Herunterladen Diese Seite drucken

Segway MiniLITE Bedienungsanleitung Seite 20

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiniLITE:

Werbung

10
Обслуживание
Nettoyage et rangement de votre miniLITE
Utilisez un chi on doux et humide для essuyer le châssis main pour le nettoyer. Vous pouvez frotter les salissures di ciles à enlever avec une brosse à dent et
du dentifrice, puis nettoyer avec un chi on doux humide. Vous pouvez polir les rayures sur les party en Plastique à l'aide de papier abrasif à Grain Extra Fin.
ЗАМЕЧАНИЕ
Не содержит никаких растворителей, вызывающих коррозию / летучие вещества miniLITE. Эти вещества обладают необходимыми
качествами и внутренней структурой miniLITE. Нет необходимости использовать miniLITE с чистой печатью или высокой печатью.
АВЕРТИЗМ
Уверенность в том, что miniLITE сотворен, и что кабели в каучуке, и в каучуке на порте, чтобы сохранить герметичность, оставалась
неттояжем; autrement vous pourriez vous exposer à un choc électrique ou endommager les composants électriques.
Диапазон использования miniLITE в соответствии с правилами и секциями. Подвеска Ne le stockez pas à l'extérieur пролонгированных периодов. Экспозиция в lumière
du soleil et à des températures extrêmes (qu'elles soient chaudes ou froides) использует процесс создания пластических композитов и очищает их в течение всего
времени работы батареи.
Pression des pneus
Gonez les pneus à 45–50 фунтов на квадратный дюйм. Gon fl ez les deux pneus de la même manière.
Entretien de la batterie
Ne stockez pas ni ne chargez la batterie à des températures autres que les limites précisées (voir spéci ations). Ne jetez pas ni ne détruisez la batterie.
Получайте дополнительную информацию о батареях, об автоколлантах на батареях, о батареях, о местах на базе miniLITE. Référez-vous à la
législation et aux réglementations locales en ce qui Concerne le recyclage et / ou l'élimination de la batterie.
Une batterie bien entretenue peut fonctionner bien après plusieurs kilomètres de pipelineite. Chargez la batterie après chaque déplacement et évitez de vider Комплектация
аккумуляторной батареи. Lorsque vous l'utilisez à température ambiante (22 ° C [70 ° F]) для зарядки аккумулятора и обеспечения максимальной производительности; tandis
qu'en l'utilisant à des températures inférieures à 0 ° C (32 ° F), для уменьшения заряда и производительности. Habituellement, à
- 20 ° C (-4 ° F) при заряде батареи целевого аккумулятора до 22 ° C (70 ° F). La charge de la batterie sera récupérée lorsque la température augmentera.
Vous Trouverez de plus amples détails dans l'appli.
ЗАМЕЧАНИЕ
Habituellement, аккумуляторная батарея заряжается, сохраняя зарядную подвеску от 120 до 180 часов в режиме ожидания. Rappelez-vous de
charger la batterie après chaque utilization. Совершенство в аккумуляторной батарее и постоянном производстве аккумуляторной батареи.
L'électronique à l'intérieur de la batterie enregistre l'état de charge-déchargement de la batterie; un dommage causé par un déchargement trop important
ou trop faible ne sera pas couvert par la garantie limitée.
АВЕРТИЗМ
N'essayez pas de démonter la batterie. Risque d'incendie. Il n'y a pas d'éléments pouvant être réparés par l'utilisateur.
АВЕРТИЗМ
Ne Conduisez pas lorsque la température est en-dehors de températures de fonctionnement de l'appareil (voir spéci cations) car une température basse / élevée
limitera la puissance / le couple maximum. Cela pourrait engendrer des blessures ou des dommages matériels à cause de glissades ou de chutes.
13
11
Спецификации
Элемент
Unité
Габаритные размеры
Зарядка утиле
Поиды
Сеть
Âge Recommandé
Кондуктер
Требование Taille
Vitesse макс.
Расстояние хабюэль
Пенте макс.
Paramètres
de l'appareil
Проходимая местность
Température de fonctionnement
Température de stockage
Защита IP
.
Durée de chargement
Номинальное напряжение
Макс. Température de
chargement Capacité nominale
Аккумулятор
Puissance de décharge продолжить
Système de gestion de la batterie
Номинальное могущество
Moteurs
Мощность макс.
[1] Обычное расстояние: testée avec une pipelineite à pleine puissance, за 60 кг (132 ливров), при 25 ° C (77 ° F), при 10–13 км / ч (6–8 миль
в час) de vitesse moyenne sur un trottoir.
[2] Puissance de décharge, продолжение: testée en pleine puissance à 25 ° C (77 ° F). La valeur change en fonction de la température et de la capacity restante
de la batterie. Например, возможность разряда продолжаться, чтобы обеспечить 80% максимальной полезной емкости и 10% номинальной емкости
батареи, и продолжаться разгрузка до 70% максимальной температуры при 0 ° C (32 ° F).
Параметры N4M160
548 × 263 × 590 мм (21,6 × 10,4 × 23,2 упаковки)
10–80 кг (22–176 ливров)
Env. 12,5 кг (27,6 ливров)
От 6 до 6 лет, высота по пределу 110–
180 см (3'7–5'11 дюймов)
Env. 16 км / ч (10 миль / ч)
La vitesse maximale varie for s'adapter à di érentes façons de Conduire et à la durée de batterie
restante. La vitesse maximale est réduite lorsque la durée de vie de la batterie chute.
Env. 18 км (11 миль)
1
10 ° (80 кг без заряда) 15 ° (70 кг без заряда)
Trottoir, terre dure, pentes <10 °, препятствия <1 см (0,4 пакета),
trous <3 см (1,2 пакета)
- 10–40 ° C (14–104 ° F)
- 20–50 ° C (-4–122 ° F)
Основное шасси IP54 / Batterie IPx6
Env. 3 часа
36 В постоянного тока
42 В постоянного тока
0–40 ° C (32–104 ° F)
155 Втч
1147 Вт
2
Surtension, sous-Voltage, судебный округ, защита contre la
surchau e. Veille automatique et allumage automatique.
350 × 2 Вт
700 × 2 Вт
14

Werbung

loading