Seite 1
This charger is 1. Connect the charger to the battery. included in a series of professional chargers from CTEK SWEDEN AB and represents the 2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains latest technology in battery charging.
BATTERY SIZE (Ah) TIME TO 80% CHARGEd reduce service life of electronics. Contact your vehicle and battery supplier for advice. 20Ah 60Ah 110Ah 4 • EN 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 4 2011-10-10 16:49:31...
Seite 3
Charging with declining current to maximize up to 100% battery capacity. Maintaining the battery at 95–100% capacity. The charger monitors the battery voltage and gives a pulse when necessary to keep the battery fully charged. EN • 5 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 5 2011-10-10 16:49:32...
High voltage ripple could harm other equipment that is connected to the battery. CTEK battery chargers produce very clean voltage and current with low ripple.
SAFETY LIMITEd WARRANTY CTEK SWEDEN AB, issues this limited warranty to the original purchaser of this product. • The charger is designed for charging 12V lead-acid batteries. Do not use the charger This limited warranty is not transferable. The warranty applies to manufacturing faults for any other purpose.
Seite 6
RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 8 • EN 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 8 2011-10-10 16:49:35...
Seite 7
Schaltmodus. Dieses Ladegerät ist Bestandteil einer Reihe von professionellen Ladegeräten 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Die Netzleuchte zeigt an, dass das von CTEK SWEDEN AB und ist mit der modernsten Batterieladetechnologie ausgerüstet. Netzkabel an die Steckdose angeschlossen wurde. Die Fehlerleuchte zeigt an, dass die Batterieklemmen falsch angeschlossen wurden.
Seite 8
Programmes Recond kann zu Wasserverlust in den Batterien und zu einer Verkürzung der Lebensdauer von 20Ah elektronischen Systemen führen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Fahrzeughersteller 60Ah bzw. Batterielieferanten. 110Ah 10 • DE 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 10 2011-10-10 16:49:36...
Seite 9
Laden mit schwächer werdendem Strom bis zum Erreichen von bis zu 100% der Die Batteriekapazität wird bei 95–100% gehalten. Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung und Batteriekapazität. gibt, sobald erforderlich, einen Ladeimpuls, um die Batterie vollständig geladen zu halten. DE • 11 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 11 2011-10-10 16:49:36...
3. Schließen Sie das Ladegerät an die *) Der Rückentladestrom ist der Strom, um den sich die Batterie entlädt, wenn das Steckdose an. Ladegerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. CTEK-Ladegeräte haben einen 4. Ziehen Sie den Netzstecker des sehr niedrigen Rückentladestrom.
Per E-Mail: info@ctek.se, per Telefon: +46(0) 225 351 80, seltene Fehler in der Batterie bestehen. Lassen Sie Batterien während des Ladevorgangs per Fax +46(0) 225 351 95. Per Post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 nicht über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt.
Seite 13
à commutation de mode. 1. Branchez le chargeur sur la batterie. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB 2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que et représente la toute dernière technologie de charge des batteries.
Contactez votre 20Ah fournisseur de véhicule et de batterie pour un conseil. 60Ah 110Ah 16 • FR 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 16 2011-10-10 16:49:39...
Seite 15
Maintien de la capacité de la batterie à 95–100%. Le chargeur surveille la tension de la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour maintenir la batterie complètement chargée. FR • 17 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 17 2011-10-10 16:49:40...
à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l’électrode positive. L’ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très propres avec une faible ondulation.
été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant endommagés. Un câble endommagé doit être remplacé par un représentant de CTEK. autre que CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Un des trous de vis du • Ne chargez jamais une batterie endommagée.
Seite 19
1. Conecte el cargador a la batería. Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de CTEK SWEDEN AB y 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará...
20Ah Pida asesoramiento al proveedor de 60Ah su vehículo y batería. 110Ah 22 • ES 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 22 2011-10-10 16:49:43...
Seite 21
Mantenimiento de la batería al 95–100% de la capacidad. El cargador monitoriza la tensión de la batería y de la capacidad. emite un pulso cuando es necesario, a fin de mantener la batería plenamente cargada. ES • 23 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 23 2011-10-10 16:49:43...
Una tensión de ondulación alta puede dañar a otro equipo que esté conectado a la batería. Los cargadores de batería CTEK producen una tensión muy limpia y una corriente con una ondulación baja.
SEGURIdAd GARANTÍA LIMITAdA CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este • El cargador está diseñado para baterías de plomo de 12V. No use el cargador para producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de ninguna otra finalidad.
Seite 24
RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 26 • ES 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 26 2011-10-10 16:49:45...
Seite 25
Questo 1. Collegare il caricabatterie alla batteria. modello fa parte di una serie di caricabatterie professionali di CTEK SWEDEN AB ed è 2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. La spia di alimentazione indica che il dotato della tecnologia di ricarica delle batterie più...
Seite 26
AMPERAGGIO (Ah) TEMPO PER RICARICA ALL'80% Consultare i produttori di veicolo e batteria per informazioni. 20Ah 60Ah 110Ah 28 • IT 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 28 2011-10-10 16:49:46...
Seite 27
Mantiene la batteria al 95–100% della capacità. Il caricabatterie verifica la tensione della batteria Ricarica con corrente decrescente fino al 100% della capacità della batteria. e fornisce un impulso quando necessario per mantenerla completamente carica. IT • 29 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 29 2011-10-10 16:49:47...
*) La corrente di ritorno è la corrente assorbita dal caricabatterie se il cavo di rete è scolle- 4. Scollegare il caricabatterie dalla presa gato. I caricabatterie CTEK presentano una corrente di ritorno estremamente bassa. a muro prima di scollegare la batteria.
CTEK SWEDEN AB o danni ai cavi. In caso di danni, il cavo deve essere sostituito da un rappresentante CTEK. relativi rappresentanti autorizzati, la garanzia verrà invalidata. Uno dei fori per le viti •...
Seite 30
RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 32 • IT 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 32 2011-10-10 16:49:48...
Seite 31
Deze maakt deel uit van 1. Sluit de lader aan op de accu. een serie professionele opladers van CTEK SWEDEN AB en beschikt over de nieuwste 2. Sluit de lader aan op een wandcontactdoos. Het aan/uitlampje geeft aan dat de voe- technologie op het gebied van accu's laden.
Bij regelmatig gebruik van het Recond-programma kan waterverlies in de accu optreden en de levensduur van elektronica 20Ah nadelig worden beïnvloed. Vraag 60Ah uw dealer en/of acculeverancier om advies. 110Ah 34 • NL 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 34 2011-10-10 16:49:50...
Seite 33
Laden met afnemende laadstroom tot ca. 100% van de accucapaciteit. Houdt het accuvermogen op 95–100%. De lader controleert de accuspanning en geeft zonodig een puls om de accu volledig op spanning te houden. NL • 35 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 35 2011-10-10 16:49:50...
Een hoge spanningsrimpel kan schadelijk zijn voor andere op de accu aangesloten 5. Ontkoppel de rode klem vóórdat u de zwarte klem ontkoppelt. apparaten. CTEK-acculaders produceren een spanning van zeer hoge kwaliteit en een lage rimpel. Comfort Connect 36 • NL...
VEILIGHEId BEPERKTE GARANTIE CTEK SWEDEN AB geeft de eerste koper van dit product een beperkte garantie. Deze • de lader is bedoeld voor het opladen van 12V- loodzuuraccu's. Gebruik de lader niet beperkte garantie is niet overdraagbaar. De garantie geldt voor fabricagefouten en voor andere doeleinden.
Seite 37
Laddaren ingår i 1. Anslut laddaren till batteriet. en serie professionella laddare från CTEK SWEDEN AB och representerar den senaste 2. Anslut laddaren till vägguttaget. "POWER LAMP" indikerar om att nätkabeln är anslu- tekniken inom batteriladdning.
Seite 38
TId TILLS BATTERIET ÄR LAddAT TILL 80% Recond-programmet kan orsaka vattenförlust i batteriet och förkorta elektronikens livslängd. Kontakta din återförsäljare av fordon och 20Ah batteri om du behöver råd. 60Ah 110Ah 40 • SE 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 40 2011-10-10 16:49:53...
Seite 39
Laddning med avtagande ström tills batteriet nått 100% av sin kapacitet. STEG 8 PULSE Upprätthåller batteriets kapacitet till 95–100%. Laddaren övervakar batteriets spänning och avger en puls när batteriet behöver laddas. SE • 41 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 41 2011-10-10 16:49:54...
**) Laddspänningens och laddströmmens kvalitet är mycket viktig. Högt ström-rippel värmer upp batteriet och gör att den positiva elektroden åldras. Högt spänningsrippel kan skada annan utrustning som är ansluten till batteriet. Batteriladdare från CTEK producerar mycket ren spänning och ström med lågt rippel. Comfort Connect 42 • SE...
Skicka e-post: info@ctek.se, kontakta via telefon: fortfarande förekomma. Lämna inte ett batteri under laddning utan uppsikt under en +46(0) 225 351 80, fax +46(0) 225 351 95. Skicka brev: CTEK SWEDEN AB, längre tid. Rostugnsvägen 3, 776 70 VIKMANSHYTTAN, SVERIGE.
Seite 42
RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 44 • SE 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 44 2011-10-10 16:49:55...
Seite 43
Denne oplader indgår i 1. Slut opladeren til batteriet. en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi inden for batteriopladning. 2. Slut opladeren til stikkontakten. Strømlampen indikerer, at strømforsyningskablet er koblet til stikkontakten.
TId TIL 80% OPLAdET af Recond-programmet kan forårsage væsketab i batterierne og kan reducere elektronikkens funktionslevetid. Kontakt din 20Ah bil- og batterileverandør, hvis du 60Ah ønsker flere oplysninger. 110Ah 46 • DK 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 46 2011-10-10 16:49:57...
Seite 45
Opladning med faldende strøm for at maksimere op til 100% batterikapacitet. Opretholdelse af batteriet på 95–100% kapacitet. Opladeren holder øje med batterispændingen og giver en impuls, når det er nødvendigt for at holde batteriet fuldt opladet. DK • 47 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 47 2011-10-10 16:49:57...
**) Kvalitet af opladningsspænding og opladningsstrøm er meget vigtig. En høj ripple opheder batteriet, der slider på den positive elektrode. Høj spændingsrip- ple kan også beskadige andet udstyr, der er forbundet til batteriet. CTEK- batteriopladere producerer meget ren spænding og strøm med lavt ripple.
Denne garanti bortfalder, hvis batteriopladeren har været åbnet, behand- gede i eller uden for bøjningsbeskyttelsen. En oplader med beskadigede kabler må ikke let uforsigtigt eller repareret af andre end CTEK SWEDEN AB eller autoriserede repræ- anvendes. En beskadiget kabel skal erstattes af en CTEK-repræsentant.
Seite 49
Denne laderen inngår i en 1. Kople laderen til batteriet. serie profesjonelle ladere fra CTEK SWEDEN AB og representerer den nyeste teknologien 2. Kople laderen til veggkontakten. Nettstrømindikatoren lyser når nettkabelen er tilko- for batterilading.
Seite 50
Tabellen viser beregnet tid fra utladet batteri til 80% oppladet tronikk redusert levetid. Kontakt leverandørene av kjøretøyet og BATTERIKAPASITET (Ah) TId TIL 80% OPPLAdET batteriet for å få råd. 20Ah 60Ah 110Ah 52 • NO 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 52 2011-10-10 16:50:00...
Seite 51
Lading med minskende strøm for fullading til 100% kapasitet. Holder batteriet på 95–100% kapasitet. Laderen overvåker batterispenningen og gir fra seg en ladepuls når det er nødvendig for å holde batteriet fulladet. NO • 53 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 53 2011-10-10 16:50:01...
Høy spenningsrippel kan skade annet utstyr som er tilkoplet batteriet. CTEKs batteri- ladere gir svært ren spenning og strøm, med lav rippel. Comfort Connect 54 • NO 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 54 2011-10-10 16:50:02...
Ikke la batteriet være uten tilsyn i en lang tidsperiode. +46(0) 225 351 80, via faks: +46(0) 225 351 95. Via post: CTEK SWEDEN AB, • Pass på at kablene ikke kommer i klem eller i kontakt med varme gjenstander eller Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
Seite 54
RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 56 • NO 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 56 2011-10-10 16:50:02...
Seite 55
12V/5A RECOND CTEK COMFORT CONNECT – clamp CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6 VIRRAN MERKKIVALO PIENAKKU- VAKIOAKKU- TALVI- ELVYTYS- OHJELMA OHJELMA OHJELMA OHJELMA *Pistotulppa voi poiketa kuvassa esitetystä. FI • 57 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 57 2011-10-10 16:50:03...
Seite 56
Taulukossa esitetään tyhjän akun arvioitu latausaika 80%:n varaustilaan. nostosta ja voi lyhentää elektronisten AKUN KOKO (Ah) AIKA 80%:N VARAUSTILAAN laitteiden käyttöikää. Kysy lisätietoja ajoneuvon ja akun myyjältä. 20Ah 60Ah 110Ah 58 • FI 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 58 2011-10-10 16:50:03...
Seite 57
VAIHE 8 PULSE Lataa alenevalla virralla, kunnes 100% akun varauskyvystä on saavutettu. Ylläpitää akun tehoa 95–100% tasolla. Lataaja tarkkailee akkujännitettä ja ja antaa tarvittaessa pulssin pitäen akun täyteen ladattuna. FI • 59 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 59 2011-10-10 16:50:04...
**) Latausjännitteen ja latausvirran laatu on hyvin tärkeää. Suuri virran aaltoisuus lämmittää akkua ja lyhentää akun positiivisen elektrodin käyttöikää. Suuri jänniteaaltoisuus voi vaurioittaa toista laitetta, joka on kytkettynä akkuun. CTEK-akkulataajat tuottavat erittäin puhdasta jännitettä ja virtaa, jossa on erittäin vähän aaltoisuutta. Comfort Connect 60 • FI...
Tämä takuu raukeaa, jos akkulataaja on avattu, suojaan ole tullut halkeamia. Lataajaa ei saa käyttää, jos kaapeli on vioittunut. Viallisen sitä on käsitelty huolimattomasti tai korjannut joku muu kuin CTEK SWEDEN AB tai sen kaapelin vaihtotyö täytyy antaa CTEKin edustajan tehtäväksi.
Seite 60
RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 62 • FI 20015075E Manual MXS 5.0, EU. Print file 005.indd 62 2011-10-10 16:50:06...