerte zu ermitteln und im internen Speicher der Elektronik abzulegen. Zur Parameter-Initialisierung gibt es 2 Möglichkeiten: . Entweder mittels des lokalen Testmodes. Dabei muss der Drehschalter S auf Stellung „F” gestellt werden und die Taste S5 muss kurz gedrückt werden, oder . Über den Kommandobus muss der Befehl „INITIALISIERUNG” empfangen werden. Bei der Initialisierung werden die Motoren für Schwenken und Neigen sowie die angeschlossenen Objektivmotoren in beide Richtungen bewegt. Der Vorgang kann mehrere Sekunden dauern, da der Zoom- und der Fokusbereich des Objektives zweimal durchfahren wird. Während des Initialisierungsvorganges sind alle Funktionen gesperrt.
7.4 Einstellung der Beschleunigung für die Schwenk- und Neige-Motoren Falls ein größeres Wetterschutzgehäuse zum Einsatz kommt, kann es vorkommen, dass aufgrund der erhöhten Trägheitsmomente die Schwenk- und Neigeachsen ihren Bezug zu der Referenzposition verlieren. Der Schwenk-/Neigekopf findet in dem Fall die abgespeicherten Positionen nicht mehr richtig und kann dadurch bereits während der Initialisierung stehenbleiben. Durch die Umstellung der Beschleunigung auf „langsam“ mit Dip-Schalter 4 Pos. 7 – ON wird das Bewegungsprofil der beiden Schwenk-/Neige-Achsen an die Trägheit des Wetterschutzgehäuses besser angepasst. Die Lastmasse wird dadurch langsamer beschleunigt und abgebremst, und der Kopf kann korrekt positionieren. 7.5 Positionierung Schwenk- und Neigeachsen Der Schwenk-/Neigekopf kann nur dann korrekt positionieren, wenn die Initialisierung bis zum Ende abgeschlossen wurde. Falls der Schwenk-/Neigekopf daran gehin- dert wurde, die Initialisierung bis zum Ende durchzuführen, kann er nicht richtig positioniert werden, da der Abstand zur Referenzlage nicht mehr genau bekannt ist. Werden die Schwenk/Neigeachsen durch externe Kräfte verstellt oder angehalten, so verliert der Schwenk-/Neigekopf seinen festen Bezug zu der Referenz und muss erneut initialisiert werden. In dem Videor Protokoll für die Ansteuerung des Schwenk-/Neigekopfes über serielle Schnittstelle befindet sich eine Gruppe von Befehlen, die eine absolute Positionie- rung ermöglichen. Über eine direkte Gradangabe kann jede Achse in die ausgewählte Winkelstellung gebracht werden, und umgekehrt kann die aktuelle Schwenk- und Neigeposition jederzeit abgefragt werden. Diese Möglichkeiten illustriert die VPT Testsoftware. 7.6 Positionierung Zoom/Fokus Für die Positionierung von Objektiven es ist notwendig, dass diese mit Potentiometern ausgestattet sind. Die Objektivpotentiometer liefern die aktuellen Informationen über die Zoom- und Fokusstellungen. Diese können über Videor Protokoll Befehle abgefragt werden. Die absolute Positionierung für das Objektiv ist ebenso in die Schwenk-/Neigekopf-Software implementiert. Diese Möglichkeiten illustriert die mitgelieferte VPT Testsoftware. Um die Positionierungsfunktion an das eventuell vorhandene Objektiv anzupassen, sind die möglichen Objektiv-Einstellungen mit den Schaltern S3 - 7 wie auch mit dem Lens Motor Voltage Potentiometer (R3) zu beachten (siehe Tabelle S3, S. 4, und Abbildung - Steuerplatine, S. 4). 7.7 Endschalter Der Schwenk-/Neigekopf hat keine mechanischen Endschalter, sondern ist mit Softwareendschaltern ausgestattet. Der VPT-65 ist mit Softwareendschalter nur für die Tilt-Achse (Neigen) ausgestattet. Es sind zwei Softwareendschalter vorhanden. Diese ermöglichen, den Bewegungsbereich der Achse benutzerdefiniert einzuschränken. Für die Schwenk-Achse sind keine Software-Endschalter vorhanden.
7.9 Software Updates Es ist möglich, die eventuell anfallenden Software Updates über die serielle Schnittstelle des Schwenk-/Neigekopfes durchzuführen. Dazu ist ein Bootloaderprogramm in dem Schwenk-/Neigekopf installiert, das immer nach dem Einschalten des Schwenk-/Neigekopfes für wenige Sekunden, bevor die eigentliche Initialisierung beginnt, aktiv ist. In dieser Zeit kann das Updateprogramm vom PC aus das Laden des Updates starten. Danach wird das Update nur dann möglich, wenn das in dem Update Programm eingestellte Protokoll mit dem Protokoll des SNK identisch ist. Ein PC Uploadprogramm steht für diesen Zweck auf der mitgelieferten CD-ROM zur Verfügung. Die aktuellen Updatedaten (BIN Format) befinden sich auf www.videor.com bei der Produktbeschreibung. Ein Software Update im Schwenk-/Neigekopf ist in der Regel über eine 4-Draht Verbindung einfacher durchzuführen. So empfehlen wir für die Steuerung des Kopfes eine 4-Draht Verbindung einzuplanen (Rx+, Rx-, Tx+, Tx-). Die seriellen Schnittstellen müssen für den bidirektionalen Datentransfer eingestellt werden. Inhalt CD-ROM VPT-500/600 Testsoftware - VPT-500_600 SCS (Art.-Nr. 73949) VPT-500_600 Videor Protokoll Beschreibung als PDF-Datei PC Update (Programm) Bedienungsanleitung als PDF-Datei, für die Software 7.10 Speichern von Kamerafestpositionen Das Setzen von Festpositionen ermöglicht es, spezielle Kameraeinstellungen zu speichern und diese später per Knopfdruck wieder abzurufen. Diese Festpositionen werden im Empfänger so gespeichert, dass sie im Moment eines Spannungsverlustes nicht verloren gehen. Es ist möglich, bis zu 64 Festpositionen abzuspeichern und diese von der Tastatur des Kreuzschienensystems wieder abzurufen. 7.11 Einstellen und Speichern einer Festposition * . Aufrufen der gewünschten Kamera auf dem entsprechenden Monitor. . Einstellen der gewünschten Kameraposition durch Schwenken, Neigen, Zoom bzw. Fokus. 3. Eingabe der entsprechenden Festpositionsnummer mit Hilfe der Tastatur (Position -64). 4. Drücken der Taste „PRESET” für Sek. auf der Tastatur. 7.12 Aufrufen einer Festposition * . Aufschalten der Kamera auf den Monitor.
Voraussetzungen Windows 000 oder Windows XP; der PC soll mindestens eine serielle Schnittstelle besitzen, es wird ein RS-3/RS-485/-4 Umsetzer zur Verbindung zwischen PC und Schwenk-/Neigekopf benötigt. HINWEIS: Daten Transfer ist bidirektional, und idealerweise soll der Vollduplexmodus (4-Drahr-Anschluss) für die Kommunikation gewählt werden (siehe Anhang 1, Seite 41: SW3 - 9=OFF, SW3 - 10=ON). Alle Anzeigen werden durch die ständigen laufenden Abfragen über die serielle Verbindung periodisch aktualisiert. Nach dem Programmstart erscheint auf dem PC Desktop eine Oberfläche, wie oben abgebildet. Diese besteht aus verschiedenen Bereichen: Beispiel für Vierdraht-Anschluss: RS-232 RS-422 Konverter RS-232/RS-422 VPT-651...
Seite 19
Beispiel ohne Konverter, nur für Testzwecke: Einfaches Update-Kabel für den VPT-65 VPT-651 PC RS-232 SUB-D 9 Pin Pin 4 Braun GND (Pin 5) Pin 5 Weiß/Braun RX– TX (Pin 3) Pin 8 Grün Pin 9 Weiß/Grün TX– RX (Pin ) (1) Tasten: Set Com, Set Addr, InitVPT Die Tasten Set Com und Set Addr dienen zur Einstellung der Kommunikationsparameter. Die Kommunikationsparameter werden in einer comcfg.ini Datei abgelegt, so dass sie nicht erneut gesetzt werden müssen. Die gewählte Nummer für die Adresse muss der Adresse des Schwenk-/Neigekopfes entsprechen. Mit der Taste InitVPT wird der Schwenk-/Neigekopf initialisiert. Die vorher eingestellten Presets und Endschalterpositionen gehen dabei verloren. (2) Zwei Grafiken mit visueller Darstellung der Schwenk-/Neige-Positionen Die Rotation der beiden Achsen spiegelt sich hier in zwei Bildern, die eine Information über die tatsächliche Schwenk- und Neige-Lage liefern.
(8) Panel „PTZF Voltage/Temp” Für Diagnosezwecke werden hier die aktuellen Werte von Motorspannung ca. 4VDC, Systemspannung (auch für die Versorgung einer externen Kamera) VDC und die Temperatur (°C), die im Inneren des Schwenk-/Neigekopfes herrscht, angezeigt. Der Temperatur-Sensor befindet sich an der Hauptelektronikplatine, und ist am Rand der Platine platziert. (9) Konfiguration des SN-Kopfes (ab Firmware Version VI200) Taste Funktion Lens Low V Für Objektive mit niedriger Motoransprechung, ca. V PTZ ON Pan/Tilt Speed wird durch den Zoom Faktor beeinflusst. Lens Hi V Für Objektive mit höherer Motoransprechung, ca. 6V ZoomIn – P/T langsam, ZoomOut – P/T max. Geschwindigkeit 90°/Sek. PT max. Geschwindigkeit auf 90°/Sek. setzen PTZ OFF Pan/Tilt Speed unabhängig vom Zoom Faktor 80°/Sek. PT max. Geschwindigkeit auf 80°/Sek. setzen Acc. HIGH Pan/Tilt Beschleunigung hoch 70°/Sek. PT max. Geschwindigkeit auf 70°/Sek. setzen Acc. LOW Pan/Tilt Beschleunigung niedrig 60°/Sek. PT max. Geschwindigkeit auf 60°/Sek. setzen AIni ON Auto Initialisierung bei Positionsverlust eingeschaltet 50°/Sek.
Seite 21
HINWEIS: Der Schwenk-/Neigekopf ist nur in den ersten drei Sekunden nach dem Einschalten für ein Update bereit. Danach übergibt der Bootloader die Steuerung an das eigentliche Schwenk-/Neigekopf Programm und ist bis zum nächsten Power Reset nicht mehr ansprechbar. Der Bootloader ist im System abgespeichert und kann nicht gelöscht werden. Falls der Upload unterbrochen wird, kann er einfach erneut gestartet werden.
1. Safety Instructions The following instructions are for your own safety and should be observed without fail. • Please read these safety and operating instructions before putting the system into operating. • Keep the operating instructions in a safe place for later use. • Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH. • Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface. In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently. • Operate the device only at a temperature range of -0°C to +50°C and at a humidity of max. 90%. • Disconnect the device from the mains when work is being carried out on or in front of the device. This will prevent accidents involving electric current. • On no account may safety and protective features, such as the protective cover and the screening around the terminal box, be shorted-out or bypassed. • Before the system is started up, safety features that have been dismantled must be reassembled and a check must be carried out to ensure that they function correctly. • Before the system is started up, suitable measures must be taken to ensure that unexpected movements of the device cannot lead to physical injury or damage property. • Contact your local dealer in case of malfunction. • Ensure that you follow the labels, informative signs and stickers, and keep them legible.
Several switches require setting before operation of this product, as described in configuration, page 31. An incorrect setting may result in damage to this unit and to any other device(s) connected to it. 3.1 Mounting bracket, standard Attach the base plate to the selected mounting bracket or pedestal using four M6 hex head screws (included), washers and nuts. NOTE: A cardboard mounting disc is provided with the VPT-651 to hold the mounting bolts in place during installation. Weatherproofed housing Pan/Tilt head Power supply unit Cardboard mounting disc (remove after tightening nuts on mounting fixture.)
3.2 Mounting bracket, inverted The VPT-65 unit may be mounted in an inverted position for special installation conditions. For an inverted mount, follow the same installation instructions as for the standard mount (above). ATTENTION: Due to the weight of the unit, EXTRA steps must be taken to secure the fixing screws and prevent them from working loose (e.g. using Loctite®). Furthermore, checks must be carried out to establish whether additional safety measures, such as a safety cable etc., are necessary as a result of the structural conditions.
4. Connecting the cable Advice for installation • Only allow the installation work and start-up to be carried out by qualified specialists. • Disconnect the VPT-65 from the mains while carrying out installation work. • The mains plug serves to disconnect the system from the mains, and as such must be accessible. • The supply lines must have a minimum cable cross section of 0,75mm • The maximum stripped length for the supply lines is 7mm. • When wiring the X power supply unit terminal, refer to table JP2 mains connection on page 7. • Connect the protective earth. When connecting the unit to the mains, ensure that the protective earth conductor (PE) is correctly connected. • Comply with the guidelines from the German Association for Electrical, Electronic and Information Technologies (VDE). The VPT-65 pan/tilt head consists of a pan/tilt unit and a power supply unit, as shown in the diagram. The pan/tilt unit is securely fixed to the power supply unit by the pan hollow shaft. All signals that are required to operate the pan/tilt head pass through the pan hollow shaft. A slip ring with 8 contacts means that the head can pan continuously. Pan/Tilt head Weatherproofed housing Panning Power supply unit with toroidal transformer, slip ring and connection plate Connection plate 4x M4 screws to open the power supply unit, in order to reach the connection plate for the system cable. Earth cable ATTENTION: At least 1 of the 4 screws must be equipped with an earth screw (supplied with the device).
Seite 28
The VPT-65 is supplied with a 5m connecting cable. The connecting cable is a multi-function system cable with an external diameter of 0.5mm, and consists of a coax video cable, a network cable (specially designed for CAT5 networks) and three leads for 30VAC (3x 0.75mm ) supply voltage. All the cables are connected to the side of the pan/tilt head. The diagram below shows the layout of cables within the MCAB-1 (Art. No. 87404) system cable. stripped over a length of cm 4x Cat 5, stripped over 7mm . blue . blue / white . orange Heat shrinkable tubes, cm JP8 . orange / white RIA plug . brown type: ASP 050806 . brown / white . green . green / white Coax in heat shrinkable tubes JP Video Coax RIA plug Video GND type: ASP 044500 3x 0.75mm green / yellow (PE) Connection see figure below JP, stripped (5mm) blue (N) RIA plug black (L) type: ASP 044500 approx. mm shorter JP2 mains connection / system cable 3x 0.75mm JP8 Cat5 - Control cable / system cable Ground green / yellow Net blue...
Seite 29
Fuses 3,5 A T 6,3 A F 0,5 A F Jumper positions Position - Normal operation SW 1,2 Position -3 Operation with protocol converter board Position - Cables 7,8 on JP8 carry TX+ and TX- signals for 4-wire controls. SW 3,4 Cables 7, 8 on JP8 carry the contacts outwards from the aux relay . * Position -3 (Relay contacts can be allocated as NO or NC on the telemetry board.) JP9: Not connected JP13 Not connected The connections for the camera, the lens and the 3 aux. outputs are made through the 4 pin round plug. The supply voltage for the camera is standard VDC/A. motors can be operated via the lens connection lines. analogue inputs are provided for zoom and focus for position finding by potentiometer. Reference voltages are also drawn through this plug. Plug contact assignment is shown in table 1. * Relay contacts: Maximum permitted switching current: 0.5A at 5VAC, .0A at 4VDC...
4.1 Cable Wire Assignment Pan/Tilt Head - VHM Weatherproofed Housing Terminal connectors - VHM Rear side VIDEO not connected Video white / orange Video GND brown / orange 3 pin LENS not connected FOCUS MOT brown / grey LENS COM white / grey ZOOM MOT white / yellow...
Seite 31
Connection board (AP) in weatherproofed housing VHM TERMINAL CABLE LiYCY SIGNAL AP-VHM 10x2x26 AWG SYMBOL 4VAC violet 4VAC black 4VAC Lens / Camera blue 0VDC power supply VDC Video brown / orange V GND white / orange V OUT Lens – brown / yellow AUX 3 not connected white / yellow ZOOM MOT Lens brown / grey FOCUS MOT white / grey LENS COM Lens...
5. Configuration of the VPT-651 Normal operation requires configuring the VPT-65 to suite the individual needs at the particular installation site. This section describes the switch settings and adjustments needed to configure the VPT-65 for particular applications. The settings and adjustments described require that the technician open the casing and sometimes work with a live unit. NOTE: Do not connect the power source to the VPT-651 until completing the following internal adjustment and switch settings. To access the internal switches: . Unscrew the four bolts on the front cover (opposite the external connectors) using a 5mm Allen wrench. . Remove the cover. 3. Following all set up adjustments, reattach the front cover and tighten the four 5mm bolts (torque per screw ca. .7 Nm). 5.1 Appliance address (see APPENDIX 3: address tables) The appliance address is set using the bit switches to 0 of the S switcher and bit switch 0 of switcher S4 (see fig. - APPENDIX ). The various values of the bit...
This is achieved as follows: . Remove the housing cover facing away from the connection side. The R/D board is now visible. . Switch on supply voltage. 3. Select the required function according to the table shown in the figure - APPENDIX . 4. Set the number of the required function using rotary control switcher S. 5. The function is carried out by pressing button S5. 6. The function is interrupted when the button is released again. IMPORTANT: In the case of the functions marked with * (in APPENDIX 1, page 41), the VPT-651 starts immediately with a possibly fast rotational movement. The location of the rotary control S and the button S5 are shown in the figure - APPENDIX .
7. Operation 7.1 Switching ON Once the system cable has been connected to the supply and command bus, the supply voltage can be switched on. The red LED marked „POWER” on the R/D board lights up (see the figure - APPENDIX ). After this, the basic functions can be tested using the local test mode (see section 6.). A control unit is not necessary for this. All functions of the VPT-65 can be operated using a connected control unit. The red „RECEIVE DATA” LED flashes briefly upon receipt of each command if the com- mand bus lines have been connected correctly. If the VPT-651 does not react, check the following points: . Has the supply voltage been connected correctly ? . Has the unit address been set correctly ? 3. Has the baud rate been set correctly ? 4. Have the command bus lines been connected correctly ? 7.2 Parameter initialisation Parameter initialisation has to be carried out when switching on for the very first time and after connecting or exchanging a motor-controlled lens. This is necessary in order to establish specific basic values and store them in the internal memory of the electronic system. There are 2 possibilities for parameter initialisation: . Either using the local test mode. In this case, set rotary switch S to position „F” and press button S5 briefly, or . The „INITIALISATION” command has to be received via the command bus.
7.4 Adjusting the acceleration of pan and tilt motors If a larger weatherproof housing is used, the pan and tilt axes may be unable to maintain their alignment to the reference position due to increased moments of inertia. If this occurs, the pan and tilt head is no longer able to correctly find the saved positions and may therefore stop moving, even during the initialisation process. By adjusting the acceleration to “slow” using DIP switch 4, Pos. 7 – ON, the movement profile of both the pan and tilt axes can be adjusted to take account of the inertia of the weatherproof housing. The load mass therefore accelerates at a slower speed and slows down and the head is able to position itself correctly. 7.5 Positioning the pan and tilt axes The pan/tilt head can only be positioned correctly if the initialization has been completely carried out. If the pan/tilt head is prevented from carrying out initialization through to the end, it cannot be correctly positioned, as the distance to the reference position is no longer accurately known. If the pan/tilt axes are moved or stopped by external forces, then the pan/tilt head will lose its fixed reference and must be initialized again. In the Videor protocol for controlling the pan/tilt head through the serial interface, there is a group of commands that facilitate absolute positioning. Each axis can be brought to the selected angle position by directly entering the degree and, conversely, the current pan and tilt position can be requested at any time. The VPT test software illustrates these facilities. 7.6 Positioning of zoom/focus For positioning the lenses, they have to be equipped with potentiometers. The lens potentiometers provide current information on the zoom and focus positions. These can be requested using Videor protocol commands. The absolute positioning of the lens is also implemented through the pan/tilt head software. The VPT test software supplied illustrates these facilities. In order to adjust the positioning function to any lens that may be present, the possible lens settings should be taken into account with the switches S3 - 7 and with the lens motor voltage potentiometer (R3) (see table S3, p. 3, and diagram - control boards, p. 4). 7.7 Limit switch The pan/tilt head does not have any mechanical limit switches; instead it is equipped with software limit switches. The VPT-65 is only equipped with software limit switches for the tilt axis. Two software switches are present, and these enable the user to restrict the movement area of the axis in line with his/her requirements. The pan axis is not equipped with software limit switches.
7.9 Software updates It is possible to carry out any pending software updates through the standard serial interface of the +pan/tilt head. A bootloader program is installed in the pan/tilt head for this and stays always active for a few seconds after the pan/tilt head was switched on and before the actual initialization starts. In this time, the update program can start the loading of the update data from the PC to the pan/tilt head. After the initialization, the pan/tilt unit can be only updated with proper protocol selected in the update program. A PC upload program is available on the supplied CD-ROM for this purpose. The actual update files (BIN format) are attached to the product description at www.videor.com. A software update in the pan and tilt head is generally simple to carry out by means of a 4-wire connection. We therefore recommend a 4-wire connection (Rx+, Rx-, Tx+, Tx-) for controlling the head. The serial interfaces must be adjusted for bidirectional data transfer. Contents of the CD-ROM VPT-500/600 test software - VPT-500_600 SCS (Art. No. 73949) VPT-500_600 Videor protocol description as PDF file PC update (program) Operating instructions for the software, as a PDF file 7.10 Preset camera scenes The VPT-65 preset scene feature allows the operator to select and store in the receiver memory a specific camera scene, and to recall that scene at a later time via keyboard commands.The pre-selected scenes are saved in non-volatile memory in the event of a power failure. The VPT-65 can store 64 preset camera scenes for recall by a system keyboard. 7.11 To set up and store a preset scene * . Call or hold the pertinent camera on the monitor. . Adjust the camera (pan/tilt/lens) to obtain the desired scene. 3. Enter the desired scene number (-64) on the keyboard. 4. Press „PRESET ” for sec. on the keyboard.
NOTE: Data transfer is bi-directional, and ideally full duplex mode (4-wire coonnection) should be selected for communication. (see Appendix 1, page 41: SW3 - 9=OFF, SW3 - 10=ON). All displays are periodically updated by continuous interrogation through the serial interface. After the start of the program, a user interface will appear on the PC desktop, as shown above. This consists of different areas: Example of a 4-wire connection: RS-232 RS-422 Converter RS-232/RS-422 VPT-651...
Seite 38
Example without converter, for test purposes only: Easy cable update for the VPT-65 VPT-651 PC RS-232 SUB-D 9 Pin Pin 4 Brown GND (Pin 5) Pin 5 White/Brown RX– TX (Pin 3) Pin 8 Green Pin 9 White/Green TX– RX (Pin ) (1) Keys: Set Com, Set Addr, InitVPT The keys Set Com and Set Addr are used to set the communication parameters. The communication parameters are filed in a comcfg.ini file so that they do not have to be reset. The selected number for the address must correspond to the address of the pan/tilt head. The pan/tilt head is initialized using the InitVPT key. Presets and limit switch positions will be lost.
(9) Configuration of the pan/tilt unit (Firmware Version VI200) Button Function Lens Low V For objective with low motor approach, ca. V PTZ ON Pan/Tilt Speed will depend on the zoom factor. Lens Hi V For objective with higher motor approach, ca. 6V ZoomIn – P/T slowly, ZoomOut – P/T max. speed 90°/sec. Set PT max. speed of 90°/sec PTZ OFF Pan/Tilt Speed independently from zoom factor 80°/sec. Set PT max. speed of 80°/sec Acc. HIGH Pan/Tilt speed up 70°/sec. Set PT max. speed of 70°/sec Acc. LOW Pan/Tilt low speed 60°/sec. Set PT max. speed of 60°/sec AIni ON Auto initialisation engaged with loss of position 50°/sec. Set PT max. speed of 50°/sec AIni OFF Auto initialisation disengaged with loss of position 40°/sec. Set PT max. speed of 40°/sec Call P ON Start after getting in position (if defined) 30°/sec.
Seite 40
From Version 1.2 onwards (refer to version on your CD) the update program of the VPT-50x/6xx Pan/Tilt Head allows an update during operation without having to power down the equipment. Prior to updating the device the same settings have to be made in the program as in the Pan/Tilt Head (protocol, baud-rate and address). By clicking the left mouse-but- ton on the file icon the BIN file can be download onto the Pan/Tilt Head. Data transmission bi-directional, semi- and full-duplex. Please check for correct DIP-settings! The installed firmware can be viewed by clicking onto „SW Version?” The version is shown on the bottom left hand corner.
ANHANG 1A - Lage der Schalter S1-S4 auf der Steuerplatine APPENDIX 1A - Circuit board switch locations OFF ON: Address 04 No Function OFF: Mounting direction normal ON: Mounting direction upside down OFF: Heater off during Pan/Tilt ON: Heater on during Pan/Tilt OFF: lens >V, ON: lens >6V; * ) No Function No Function...
ANHANG 1B - Lage der Schalter S1-S4 auf der Steuerplatine (ab Seriennummer 38162) APPENDIX 1B - Circuit board switch locations (from serial number 38162) OFF ON: Address 04 No Function OFF: Mounting direction normal ON: Mounting direction upside down Beschleunigung / Acceleration ON: 0.4sec.; OFF: 0.2sec. OFF: Heater off during Pan/Tilt ON: Heater on during Pan/Tilt No Function No Function...
ANHANG 2 - Presetfunktionen für Fastrax IIE Pelco-D, Pelco-P und Philips (G3) Protokoll (ab der Firmware-Version VI200) APPENDIX 2 - Preset Functions for Fastrax IIE Pelco-D, Pelco-P and Philips (G3) protocol (from Firmware Version VI200) • Preset programmmieren: [Nr.] - Bei Fastrax IIE-Protokoll Scan Taste (KBD-1) betätigen, bei Pelco-D, Pelco-P Protokoll die Preset-Taste (KBD-300A) >...
Seite 46
Command Funktion / Parameter Werkein- Bemerkungen / Remarks Save Preset Function stellungen / Default 1-64 Set PTZF Position Standard Presets Not used Speed Zoom dependant OFF Speed Zoom Zur Verlangsamung der Schwenk-/Neigegeschwindigkeit beim Heranzoomen dependant ON To slow down the P&T speed when zooming in Acceleration High Die Beschleunigung kann an die Trägheit des mechanischen Systems angepasst werden. The acceleration can be matched to the inertia of the mechanical system. Sequence Start Sequence Start Sequence Start Wählt die Preset-Nummer für die erste Position in der Sequenz aus. Eine Sequenz kann nur mit den ersten 9 Presets aufgebaut werden. Sequence Start Sequence Start Sequence Start Selects the Preset number for the first position in the sequence. A sequence can only be set up from the first 9 presets. Sequence Start Sequence Start Sequence Start Not used Sequence Stop Sequence Stop...
ANHANG 3 - Adressen Tabelle APPENDIX 3 - Address Table (0=Off 1=On) Ermitteln Sie die Kameranummer in den linken Spalten, und setzen Sie den Kamera-ID DIP-Schalter auf den entsprechenden Wert aus der Tabelle. Locate the system camera number in the left columns, and set the camera ID DIP switch to the according values in the right columns. SR1 / S1 ~ S4 SR1 / S5 ~ S10 SR4 / S10 0000 1000 0100 1100 0010 1010 0110 1110 0001 1001 0101 1101 0011 1011 0111 1111...