Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velux INTEGRA KUX 110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INTEGRA KUX 110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velux INTEGRA KUX 110

  • Seite 2 Contents Important information Contents of packaging Installation of power supply unit Wiring Operating the product Resetting Declaration of Conformity 10-12 ENGLISH VELUX ®...
  • Seite 3: Velux Integra

    • The power supply unit must not be covered (maximum ambient temperature: 50 °C). Product • The power supply unit has been designed for use with genuine VELUX products. Connection to other products may cause damage or mal- function. • The power supply unit is compatible with products with the io-homecontrol logo.
  • Seite 4 • Spare parts are available from your VELUX sales company. Please provide information from the data label. • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com. io-homecontrol provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
  • Seite 5: Contents Of Packaging

    Contents of packaging Power supply unit Wall bracket for power supply unit Connecting cable between power supply unit and product Screws and Rawlplugs for power supply unit, block connector and cable clips. ENGLISH 5 VELUX ®...
  • Seite 6 Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden wiring must comply with national regulations (contact a qualified electrician if necessary). The power supply unit has a built-in RF unit and will not be operative if placed in a metal cabinet. ENGLISH VELUX ®...
  • Seite 7 2-core cable for each power supply unit. Do not use multicore cables as the signals between the power supply units and connected products may be disturbed. Important The polarity (+/-) must be kept all the way through to the product. ENGLISH 7 VELUX ®...
  • Seite 8: Operating The Product

    1. Connect the power supply unit to the mains supply. 2. To start using the wall switch delivered with the product to be supplied with power, remove the tab. 3. Press the down arrow to complete the installation. www.velux.com/integrasupport ENGLISH VELUX ®...
  • Seite 9 KLI 310/311/312/313 is deleted and a new pairing of the two products is required. See velux.com/integrasupport for further guidance. Note: The connected products will run briefly back and forth in random order to indicate that they are ready for pairing.
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    VELUX A/S: ........
  • Seite 11 VELUX INTEGRA ® ® motor installed in a VELUX window in accordance with the instructions and requirements, the total system complies with the essential require- ments of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (S.I. 2008/1597), Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I.
  • Seite 12 VELUX A/S: ........
  • Seite 13 13 VELUX ®...
  • Seite 14 Inhalt Wichtige Informationen 15-16 Inhalt der Verpackung Montage der Steuereinheit Leitungsführung Bedienung der Produkte Zurücksetzung Konformitätserklärung DEUTSCH VELUX ®...
  • Seite 15: Sicherheit

    Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Die Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren und diese an den jeweiligen neuen Benutzer weitergeben. Sicherheit • VELUX INTEGRA Steuereinheit KUX 110 kann ® von Personen (ab 8 Jahren und älter) mit ausrei-...
  • Seite 16 • Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft erhält- lich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben. • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com. io-homecontrol bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach ®...
  • Seite 17: Inhalt Der Verpackung

    Inhalt der Verpackung Steuereinheit Wandkonsole der Steuereinheit Verbindungsleitung zwischen Steuereinheit und Produkt Schrauben und Dübel für Steuereinheit, Lüsterklemme und Nagelschellen DEUTSCH 17 VELUX ®...
  • Seite 18: Montage Der Steuereinheit

    Bei Montage in Feuchträumen und bei Leitungführung unter Putz sind die geltenden Bestimmungen einzuhalten (falls erfor- derlich wenden Sie sich an einen Elektrofachbetrieb). Die Steuereinheit hat eine eingebaute RF- (Radiofrequenz) Einheit und wird nicht funktionieren, wenn diese in einem Metallschrank platziert wird. DEUTSCH VELUX ®...
  • Seite 19: Leitungsführung

    Wenn mehr als eine Steuereinheit installiert wird, muss von jeder Steuereinheit eine separate 2-adrige Kabelleitung verlegt werden. Mehradrige Kabelleitungen dürfen nicht verwendet werden, da die Signale zwischen den Steuereinheiten und den Produkten gestört werden können. Wichtig Die Polarität (+/-) muss zum Produkt eingehalten werden. DEUTSCH 19 VELUX ®...
  • Seite 20: Bedienung Der Produkte

    Produkt bedient werden kann: 1. Steuereinheit an die Netzspannung anschlieβen. 2. Um den Funk-Wandschalter in Betrieb zu nehmen, entfernen Sie die Lasche. Dieser Funk-Wandschalter wurde mit dem Elektroprodukt geliefert. 3. Den HERUNTER-Knopf drücken, um die Installation zu beenden. www.velux.com/integrasupport DEUTSCH VELUX ®...
  • Seite 21: Zurücksetzung

    Verbindung zwischen den beiden Produkten muss hergestellt werden. Siehe dazu velux.com/integrasupport. Hinweis: Die angeschlossenen Produkte laufen kurzzeitig in einer zufälligen Reihenfolge vor und zurück, um anzuzeigen, dass sie jetzt für ein erneutes Verbinden bereit sind. min 5 sec DEUTSCH 21 VELUX ®...
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    VELUX A/S: ........
  • Seite 23 23 VELUX ®...
  • Seite 24 Sommaire Information importante 25-26 Contenu de l'emballage Installation de l'unité de contrôle Câblage Utilisation du produit Réinitialisation Déclaration de Conformité FRANÇAIS VELUX ®...
  • Seite 25 Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité • L'unité de contrôle VELUX INTEGRA KUX 110 ® peut être utilisée par des personnes (âgés de 8 ans et plus) ayant suffisamment d'expériences...
  • Seite 26 à réduire tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX. • Si les piles/batteries peuvent être retirées, le produit et les piles/bateries doivent être jetés séparément.
  • Seite 27: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Unité de contrôle Support mural pour l'unité de contrôle Câble de connexion entre l'unité de contrôle et le produit Vis et chevilles pour l'unité de contrôle, bloc connecteur et cavaliers de fixation FRANÇAIS 27 VELUX ®...
  • Seite 28: Installation De L'unité De Contrôle

    à se conformer à la réglementation nationale correspondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire). L'unité de contrôle possède un système RF (radio fréquence) et ne sera pas opérationnelle si elle est placée dans une armoire métallique. FRANÇAIS VELUX ®...
  • Seite 29 2 brins pour chaque unité de contrôle. Ne pas utiliser de câbles multibrins car les informations entre les unités de contrôle et les produits connectés peuvent en être perturbées. Important La polarité (+/-) doit être maintenue jusqu'au produit. FRANÇAIS 29 VELUX ®...
  • Seite 30: Utilisation Du Produit

    être complétées afin de faire fonctionner le produit : 1. Connecter l'unité de contrôle à l'alimentation électrique. 2. Pour commencer à utiliser le clavier mural fourni avec le produit à brancher, retirer la languette. 3. Appuyer sur la flèche du bas pour terminer l'installation. www.velux.com/integrasupport FRANÇAIS VELUX ®...
  • Seite 31 KLI 310/311/312/313 est supprimé et un nouvel appairage entre les 2 produits est requis, voir velux.com/integrasupport pour plus d’information. À noter : Les produits connectés fonctionneront brièvement en avant et en arrière dans un ordre quelconque pour indiquer qu’ils sont prêts à...
  • Seite 32: Déclaration De Conformité

    VELUX A/S: ........
  • Seite 33 33 VELUX ®...
  • Seite 34 Indhold Vigtig information 35-36 Pakkens indhold Montering af strømforsyningsenhed Ledningsføring Betjening af produktet Nulstilling Overensstemmelseserklæring DANSK VELUX ®...
  • Seite 35: Vigtig Information

    • Strømforsyningsenheden må ikke tildækkes (maks. omgivelsestemperatur: 50 °C). Produkt • Strømforsyningsenheden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt. • Strømforsyningsenheden er kompatibel med produkter med io-homecontrol logoet.
  • Seite 36 • Ved vedligeholdelse og service af et produkt, der er tilsluttet strømfor- syningsenheden, skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. • Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst informationerne fra typeetiketten. • Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste eller www.velux.com.
  • Seite 37: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Strømforsyningsenhed Vægbeslag til strømforsyningsenhed Forbindelsesledning mellem strømforsyningsenhed og produkt Skruer og rawlplugs til strømforsyningsenhed, samlemuffe og ledningsholdere DANSK 37 VELUX ®...
  • Seite 38: Montering Af Strømforsyningsenhed

    3. Hægt strømforsyningsenheden på vægbeslaget. 4. Klik låget på strømforsyningsenheden. Ved montering i vådrum og ved skjult ledningsføring skal gældende national lovgivning overholdes (kontakt evt. en elinstallatør). Strømforsyningsenheden indeholder en RF-enhed og fungerer ikke i et metalskab. DANSK VELUX ®...
  • Seite 39 Ved flere strømforsyningsenheder skal der anvendes et separat 2-leder kabel til hver strømforsyningsenhed. Der må ikke anvendes multikabler, da signalerne mellem strømforsynings- enhederne og produkterne så kan blive forstyrret. Vigtigt Polariteten (+/-) skal overholdes helt frem til produktet. DANSK 39 VELUX ®...
  • Seite 40: Betjening Af Produktet

    Derefter skal følgende tre installationstrin udføres for at kunne betjene produktet: 1. Tilslut strømforsyningsenheden til forsyningsspændingen. 2. For at kunne bruge vægkontakten, der blev leveret med produktet, skal du fjerne strimlen. 3. Tryk på pil ned for at afslutte installationen. www.velux.com/integrasupport DANSK VELUX ®...
  • Seite 41 5 sekunder. Ved nulstilling slettes forbindelsen mellem det elektriske pro- dukt og vægkontakten KLI 310/311/312/313 og en ny parring af de to produkter er nødvendig. Se velux.com/integrasupport for yderligere information. Bemærk: De tilsluttede produkter kører kortvarigt frem og tilbage i tilfældig rækkefølge for at indikere, at de er klar til at blive parret.
  • Seite 42: Overensstemmelseserklæring

    VELUX A/S: ........
  • Seite 43 43 VELUX ®...
  • Seite 44 Inhoud Belangrijke informatie 45-46 Inhoud van de verpakking Installatie van de stroomvoorzieningseenheid Bedrading Het product bedienen Resetten Verklaring van overeenkomstigheid NEDERLANDS VELUX ®...
  • Seite 45 BELANGRIJKE INFORMATIE Lees deze instructies voor installatie zorgvuldig door. Bewaar deze in- structies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker. Veiligheid • VELUX INTEGRA stroomvoorzieningseenheid ® KUX 110 kan worden gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met voldoende ervaring en...
  • Seite 46 Product • De stroomvoorzieningseenheid is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten. Aansluiting op andere producten kan leiden to beschadinging of minder goed functioneren. • De stroomvoorzieningseenheid is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol logo. ® • Radiofrequentie band: 868 MHz.
  • Seite 47: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Stroomvoorzieningseenheid Wandhouder voor de stroomvoorzieningseenheid Verbindingskabel tussen de stroomvoorzieningseenheid en het product Schroeven en pluggen voor de stroomvoorzieningseenheid, kroonsteen blokje en kabelschoentjes NEDERLANDS 47 VELUX ®...
  • Seite 48: Installatie Van De Stroomvoorzienings­ Eenheid

    (indien nodig dient u een gekwalificeerde electricien in te schakelen). De stroomvoorzieningseenheid heeft een ingebouwde RF (radio frequentie) eenheid en zal niet functioneren in een metalen kast. NEDERLANDS VELUX ®...
  • Seite 49 Gebruik een aparte 2-aderige kabel voor iedere stroomvoor- zieningseenheid wanneer er meerdere stroomvoorzieningseen- heden geïnstalleerd worden. Gebruik geen meerdradige kabel wanneer de signalen tussen de stroomvoorzieningseenheden en de aangesloten producten storing vertonen. Belangrijk De polariteit (+/-) naar het product toe moet hetzelfde blijven. NEDERLANDS 49 VELUX ®...
  • Seite 50: Het Product Bedienen

    1. Verbind de stroomvoorzieningseenheid met de netstroom. 2. Verwijder het lipje om de wandschakelaar die bij het product is geleverd in gebruik te nemen. 3. Druk op het pijltje omlaag om de installatie te voltooien. www.velux.com/integrasupport NEDERLANDS VELUX ®...
  • Seite 51 KLI 310/311/312/313 worden verwijderd en moeten de twee producten opnieuw aan elkaar worden gekoppeld. Zie velux.com/integrasupport voor uitleg. Opmerking: De aangesloten producten zullen kort heen en weer functioneren in een willekeurige volgorde om aan te geven dat ze gereed zijn om te koppelen.
  • Seite 52: Verklaring Van Overeenkomstigheid

    VELUX A/S: ........
  • Seite 53 53 VELUX ®...
  • Seite 54 Contenuto Informazioni importanti 55-56 Contenuto dell'imballo Installazione dell'unità di alimentazione Cablaggio Azionamento del prodotto Reset Dichiarazione di Conformità ITALIANO VELUX ®...
  • Seite 55 Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e con- segnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Sicurezza • L'unità di alimentazione VELUX INTEGRA ® KUX 110 può essere utilizzata da persone (dagli 8 anni in su) con un sufficiente livello di espe- rienza e conoscenza, che abbiano ricevuto istru- zioni in merito all'utilizzo in sicurezza dell'unità...
  • Seite 56 Assicurarsi che l'alimentazione di rete non possa essere inavvertitamen- te riconnessa. • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto. • Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consulta il sito www.velux.com).
  • Seite 57: Contenuto Dell'imballo

    Contenuto dell'imballo Unità di alimentazione Supporto a muro per l'unità di alimentazione Cavo di connessione tra l'unità di alimentazione e il prodotto Viti e tasselli a espansione per l'unità di alimentazione, morsettiera e fermacavi ITALIANO 57 VELUX ®...
  • Seite 58: Installazione Dell'unità Di Alimentazione

    L'installazione in stanze con alti livelli di umidità e con cablaggio nascosto deve essere conforme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario). L'unità di alimentazione è dotata di un trasmettitore/ricevitore (radio frequenza) e non sarà utilizzabile all'interno di un box metallico. ITALIANO VELUX ®...
  • Seite 59 2-fili per ogni unità di alimentazione. Non uti- lizzate cavi multipolari per più unità di alimentazione in quanto il segnale tra le unità di alimentazione e i prodotti connessi potrebbe risultarne disturbato. Importante Attenzione al polo positivo e negativo (+/-) nel prodotto. ITALIANO 59 VELUX ®...
  • Seite 60 1. Connetti l'unità di alimentazione alla presa di rete. 2. Per iniziare a utilizzare il comando a distanza fornito con il prodotto che deve essere alimentato, rimuovere la linguetta. 3. Premi freccia giù per completare l'installazione. www.velux.com/integrasupport ITALIANO VELUX ®...
  • Seite 61 KLI 310/311/312/313 viene cancellata ed è richiesto un nuovo accoppiamento dei due prodotti. Per ulterio- ri informazioni fai riferimento a velux.com/integrasupport. Attenzione: i prodotti connessi scorreranno brevemente avanti e indietro in ordine casuale (random) per segnalare che sono pronti per l’accoppiamento.
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    VELUX A/S: ........
  • Seite 63 63 VELUX ®...
  • Seite 64 Contenido Información importante 65-66 Contenido del embalaje Instalación de la fuente de alimentación Cableado Utilización del producto Reinicio Declaración de conformidad ESPAÑOL VELUX ®...
  • Seite 65: Seguridad

    Lee atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación. Consérvalas para su uso posterior y entrégalas a nuevo usuario. Seguridad • La fuente de alimentación VELUX INTEGRA ® KUX 110 puede ser utilizada por personas (a partir de 8 años y nunca por menores de 8 años) con experiencia y conocimiento sufi-...
  • Seite 66 Asegúrate de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. • Tu compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilita el código de la etiqueta de identificación. • Si tienes cualquier duda técnica, contacta con tu compañía de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
  • Seite 67: Contenido Del Embalaje

    Base de pared para la fuente de alimentación Cable de conexión entre la fuente de alimentación y el producto Tornillos y tacos de expansión para la fuente de alimentación, clema de conexiones y clips para cables ESPAÑOL 67 VELUX ®...
  • Seite 68: Instalación De La Fuente De Alimentación

    (consulte a un electricista si fuera necesario). La fuente de alimentación incorpora una unidad de radiofre- cuencia (RF) y no funcionará si se instala dentro de una caja metálica. ESPAÑOL VELUX ®...
  • Seite 69 2 hilos adicional para cada fuente de alimentación. No utilice cables multihilos ya que las señales entre las fuentes de alimen- tación y los productos conectados podrían sufrir interferencias. Importante La polaridad (+/-) debe ser mantenida en todo su recorrido hasta el producto. ESPAÑOL 69 VELUX ®...
  • Seite 70: Utilización Del Producto

    1. Conecte la fuente de alimentación a la corriente principal. 2. Para empezar a utilizar el pulsador de pared que se entrega con el producto que se va a conectar, quite la pestaña. 3. Presione la flecha hacia abajo para completar la instalación. www.velux.com/integrasupport ESPAÑOL VELUX ®...
  • Seite 71 Al restablecerlo, la conexión entre el producto alimentado por la red eléctrica y el pulsador de pared KLI 310/311/312/313 se elimina y se requiere un nuevo emparejamiento de los dos productos. Consulte velux.com/integrasupport para obtener más información. Nota: Los productos conectados funcionarán brevemente hacia delante y hacia atrás en orden aleatorio para indicar que ya...
  • Seite 72: Declaración De Conformidad

    VELUX A/S: ........
  • Seite 73 73 VELUX ®...
  • Seite 74 Sadržaj Važne informacije 75-76 Sadržaj pakovanja Instalacija električnog napajanja Elektro-instalacija Rukovanje proizvodom Ponovno podešavanje Deklaracija o Saglasnosti BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 75: Važne Informacije

    • Električno napajanje se ne smije pokrivati (mak- simalna temperatura okoline: 50 °C). Proizvod • Električno napajanje je dizajnirano za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove. • Električno napajanje je kompatibilno sa proizvodima koji imaju io-homecontrol logo.
  • Seite 76 • Rezervni dijelovi su dostupni u prodajnom preduzeću kompanije VELUX. Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima. • Ako imate tehnička pitanja, kontaktirajte prodajno preduzeće kompani- je VELUX. Pogledajte spisak telefona ili web lokaciju www.velux.com.
  • Seite 77: Sadržaj Pakovanja

    Sadržaj pakovanja Električno napajanje Zidni držač za električno napajanje Kabal za povezivanje između električnog napajanja i proizvoda Šarafi i tiplovi za električno napajanje, blok konektor i spojnice kabla BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI 77 VELUX ®...
  • Seite 78: Instalacija Električnog Napajanja

    Ugradnja u prostorijama sa visokim stepenom vlažnosti i sa skrivenim elektro-instalacijama mora biti u skladu sa držav- nim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električara ako je potrebno). Električno napajanje ima ugrađeni RF uređaj i neće raditi ako se postavi u metalni ormarić. BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 79: Elektro­instalacija

    Ne koristite višežilne kablove jer oni mogu ometati signale između električnih napajanja i spojenih proizvoda. Važno Obavezno mora da se vodi računa o polaritetu (+/-) sve do spajanja na proizvod. BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI 79 VELUX ®...
  • Seite 80: Rukovanje Proizvodom

    Sljedeća tri koraka moraju se obaviti kako bi se moglo rukovati proizvodom: 1. Spojite električno napajanje na dovod struje. 2. Da biste započeli koristiti zidni prekidač isporučen s proizvo- dom koji treba da se napaja strujom, uklonite jezičak. 3. Pritisnite strelicu dole kako biste završili instaliranje. www.velux.com/integrasupport BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 81: Ponovno Podešavanje

    Kod ponovnog podešavanja, veza između dovoda struje proizvoda i zidnog prekidača KLI 310/311/312/313 se briše, a potrebno je novo sparivanje dva proizoda. Pogledajte velux.com/integrasupport za daljnje upute. Napomena: Spojeni proizvodi će se pomjerati kratko prema nazad i naprijed nasumičnim redoslijedom kako bi se potvrdilo da su spremni za registraciju.
  • Seite 82: Deklaracija O Saglasnosti

    VELUX A/S: ........
  • Seite 83 83 VELUX ®...
  • Seite 84: Inhaltsverzeichnis

    Съдържание Важна информация 85-86 Съдържание на опаковката Инсталиране на захранващия блок Окабеляване Работа с продукта Нулиране Декларация за съответствие БЪЛГАРСКИ VELUX ®...
  • Seite 85: Важна Информация

    • Захранващият блок не трябва да бъде покри- ван (максимална стайна температура: 50 °C). Продукт • Захранващият блок е разработен за експлоатация с оригинални про- дукти на VELUX. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или неправилно функциониране. БЪЛГАРСКИ 85 VELUX...
  • Seite 86 свързани към захранващия блок, изключете от основното захранва- не и се уверете, че не е възможно да бъде включен неволно. • Резервни части могат да бъдат доставени от местното VELUX тър- говско представителство. За целта цитирайте данните от прикачена- та обозначителна табелка.
  • Seite 87: Съдържание На Опаковката

    Съдържание на опаковката Захранващ блок Скоба за стена за захранващия блок Свързване на кабел между захранващия блок и продукта Винтове и дюбели за захранващия блок, конектори на блока и скоби за кабел БЪЛГАРСКИ 87 VELUX ®...
  • Seite 88: Инсталиране На Захранващия Блок

    Инсталирането в стаи с висока влажност и скрито окабеляване трябва да покрива националните разпоред- би (при необходимост се свържете с квалифициран ел. специалист). Захранващият блок има вграден РЧ модул и няма да работи, ако се постави в метален шкаф. БЪЛГАРСКИ VELUX ®...
  • Seite 89: Окабеляване

    използвайте отделен 2-жилен кабел за всеки захран- ващ блок. Не използвайте многожилни кабели, тъй като сигналите между захранващите блокове и свързаните продукти може да имат смущения. Важно Полярността (+/-) трябва да се спазва по цялото протеже- ние към продукта. БЪЛГАРСКИ 89 VELUX ®...
  • Seite 90: Работа С Продукта

    1. Свържете захранващия блок към основното захранва- не. 2. За да започнете да използвате стенния ключ за упра- вление, предоставен с продукта, който трябва да бъде захранван, махнете предпазителя. 3. Натиснете стрелката надолу, за да завършите инстали- рането. www.velux.com/integrasupport БЪЛГАРСКИ VELUX ®...
  • Seite 91: Нулиране

    При нулиране се заличава връзката между продукта, захранван от основното захранване, и стенния ключ за управление KLI 310/311/312/313 и е нужно ново свързва- не на двата продукта. Вижте velux.com/integrasupport за по-нататъшни указания. Забележка: Свързаните продукти ще се придвижат за кратко назад и напред в произволен ред, за да укажат, че...
  • Seite 92: Декларация За Съответствие

    VELUX A/S: ........
  • Seite 93 93 VELUX ®...
  • Seite 94 Obsah Důležité informace 95-96 Obsah balení Instalace ovládací jednotky Elektroinstalace Ovládání výrobku Resetování Prohlášení o shodě ČESKY VELUX ®...
  • Seite 95: Důležité Informace

    • Ovládací jednotka nesmí být zakrytá (maximální okolní teplota: 50 °C). Výrobek • Ovládací jednotka byla navržena pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými výrobky může způsobit poškození nebo špat- nou funkci. • Ovládací jednotka je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol ®...
  • Seite 96 • Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunika- ci nahlaste informace z identifikačního štítku. • V případě dalších technických dotazů prosím kontaktujte společnost VELUX –...
  • Seite 97: Obsah Balení

    Obsah balení Ovládací jednotka Nástěnný držák pro ovládací jednotku Propojovací kabel pro spojení ovládací jednotky a výrobku Vruty a hmoždinky pro ovládací jednotku, konektor a svorky na kabel ČESKY 97 VELUX ®...
  • Seite 98: Instalace Ovládací Jednotky

    Instalace v místnostech s vysokou úrovní vlhkosti a se skrytou elektroinstalací musí vyhovovat platným národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře). Ovládací jednotka má zabudovanou RF jednotku a nebude fungovat, pokud bude umístěna uvnitř kovové skříně. ČESKY VELUX ®...
  • Seite 99 Pokud instalujete více než jednu ovládací jednotku, použijte pro každou jednotku samostatný dvoužilový kabel. Nepoužívejte vícežilové kabely, protože by mohlo docházet k rušení signálů mezi ovládacími jednotkami a připojenými výrobky. Důležité Je nutné zachovat správnou polaritu (+/-) po celé dráze k výrobku. ČESKY 99 VELUX ®...
  • Seite 100 K ovládání výrobku je třeba splnit následující tři kroky: 1. Ovládací jednotku připojte k napájení ze sítě. 2. Abyste mohli začít ovládací spínač dodávaný s výrobkem používat, odstraňte znázorněnou pásku. 3. Instalaci dokončete stisknutím šipky dolů. www.velux.com/integrasupport ČESKY VELUX ®...
  • Seite 101 KLI 310/311/312/313 a je vyžadová- no nové spárování obou výrobků. Další pokyny jsou uvedeny na adrese velux.com/integrasupport. Poznámka: Připojené výrobky se krátce pohnou tam a zpět v náhodném pořadí, což indikuje, že jsou připraveny k registraci.
  • Seite 102 VELUX A/S: ........
  • Seite 103 103 VELUX ®...
  • Seite 104 Sisukord Tähtis informatsioon 105-106 Pakendi sisu Juhtimiskeskuse paigaldamine Juhtmed Toote kasutamine Lähtestamine Vastavusdeklaratsioon EESTI VELUX ®...
  • Seite 105: Tähtis Informatsioon

    TÄHTIS INFORMATSIOON Tutvuge enne paigaldamist põhjalikult juhendiga. Palun hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele. Ohutus • VELUX INTEGRA juhtimiskeskust KUX 110 või- ® vad kasutada isikud (alates 8. eluaastast), kellel on piisavalt kogemusi ja teadmisi ning keda on juhendatud seda ohutult kasutama.
  • Seite 106 • Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake and- meplaadil olevat informatsiooni. • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesin- dusega, vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. io-homecontrol toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge ® paigaldada. io-homecontrol märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades...
  • Seite 107: Pakendi Sisu

    Pakendi sisu Juhtimiskeskus Juhtimiskeskuse seinakinnitus Kaabli ühendamine juhtimiskeskuse ja toote vahele Kruvid ja tüüblid juhtimiskeskusele, ploki pistmik ja kaabli kinnitused EESTI 107 VELUX ®...
  • Seite 108: Juhtimiskeskuse Paigaldamine

    3. Kinnitage juhtimiskeskus seinakinnitusele. 4. Pange juhtimiskeskusele kaas peale. Paigaldamine kõrge niiskustasemega ruumidesse ja peidetud juhtmetega peab olema kooskõlas riiklike eeskirjadega (vajadu- se korral võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga). Juhtimiskeskusele on sisse ehitatud RF-seade ja see ei tööta metallkapis. EESTI VELUX ®...
  • Seite 109 Kui te paigaldate rohkem kui ühe juhtimiskeskuse, kasutage iga juhtimiskeskuse jaoks eraldi 2-soonelist kaablit. Ärge kasutage mitmesoonelisi kaableid, sest signaal juhtimiskeskuste ja nen- dega ühendatud toodete vahel võib nendes häiritud olla. Oluline Polaarsus (+/–) peab jääma kogu tootel samaks. EESTI 109 VELUX ®...
  • Seite 110: Toote Kasutamine

    Toitega varustatav toode tuleb paigaldada aknale ja ühendada juhtimiskeskusega. Toote kasutamiseks peavad olema lõpule viidud järgmised kolm etappi: 1. Ühendage juhtimiskeskus vooluvõrku. 2. Enne kui hakkate kasutama tootega kaasas töötavat seinalü- litit, eemaldage keeleke. 3. Seadistamise lõpetamiseks vajutage allanoolt. www.velux.com/integrasupport EESTI VELUX ®...
  • Seite 111 Lähtestamisel kustutatakse ühendus elektritoitega toote ja seinalüliti KLI 310/311/312/313 vahel ja vajalik on kaks toodet uuesti siduda. Täiendavaid juhiseid vt velux.com/integrasupport. Märkus: Ühendatud tooted liiguvad korraks juhuslikus järjekor- ras edasi-tagasi, viidates valmisolekule registreerimiseks. min 5 sec EESTI 111 VELUX ®...
  • Seite 112 VELUX A/S: ........
  • Seite 113 113 VELUX ®...
  • Seite 114 Sadržaj Važne informacije 115-116 Sadržaj pakiranja Ugradnja jedinice za napajanje Ožičenje Upravljanje proizvodom Resetiranje Izjava o sukladnosti HRVATSKI VELUX ®...
  • Seite 115: Važne Informacije

    • Jedinica za napajanje ne smije se prekrivati (maksimalna temperatura okoline: 50 °C). Proizvod • Jedinica za napajanje dizajnirana je za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spajanje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove. • Jedinica za napajanje kompatibilna je s proizvodima označenim io-homecontrol logotipom.
  • Seite 116 • Rezervni dijelovi dostupni su u vašoj tvrtki VELUX. Prilikom predaje zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice. • Za sva tehnička pitanja kontaktirajte svoju tvrtku VELUX, pogledajte popis telefonskih brojeva ili posjetite web-mjesto www.velux.com.
  • Seite 117: Sadržaj Pakiranja

    Sadržaj pakiranja Jedinica za napajanje Zidni nosač jedinice za napajanje Spojni kabel između jedinice za napajanje i proizvoda Vijci i tiple za jedinicu za napajanje, redna priključnica i kvačice kabela HRVATSKI 117 VELUX ®...
  • Seite 118: Ugradnja Jedinice Za Napajanje

    Ugradnja u prostorije s visokim stupnjem vlage i skrivenim ožičenjem mora biti u skladu s važećim lokalnim propisima (kontaktirajte kvalificiranog električara ako je potrebno). Jedinica za napajanje ima ugrađenu RF jedinicu i neće raditi ako se stavi u metalni ormarić. HRVATSKI VELUX ®...
  • Seite 119 Prilikom ugradnje više od jedne jedinice za napajanje upotrije- bite zasebni dvojezgreni kabel za svaku jedinicu za napajanje. Ne upotrebljavajte višebojne kabele jer može doći do ometanja signala između jedinica za napajanje i spojenih proizvoda. Važno Uvijek poštujte polaritet (+/-) na proizvodu. HRVATSKI 119 VELUX ®...
  • Seite 120: Upravljanje Proizvodom

    Sljedeća tri koraka treba izvršiti kako bi se upravljalo proizvo- dom: 1. Spojite jedinicu za napajanje na dovod struje. 2. Da biste počeli koristiti zidni prekidač isporučen s proizvo- dom uklonite plastičnu trakicu. 3. Pritisnite strelicu prema dolje kako biste završili instalaciju. www.velux.com/integrasupport HRVATSKI VELUX ®...
  • Seite 121 RESET najmanje 5 sekundi. Pri resetiranju briše se veza između proizvoda s napajanjem i zidnog prekidača KLI 310/311/312/313 te je potrebno novo uparivanje proizvoda. Pogledajte velux.com/integrasupport za dodatne upute. Napomena: Povezani proizvodi nakratko će se pomicati napri- jednazad nasumičnim redoslijedom, što znači da su spremni za registraciju.
  • Seite 122: Izjava O Sukladnosti

    VELUX A/S: ........
  • Seite 123 123 VELUX ®...
  • Seite 124: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Svarīga informācija 125-126 Iepakojuma saturs Barošanas bloka uzstādīšana Elektroinstalācija Produkta lietošana Atiestatīšana Atbilstības deklarācija LATVISKI VELUX ®...
  • Seite 125: Svarīga Informācija

    • Barošanas bloku nedrīkst aizklāt (maksimālā apkārtējā temperatūra: 50 °C). Produkts • Barošanas bloks paredzēts lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem. Pieslēgšana citiem produktiem var radīt bojājumus vai darbības traucējumus. • Barošanas bloks ir saderīgs ar produktiem, kam ir io-homecontrol ®...
  • Seite 126 • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no parametru plāksnītes. • Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet tālruņu numuru sarakstu vai apmeklējiet www.velux.com. io-homecontrol ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
  • Seite 127: Iepakojuma Saturs

    Iepakojuma saturs Barošanas bloks Barošanas bloka stiprinājums Elektrības vads barošanas bloka un produkta savienošanai Barošanas bloka skrūves un dībeļi, bloka savienotājs un elektrības vada spailes LATVISKI 127 VELUX ®...
  • Seite 128: Barošanas Bloka Uzstādīšana

    Produkta montāžai telpās ar augstu mitruma līmeni un ar skatam slēptu elektroinstalāciju ir jāatbilst nacionālajiem normatīviem (konsultējieties ar kvalificētu elektriķi, ja nepie- ciešams). Barošanas blokam ir iebūvēta RF radioiekārta, un tas nedarbo- sies, ja novietosit to metāla skapī. LATVISKI VELUX ®...
  • Seite 129 Ja uzstādāt vairāk nekā vienu barošanas bloku, katram no barošanas blokiem izmantojiet atsevišķu divdzīslu elektrības vadu. Neizmantojiet daudzdzīslu elektrības vadus, jo signālu rai- dīšana starp barošanas blokiem un pievienotajiem produktiem var tikt traucēta. Svarīgi! Veidojot savienojumu, ievērojiet vadu un produkta polaritāti (+/-). LATVISKI 129 VELUX ®...
  • Seite 130: Produkta Lietošana

    Tālāk minētās trīs darbības ir jāizpilda, lai lietotu produktu: 1. Pievienojiet barošanas bloku tīkla strāvas padevei. 2. Lai sāktu izmantot ar produktu piegādāto kontroles slēdzi, kas jāpiegādā ar strāvu, noņemiet tapu. 3. Lai pabeigtu uztādīšanu, nospiediet lejupvērsto bultiņu. www.velux.com/integrasupport LATVISKI VELUX ®...
  • Seite 131 Atiestatot savienojums starp ar strāvu apgādājamo produktu un kontroles slēdzi KLI 310/311/312/313 tiek dzēsts un ir nepieciešama jauna abu produktu sapārošana. Lai uzzinātu vairāk, skatiet vietni velux.com/integrasupport. Piezīme. Pievienotie produkti īsu laiku patvaļīgi pārvietosies turp un atpakaļ, norādot, ka tos var reģistrēt.
  • Seite 132: Atbilstības Deklarācija

    VELUX A/S: ........
  • Seite 133 133 VELUX ®...
  • Seite 134 Turinys Svarbi informacija 135-136 Pakuotės turinys Maitinimo bloko montavimas Elektros laidai Produkto naudojimas Atkūrimas Atitikties deklaracija LIETUVIŲ VELUX ®...
  • Seite 135: Svarbi Informacija

    • Draudžiama uždengti maitinimo bloką (didžiau- sia supanti temperatūra: 50 °C). Gaminys • Maitinimo blokas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais. Jeigu jis bus naudojamas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti. • Maitinimo blokas yra suderinamas su gaminiais, turinčiais LIETUVIŲ...
  • Seite 136 • Atsargines dalis galima gauti VELUX kompanijoje. Pateikite informaci- ją, nurodytą duomenų plokštėje. • Jei turite kokių nors techninių klausimų, susisiekite su VELUX kompani- ja, žr. telefonų sąrašą arba www.velux.com. io-homecontrol tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti.
  • Seite 137: Pakuotės Turinys

    Pakuotės turinys Maitinimo blokas Sieninis laikiklis maitinimo blokui Jungiamasis kabelis tarp maitinimo bloko ir gaminio Varžtai ir sieniniai kištukai maitinimo blokui, bloko jungtis ir kabelio kabliukai LIETUVIŲ 137 VELUX ®...
  • Seite 138: Maitinimo Bloko Montavimas

    4. Spustelėkite dangtelį ant maitinimo bloko. Montavimas aukšto drėgnumo koeficiento patalpose ir paslėptų elektros laidų montavimas turi atitikti keliamus šalies reikalavimus (jei reikia, kreipkitės į profesionalų elektriką). Maitinimo blokas turi integruotąjį radijo ryšio bangų įrenginį, todėl, jį įtaisius metalinėje spintoje, jis neveiks. LIETUVIŲ VELUX ®...
  • Seite 139: Elektros Laidai

    Montuodami daugiau nei vieną maitinimo bloką, kiekvienam blokui naudokite atskirą dvišerdį kabelį. Nenaudokite dau- giašerdžių kabelių, kadangi gali būti sutrikdyti signalai tarp maitinimo blokų ir prijungtų gaminių. Svarbu Poliškumas (+/-) turi būti išlaikomas iki pat gaminio. LIETUVIŲ 139 VELUX ®...
  • Seite 140: Gaminio Naudojimas

    Norint naudoti gaminį, būtina atlikti tris tolesnius veiksmus: 1. Prijungti maitinimo bloką prie maitinimo tiekimo. 2. Norėdami pradėti naudoti valdymo jungiklį, kuris tiekiamas kartu su gaminiu ir kuriam reikalingas maitinimas, išimkite lapelį. 3. Paspauskite rodyklę žemyn, kad baigtumėte montavimą. www.velux.com/integrasupport LIETUVIŲ VELUX ®...
  • Seite 141 Atkuriant ryšys tarp maitinamo iš tinklo gaminio ir valdymo jungiklio KLI 310/311/312/313 panaikinamas ir reikalingas naujas dviejų gaminių susiejimas. Tolesnius nurodymus žr. velux.com/integrasupport. Pastaba: prijungti gaminiai atsitiktine tvarka trumpai judės at- gal ir pirmyn, kad pamatytumėte, jog jie paruošti registracijai. min 5 sec LIETUVIŲ 141 VELUX ®...
  • Seite 142: Atitikties Deklaracija

    VELUX A/S: ........
  • Seite 143 143 VELUX ®...
  • Seite 144 Tartalom Fontos tudnivalók 145-146 A csomag tartalma A tápegység telepítése Vezetékelés A termék használata Visszaállítás Megfelelőségi nyilatkozat MAGYAR VELUX ®...
  • Seite 145 áram alá helyezni. • A tápegységet nem szabad letakarni (maximális környezeti hőmérséklet: 50 °C). A termékről • A tápegységet eredeti VELUX termékekhez terveztük. Más termékek- hez történő csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez vezethet. MAGYAR 145 VELUX...
  • Seite 146 áramtalanítani kell, és gondoskodni kell arról, hogy az a munkálatok ideje alatt ne kerülhessen áram alá. • Pótalkatrészeket a VELUX értékesítő vállalatnál igényelhet. Ehhez adja meg az termékcímkén szereplő információkat. • Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő...
  • Seite 147: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Tápegység Tápegység fali konzolja A tápegységet és a terméket összekötő kábel Csavarok és tiplik a tápegységhez, sorkapocs-csatlakozó és kábelszorítók MAGYAR 147 VELUX ®...
  • Seite 148: A Tápegység Telepítése

    4. Pattintsa a fedelet a tápegységre. A magas páratartalmú helyiségekbe történő felszerelést és a rejtett huzalozást az erre vonatkozó helyi szabályozásoknak megfelelően kell elvégezni (szükség esetén kérje szakképzett villanyszerelő segítségét). A tápegység beépített rádiófrekvenciás egységgel rendelkezik, és fémszekrénybe helyezve nem lesz működőképes. MAGYAR VELUX ®...
  • Seite 149 Ha több tápegységet telepít, akkor használjon külön kéteres kábelt minden tápegységhez. Ne használjon többeres kábelt, mivel az zavarhatja a tápegységek és a csatlakoztatott termé- kek közötti jelet. Fontos A polaritást (+/-) a termék minden részén be kell tartani. MAGYAR 149 VELUX ®...
  • Seite 150: A Termék Használata

    A termék használatához hajtsa végre a következő három lépést: 1. Csatlakoztassa a tápegységet az elektromos hálózathoz. 2. A termékhez mellékelt fali kapcsoló használatának megkez- déséhez távolítsa el a címkét. 3. A telepítés befejezéséhez nyomja meg a lefele mutató nyilat. www.velux.com/integrasupport MAGYAR VELUX ®...
  • Seite 151 Visszaállításkor törlődik a hálózati árammal működő termék és a KLI 310/311/312/313 fali kapcsolók párosítása, ezért újra párosítani kell őket. További segítségéért lásd a velux.com/integrasupport weboldalt. Megjegyzés: A csatlakoztatott termékek véletlenszerű sorrendben röviden oda-vissza működnek, jelezve, hogy készen állnak a regisztrálásra.
  • Seite 152: Megfelelőségi Nyilatkozat

    VELUX A/S: ........
  • Seite 153 153 VELUX ®...
  • Seite 154 Innhold Viktig informasjon 155-156 Pakkens innhold Montering av strømforsyningsenhet Ledningsføring Betjening av produktet Nullstilling Samsvarserklæring NORSK VELUX ®...
  • Seite 155: Viktig Informasjon

    • Strømforsyningsenheten må ikke tildekkes (maks. omgivelsestemperatur: 50 °C). Produkt • Strømforsyningsenheten er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter. Tilkobling til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt. • Strømforsyningsenheten er kompatibel med produkter med io-homecontrol logoen.
  • Seite 156 • Reservedeler kan bestilles hos ditt VELUX salgskontor. Vennligst oppgi informasjonen på typeetiketten. • Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se telefonliste eller www.velux.com.
  • Seite 157: Pakkens Innhold

    Pakkens innhold Strømforsyningsenhet Veggbrakett til strømforsyningsenhet Ledning mellom strømforsyningsenhet og produkt Skruer og murplugger til strømforsyningsenhet, sukkerbit og ledningsholdere NORSK 157 VELUX ®...
  • Seite 158: Montering Av Strømforsyningsenhet

    3. Hekt strømforsyningsenheten på veggbraketten. 4. Klikk på lokket til strømforsyningsenheten. Ved montering i våtrom og ved skjult ledningsføring skal gjeldende regler overholdes (kontakt evt. en elinstallatør). Strømforsyningsenheten inneholder en RF-enhet og fungerer ikke i et metallskap. NORSK VELUX ®...
  • Seite 159 Tilkobling av produkter til flere strømforsynings enheter Ved flere strømforsyningsenheter skal det benyttes en separat 2-leder kabel til hver strømforsyningsenhet. Ikke benytt multikabler da signalene mellom strømforsyningsenhetene og produktene kan få forstyrrelser. Viktig Polariteten (+/-) skal overholdes helt frem til produktet. NORSK 159 VELUX ®...
  • Seite 160 Deretter må de følgende tre installasjonstrinnene utføres for å kunne betjene produktet: 1. Koble strømforsyningsenheten til strømforsyningen. 2. Før du begynner å bruke veggbryteren som følger med produktet, må plastremsen fjernes. 3. Trykk piltast ned for å fullføre installasjonen. www.velux.com/integrasupport NORSK VELUX ®...
  • Seite 161 KLI 310/311/312/313 bli slettet, og en ny parring av de to produktene er nødvendig. Se velux.com/integrasupport for ytterligere veiledning. Merk: De tilkoblede produktene kjører kortvarig frem og tilbake i tilfeldig rekkefølge for å indikere at de er klare til å bli parret.
  • Seite 162 VELUX A/S: ........
  • Seite 163 163 VELUX ®...
  • Seite 164 Zawartość Ważne informacje 165-166 Zawartość opakowania Instalacja zasilacza Prowadzenie przewodów Użytkowanie produktu Resetowanie Deklaracja zgodności POLSKI VELUX ®...
  • Seite 165: Ważne Informacje

    • Zasilacz nie może być zakryty (maksymalna temperatura otoczenia: 50 °C). Produkt • Zasilacz został zaprojektowany do użytku z oryginalnymi produktami VELUX. Połączenie z innymi produktami może spowodować uszkodze- nie lub niepoprawne działanie. POLSKI 165 VELUX ®...
  • Seite 166 źródło zasilania i upewnij się, że nie może ono zostać ponownie przypadkowo podłączone. • Części zamienne są dostępne u sprzedawcy firmy VELUX. Przy zama- wianiu należy podać informacje z tabliczki znamionowej. • Jeżeli mają Państwa jakiekolwiek pytania techniczne, prosimy o kon- takt z firmą...
  • Seite 167: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Zasilacz Wspornik ścienny zasilacza Przewód łączący zasilacz i produkt Wkręty i kołki rozporowe do zasilacza, kostka połączeniowa i uchwyty do mocowania przewodu POLSKI 167 VELUX ®...
  • Seite 168: Instalacja Zasilacza

    (w razie konieczności skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem). Zasilacz ma wbudowany moduł radiowy (RF), który nie będzie działał w razie umieszczenia go w metalowej obudowie. POLSKI VELUX ®...
  • Seite 169: Prowadzenie Przewodów

    W przypadku instalacji więcej niż jednego zasilacza należy użyć oddzielnego przewodu 2-żyłowego dla każdego zasilacza. Nie należy używać przewodów wielożyłowych, ponieważ może to zakłócić sygnały między zasilaczami i podłączonymi produk- tami. Ważne Należy zachować zgodność polaryzacji (+/-) na całej drodze do produktu. POLSKI 169 VELUX ®...
  • Seite 170: Użytkowanie Produktu

    1. Podłączyć zasilacz do źródła zasilania. 2. Aby rozpocząć korzystanie z klawiatury naściennej dostar- czonej z produktem, który ma być zasilany, usuń zabezpie- czenie. 3. Wcisnąć strzałkę w dół aby zakończyć instalację. www.velux.com/integrasupport POLSKI VELUX ®...
  • Seite 171 Więcej informacji znaleźć można na velux.com/integrasupport. Uwaga: Podłączone produkty będą się krótko poruszać do przodu i do tyłu w losowej kolejności, co wskazuje, że są one gotowe do rejestracji. min 5 sec POLSKI 171 VELUX ®...
  • Seite 172: Deklaracja Zgodności

    VELUX A/S: ........
  • Seite 173 173 VELUX ®...
  • Seite 174 Conteúdo Informação importante 175-176 Conteúdo do pacote Instalação da unidade de controlo Ligação do cabo Operar o produto Repôr Declaração de Conformidade PORTUGUÊS VELUX ®...
  • Seite 175: Informação Importante

    • A unidade de controlo não deve ser coberta (temperatura máxima: 50 °C). Produto • A unidade de controlo foi desenhada para ser utilizado em conjunto com produtos originais VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provo- car avarias ou mau funcionamento. PORTUGUÊS 175 VELUX...
  • Seite 176 • Peças estão disponíveis através da empresa VELUX do seu país. Em qualquer contacto forneça a informação da etiqueta de identificação. • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
  • Seite 177: Conteúdo Do Pacote

    Unidade de controlo Suporte de fixação de parede para unidade de controlo Cabo de ligação entre a unidade de controlo e produto Parafusos e buchas para unidade de controlo, dado de ligação e ganchos para o cabo PORTUGUÊS 177 VELUX ®...
  • Seite 178: Instalação Da Unidade De Controlo

    (contacte um electricista qualificado se necessário). A unidade de controlo tem uma unidade de frequência de rádio embutida e por isso não funcionará caso seja instalada num armário metálico. PORTUGUÊS VELUX ®...
  • Seite 179: Ligação Do Cabo

    Não utilize um cabo de fios múltiplos uma vez que os sinais entre as unida- des de controlo e os produtos ligados aos mesmos podem ser perturbadas. Importante A polaridade (+/-) tem de ser mantida até ao produto. PORTUGUÊS 179 VELUX ®...
  • Seite 180: Operar O Produto

    1. Ligue a unidade de controlo à corrente eléctrica. 2. Para começar a utilizar o interruptor de parede entregue com o produto a ser fornecido com energia, retire a patilha. 3. Pressione na seta para baixo para completar a instalação. www.velux.com/integrasupport PORTUGUÊS VELUX ®...
  • Seite 181 KLI 310/311/312/313 é removida e uma nova configuração entre estes dois produtos é necessária. Por favor veja velux.com/integrasupport para mais informações. Nota: Os produtos ligados correm ligeiramente para cima e para baixo de uma forma aleatória para indicar que estão prontos para a configuração.
  • Seite 182: Declaração De Conformidade

    VELUX A/S: ........
  • Seite 183 183 VELUX ®...
  • Seite 184 Cuprins Informaţii importante 185-186 Conţinutul pachetului Instalarea unităţii de control Cabluri Utilizarea produsului Resetarea Declaraţie de conformitate ROMÂNĂ VELUX ®...
  • Seite 185 Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de instalare. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru o consultare viitoare şi pentru a le pune la dispoziţia oricăror noi utilizatori. Siguranţă • Unitatea de control VELUX INTEGRA KUX 110 ® poate fi utilizată de către persoane (în vârstă de peste 8 ani) care dispun de suficientă...
  • Seite 186 şi asiguraţi-vă că nu este posibilă reconectarea neintenţionată. • Piesele de schimb sunt puse la dispoziţie de compania VELUX. Furnizaţi informaţiile de pe plăcuţa de identificare. • Pentru mai multe detalii tehnice, vă rugăm să contactaţi compania VELUX, la numerele de telefon prezentate în listă...
  • Seite 187: Conţinutul Pachetului

    Conţinutul pachetului Unitate de control Suport de perete pentru unitatea de control Cablu de conectare între unitatea de control şi produs Şuruburi şi dibluri pentru unitatea de control, conector bloc şi cleme pentru cablu ROMÂNĂ 187 VELUX ®...
  • Seite 188 (contactaţi un electrician calificat dacă este cazul). Unitatea de control este dotată cu o unitate de comunicaţie prin frecvenţă radio şi nu va fi funcţională dacă este aşezată într-un dulap metalic. ROMÂNĂ VELUX ®...
  • Seite 189 2 conductoare pentru fiecare unitate de control. Nu utilizaţi cabluri cu mai multe conductoare, deoarece acestea pot perturba semnalele dintre unităţile de control şi produsele conectate. Important Polaritatea (+/-) trebuie menţinută pe tot parcursul circuitului electric prin produs. ROMÂNĂ 189 VELUX ®...
  • Seite 190: Utilizarea Produsului

    1. Conectaţi unitatea de control la sursa de alimentare de la reţea. 2. Pentru a începe utilizarea întrerupătorului de perete livrat împreună cu produsul ce va fi alimentat cu energie electrică, îndepărtează banda. 3. Apăsaţi pe săgeata în jos pentru a finaliza instalarea. www.velux.com/integrasupport ROMÂNĂ VELUX ®...
  • Seite 191 ştearsă şi este necesară o nouă asociere a celor două produse. Pentru îndrumări suplimentare, consultaţi velux.com/integrasupport. Notă: Produsele conectate vor rula uşor înainte şi înapoi în ordine aleatoare pentru a indica faptul că sunt gata de înregis- trare. min 5 sec ROMÂNĂ 191 VELUX ®...
  • Seite 192: Declaraţie De Conformitate

    VELUX A/S: ........
  • Seite 193 193 VELUX ®...
  • Seite 194 Содержание Важная информация 195-196 Комплект поставки Установка блока питания Проводка Эксплуатация продукта Возврат к исходным установкам Декларация соответствия РУССКИЙ VELUX ®...
  • Seite 195: Важная Информация

    • Не накрывайте ничем блок питания (макс. окружающая температура: 50 °C). Изделие • Блок питания был разработан для использования с оригинальны- ми изделиями VELUX. Подключение к изделиям других произво- дителей может вызвать повреждение или неисправность. • Блок питания совместим с изделиями, имеющими логотип io-homecontrol ®...
  • Seite 196 • Запчасти к оборудованию можно заказать в торговoй компании VELUX. При этом необходимо предоставлять данные, указанные на маркировочной табличке. • Со всеми техническими вопросами обращайтесь в торговую компанию VELUX по указанным телефонам или заходите на сайт www.velux.com. io-homecontrol а а...
  • Seite 197: Комплект Поставки

    Комплект поставки Блок питания Кронштейн для настенного крепления блока питания Подключение кабеля между блоком питания и устройством Шурупы и дюбели для блока питания, блочный разъем и зажимы для крепления кабеля РУССКИЙ 197 VELUX ®...
  • Seite 198: Установка Блока Питания

    Монтаж в помещениях с высокой влажностью воздуха и скрытой проводкой должен соответствовать местным правилам (при необходимости обратитесь к квалифици- рованному электрику). Блок питания имеет встроенный радиочастотный блок, который не будет работать при размещении в металличе- ском шкафу. РУССКИЙ VELUX ®...
  • Seite 199: Проводка

    для каждого блока питания отдельный двухжильный кабель. Не используйте многожильные кабели, это может привести к возникновению помех при прохождении сигналов между блоками питания и подключенными устройствами. Важно! Следите за соблюдением полярности (+/-) при подключе- нии всех компонентов изделия. РУССКИЙ 199 VELUX ®...
  • Seite 200: Эксплуатация Продукта

    Устройство будет готово к эксплуатации после выполне- ния следующих трех действий: 1. Подключите блок питания к источнику питания. 2. Чтобы начать использовать настенный пульт управ- ления, входящий в комплект поставки продукции, удалите ярлычок. 3. Нажмите стрелку «вниз», чтобы завершить установку. www.velux.com/integrasupport РУССКИЙ VELUX ®...
  • Seite 201: Возврат К Исходным Установкам

    гии, и настенной пультом управления KLI 310/311/312/313 удаляется, и необходимо снова выполнить сопряжение двух устройств. См. дополнительные инструкции на сайте velux.com/integrasupport. Примечание. Подключенные компоненты совершат в про- извольном порядке несколько возвратно-поступательных движений, что указывает на их готовность к регистрации. min 5 sec РУССКИЙ 201 VELUX ®...
  • Seite 202: Декларация Соответствия

    VELUX A/S: ........
  • Seite 203 203 VELUX ®...
  • Seite 204 Vsebina Pomembne informacije 205-206 Vsebina pakiranja Vgradnja napajalne enote Napeljava Upravljanje izdelka Ponastavitev Izjava o skladnosti SLOVENŠČINA VELUX ®...
  • Seite 205: Pomembne Informacije

    • Napajalne enote se ne sme pokrivati (najvišja temperatura okolja: 50 °C). Izdelek • Napajalna enota je zasnovana za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaciji z drugimi izdelki škoda ali napake niso izključene. • Napajalna enota je povezljiva z izdelki, označenimi z logotipom io-homecontrol ®...
  • Seite 206 • Nadomestni deli so na voljo v podjetju VELUX. Pri naročilu navedite podatke z napisne ploščice. • Če imate tehnična vprašanja, se obrnite na podjetje VELUX. Glejte seznam telefonskih številk ali spletno mesto www.velux.com.
  • Seite 207: Vsebina Pakiranja

    Vsebina pakiranja Napajalna enota Stenski nosilec za napajalno enoto Povezovalni kabel med napajalno enoto in izdelkom Vijaki in vložki za vijake za napajalno enoto, priključna sponka in nosilci kabla SLOVENŠČINA 207 VELUX ®...
  • Seite 208: Vgradnja Napajalne Enote

    Vgradnja v prostore z visoko stopnjo vlage in s skrito nape- ljavo mora biti v skladu z državnimi predpisi (če je potrebno, kontaktirajte kvalificiranega električarja). Napajalna enota ima vgrajeno enoto RF, zato ne bo delovala v kovinski omarici. SLOVENŠČINA VELUX ®...
  • Seite 209 Pri vgradnji več kot ene napajalne enote uporabite ločen dvo- jedrni kabel za vsako napajalno enoto. Ne uporabite večjedrnih kablov, ker lahko pride do motenj signalov med napajalnimi enotami in priključenimi izdelki. Pomembno Polariteta (+/−) mora biti v izdelku vseskozi enaka. SLOVENŠČINA 209 VELUX ®...
  • Seite 210 Za uporabo izdelka izvedite ta postopek: 1. Napajalno enoto priključite na električno omrežje. 2. Za uporabo stenskega stikala, priloženega izdelku, ki bo priključen na elektriko, odstranite jeziček. 3. Namestitev dokončajte tako, da pritisnete puščico navzdol. www.velux.com/integrasupport SLOVENŠČINA VELUX ®...
  • Seite 211 KLI 310/311/312/313, zato je potrebno novo seznanjanje teh dveh izdelkov. Dodatna navodila so na voljo na velux.com/integrasupport. Opomba: Priključeni izdelki se bodo kratek čas naključno premikali naprej in nazaj ter tako opozorili, da so pripravljeni na prijavo. min 5 sec SLOVENŠČINA 211 VELUX ®...
  • Seite 212: Izjava O Skladnosti

    VELUX A/S: ........
  • Seite 213 213 VELUX ®...
  • Seite 214 Obsah Dôležité informácie 215-216 Obsah balenia Montáž ovládacej jednotky Vedenie Obsluha produktu Resetovanie Vyhlásenie o zhode SLOVENSKY VELUX ®...
  • Seite 215: Dôležité Informácie

    • Ovládacia jednotka nesmie byť zakrytá (maxi- málna teplota okolia: 50 °C). Produkt • Ovládacia jednotka je určená na použitie s originálnymi výrobkami značky VELUX. Pripojenie k iným produktom môže spôsobiť poškodenie alebo nesprávne fungovanie. • Ovládacia jednotka je kompatibilná s produktmi označenými logom io-homecontrol ®...
  • Seite 216 či nemôže dôjsť k jeho náhodnému zapojeniu. • Náhradné diely sú k dispozícii v predajni spoločnosti VELUX. Prosím, uveďte informácie z výrobného štítka. • S akýmikoľvek technickými otázkami sa obráťte na spoločnosť VELUX.
  • Seite 217: Obsah Balenia

    Obsah balenia Ovládacia jednotka Závesná konzola pre ovládaciu jednotku Spojovací kábel medzi ovládacou jednotkou a produktom Skrutky a hmoždinky pre ovládaciu jednotku, svorkovnicu a lanové svorky SLOVENSKY 217 VELUX ®...
  • Seite 218: Montáž Ovládacej Jednotky

    4. Zacvaknite kryt na ovládaciu jednotku. Montáž v miestnostiach s vysokou hladinou vlhkosti vzduchu a so skrytým vedením musí zodpovedať platným predpisom (v prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného elektrikára). Ovládacia jednotka má zabudovanú rádiofrekvenčnú jednotku a po umiestnení na kovovú skriňu nebude fungovať. SLOVENSKY VELUX ®...
  • Seite 219 Keď inštalujete viac ako jednu ovládaciu jednotku, použite samostatný kábel s 2 jadrami pre každú ovládaciu jednotku. Nepoužívajte viacjadrové káble, pretože signály medzi ovládací- mi jednotkami a pripojenými produktmi sa môžu rušiť. Dôležité Polarita (+/-) sa musí dodržať v celom produkte. SLOVENSKY 219 VELUX ®...
  • Seite 220: Obsluha Produktu

    Produkt možno obsluhovať až po vykonaní nasledujúcich troch krokov: 1. Pripojte ovládaciu jednotku k napájaniu zo siete. 2. Aby bolo možné začať používať ovládací spínač dodaný s produktom, odstráňte prúžok. 3. Stlačením šípky dole dokončite montáž. www.velux.com/integrasupport SLOVENSKY VELUX ®...
  • Seite 221 KLI 310/311/312/313 a tieto dva produkty je potrebné nanovo spárovať. Ďalšie pokyny nájdete na stránke velux.com/integrasupport. Poznámka: Pripojené produkty sa budú chvíľku náhodne pohy- bovať hore – dolu, čo znamená, že sú pripravené na registráciu.
  • Seite 222: Vyhlásenie O Zhode

    VELUX A/S: ........
  • Seite 223 223 VELUX ®...
  • Seite 224 Sadržaj Važne informacije 225-226 Sadržaj pakovanja Ugradnja uređaja za elektrifikaciju Kabliranje Rukovanje proizvodom Resetovanje Deklaracija o usaglašenosti SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 225: Velux Integra

    • Jedinica za napajanje ne sme biti pokrivena (maksimalna temperatura prostorije: 50 °C). Proizvod • Jedinica za napajanje je dizajnirana za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može prouzrokovati oštećenje ili kvarove. SRPSKI 225 VELUX ®...
  • Seite 226 • Rezervni delovi su dostupni kod zastupnika kompanije VELUX. Navedite informacije sa oznake sa podacima. • Ako imate nekih tehničkih pitanja, obratite se zastupniku kompanije VELUX, pogledajte spisak telefona ili posetite www.velux.com.
  • Seite 227 Sadržaj pakovanja Jedinica za napajanje Zidni držač jedinice za napajanje Kabal za povezivanje između jedinice za napajanje i proizvoda Šrafovi i tiplovi za jedinicu za napajanje, konektor bloka i držači kabla SRPSKI 227 VELUX ®...
  • Seite 228 Ugradnja u prostorijama sa visokim nivoom vlažnosti ili sa skrivenim kabliranjem mora biti urađena u skladu sa nacional- nim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električara ukoliko je potrebno). Jedinica za napajanje ima ugrađeni radio frekventni uređaj i ne može da funkcioniše ako se postavi u metalno kućište. SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 229 Ne koristite kablove sa više jezgara jer to može da poremeti signale između jedinica za napajanje i povezanih proizvoda. Važno Polaritet (+/-) mora da se održi sve do proizvoda. SRPSKI 229 VELUX ®...
  • Seite 230 1. Povežite jedinicu za napajanje sa dovodom struje. 2. Da biste počeli da koristite zidni prekidač isporučen sa proi- zvodom koji će se napajati strujom, uklonite jezičak. 3. Pritisnite strelicu nadole da biste dovršili montiranje. www.velux.com/integrasupport SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 231 KLI 310/311/312/313 je izbrisana i neophodno je novo uparivanje ova dva proizvoda. Dalje smerni- ce potražite na lokaciji velux.com/integrasupport. Napomena: Povezani proizvodi će se na kratko pokrenuti unazad i unapred nasumice da bi označili da su spremni za registraciju.
  • Seite 232: Deklaracija O Usaglašenosti

    VELUX A/S: ........
  • Seite 233 233 VELUX ®...
  • Seite 234 Sisältö Tärkeitä tietoja 235-236 Pakkauksen sisältö Virtalähteen asennus Kaapeli Tuotteen käyttö Uudelleen rekisteröinti Vaatimustenmukaisuustodistus SUOMI VELUX ®...
  • Seite 235: Tärkeitä Tietoja

    • Virtalähdettä ei saa peittää (ympäristön enim- mäislämpötila: 50 °C). Tuote • Virtalähde on suunniteltu toimimaan alkuperäisten VELUX-tuotteiden kanssa. Liittäminen muihin tuotteisiin saattaa aiheuttaa vahinkoja tai virhetoimintoja. • Virtalähde on yhteensopiva io-homecontrol -merkillä varustettujen ®...
  • Seite 236 • Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoita tyyppikilpien tiedot. • Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX -myyntiorganisaatioon, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta www.velux.com. io-homecontrol perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on ®...
  • Seite 237: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Virtalähde Virtalähteen seinäpidike Kaapelin kytkeminen virtalähteen ja tuotteen välille Virtalähteen ruuvit ja muovitulpat, kytkentärima ja kaapelikengät SUOMI 237 VELUX ®...
  • Seite 238: Virtalähteen Asennus

    3. Kiinnitä virtalähde seinäpidikkeeseen. 4. Napsauta virtalähteen kansi kiinni. Asennus huoneissa, missä on korkea kosteus ja piilossa ole- vat kaapelit, pitää noudattaa valtakunnallisia määräyksiä (ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan). Virtalähteessä on sisäinen radiotaajuusyksikkö eikä se toimi sijoitettuna metallikaappiin. SUOMI VELUX ®...
  • Seite 239 Tuotteiden yhdistäminen lisävirtalähteisiin Kun asennat useita virtalähteitä, käytä erillistä kaksijohtimista kaapelia kullekin virtalähteelle. Älä käytä monijohdinkaapeleita, koska silloin virtalähteiden ja kytkettyjen tuotteiden väliset signaalit voivat häiriintyä. Tärkeää Napaisuus (+/-) pitää säilyttää samana tuotteeseen asti. SUOMI 239 VELUX ®...
  • Seite 240: Tuotteen Käyttö

    Tuote, johon virta syötetään, pitää kiinnittää ikkunaan ja kytkeä virtalähteeseen. Jotta tuotetta voi käyttää, suorita seuraavat kolme vaihetta: 1. Kytke virtalähde pistorasiaan. 2. Aloita tuotteen mukana toimitetun kauko-ohjaimen käyttö- poistamalla teippi. 3. Paina alanuolta asennuksen päättämiseksi. www.velux.com/integrasupport SUOMI VELUX ®...
  • Seite 241: Uudelleen Rekisteröinti

    Kun suoritat uudelleen rekisteröinnin, yhteys verkkovirtatuot- teen ja seinäkytkimen KLI 310/311/312/313 välillä poistuu ja näiden kahden tuotteen välille pitää muodostaa uusi pariliitos. Katso ohjeet verkko-osoitteessa velux.com/integrasupport. Huomio: Liitetyt tuotteet kulkevat lyhyesti edestakaisin satunnaisessa järjestyksessä sen merkiksi, että ne ovat valmiit rekisteröintiä...
  • Seite 242 VELUX A/S: ........
  • Seite 243 243 VELUX ®...
  • Seite 244 Innehåll Viktig information 245-246 Förpackningens innehåll Montering av strömförsörjningsenhet Kabeldragning Manövrering av produkt Nollställning Deklaration om överensstämmelse SVENSKA VELUX ®...
  • Seite 245 • Strömförsörjningsenheten får inte täckas över (maximal omgivningstemperatur: 50 °C). Produkt • Strömförsörjningsenheten har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. Anslutning till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstörningar. SVENSKA 245 VELUX ®...
  • Seite 246 Ytterligare information kan erhållas från kommunens tekniska avdelning eller från ditt VELUX försäljningsbolag. • Om batterierna kan tas bort, måste produkten och batterierna återvin- nas separat.
  • Seite 247: Förpackningens Innehåll

    Förpackningens innehåll Strömförsörjningsenhet Väggfäste till strömförsörjningsenhet Anslutningskabel mellan strömförsörjningsenhet och produkt Skruvar och pluggar till strömförsörjningsenhet, kabelgenomföring och ledningshållare SVENSKA 247 VELUX ®...
  • Seite 248: Montering Av Strömförsörjningsenhet

    3. Montera strömförsörjningsenheten på väggfästet. 4. Snäpp fast locket på strömförsörjningsenheten. Vid montering i våtrum och vid dold kabeldragning ska gällande regler respekteras (kontakta ev. en elinstallatör). Strömförsörjningsenheten innehåller en RF-enhet och fungerar ej i metall- och plåtskåp. SVENSKA VELUX ®...
  • Seite 249 Vid flera strömförsörjningsenheter ska det användas en sepa- rat 2-ledar kabel till varje strömförsörjningsenhet. Multikablar får ej användas då signalerna mellan strömförsörjningsenheter- na och de anslutna produkter kan störas. Viktigt: Polariteten (+/-) ska hållas hela vägen fram till produkten. SVENSKA 249 VELUX ®...
  • Seite 250 Därefter måste följande tre installationssteg utföras för att kunna manövrera produkten: 1. Anslut strömförsörjningsenheten till nätspänning. 2. När du ska börja använda fjärrkontrollen som levererades med produkten, tar du bort fliken. 3. Tryck på pil ner på fjärrkontrollen för att slutföra installa- tionen. www.velux.com/integrasupport SVENSKA VELUX ®...
  • Seite 251 Vid nollställning raderas kopplingen mellan den strömsatta produkten och fjärrkontrollen KLI 310/311/312/313 och en ny parning av de två produkterna måste utföras. Se velux.com/integrasupport för ytterligare information. Notera: De anslutna produkterna kör kortvarigt fram och tillbaka i oregelbunden ordning för att indikara att de är klara för parning.
  • Seite 252: Deklaration Om Överensstämmelse

    VELUX A/S: ........
  • Seite 253 253 VELUX ®...
  • Seite 254 İçindekiler Önemli bilgiler 255-256 Paket içerikleri Güç kaynağı ünitesi montajı Kablolama Ürünü çalıştırma Sıfırlama Uygunluk beyanı TÜRKÇE VELUX ®...
  • Seite 255 • Güç kaynağı ünitesi, kaplanmamalıdır (maksi- mum çevre sıcaklığı: 50 °C). Ürün • Güç kaynağı ünitesi, orijinal VELUX ürünleriyle kullanılmak üzere tasar- lanmıştır. Başka ürünlere bağlanması hasar görmesine veya bozulması- na neden olabilir. • Güç kaynağı ünitesi, io-homecontrol logosuna sahip ürünlerle uyum-...
  • Seite 256 önlemleri alın. • Yedek parçaları VELUX satış ofisi aracılığıyla temin edebilirsiniz. Lütfen bilgi etiketindeki ürün bilgilerini paylaşın. • Herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçin; ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
  • Seite 257: Paket Içerikleri

    Paket içerikleri Güç kaynağı ünitesi Güç kaynağı ünitesi için duvar tutucusu Güç kaynağı ünitesi ile ürün arası kablo bağlantısı Güç kaynağı ünitesi, blok konnektör ve kablo mandalları için vidalar ve dübeller TÜRKÇE 257 VELUX ®...
  • Seite 258 3. Güç kaynağı ünitesini duvar tutucusuna oturtun. 4. Kapağı, enerji dağıtıcı üniteye takın. Yüksek nem oranı ve gizli kablolamanın olduğu odalardaki montajlar ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır (gerekirse kalifiye bir elektrikçiye başvurun). Güç kaynağı ünitesi dahili RF’ye sahiptir ve metal kabine yerleş- tirildiğinde çalışmayacaktır. TÜRKÇE VELUX ®...
  • Seite 259 Birden fazla enerji dağıtıcı ünitenin montajını yaparken, her bir enerji dağıtıcı ünite için ayrı 2 damarlı kablo kullanın. Güç kaynağı ünitesi ile bağlanan ürün arasındaki sinyaller zarar görebileceğinden çok damarlı kablo kullanmayın. Önemli (+/-) kutuplarının ürüne yol boyunca muhafaza edilmesi gerek- mektedir. TÜRKÇE 259 VELUX ®...
  • Seite 260: Ürünü Çalıştırma

    Güç verilecek ürün, pencereye takılmış ve güç kaynağı ünitesine bağlanmış olmalıdır. Ürünü çalıştırmak için, şu üç adım uygulanmalıdır: 1. Güç kaynağını şebeke elektriğine bağlayın. 2. Ürünle birlikte verilen duvar anahtarını kullanmaya başlamak için kapağı çıkarın. 3. Montajı tamamlamak için aşağı yön tuşuna basın. www.velux.com/integrasupport TÜRKÇE VELUX ®...
  • Seite 261 Sıfırlama yaparken, şebekeden enerji alan ürün ile KLI 310/311/312/313 duvar anaktarı arasındaki bağlantı kaldı- rılır ve iki ürünün yeniden eşleştirilmesi gerekir. Ek yardım için, velux.com/integrasupport web sayfasına bakın. Not: Bağlanan ürünler, kaydettirmeye hazır olduklarını belirt- mek için kısa süreyle ileriye ve geriye hareket eder.
  • Seite 262: Uygunluk Beyani

    VELUX A/S: ........
  • Seite 263 263 VELUX ®...
  • Seite 264 Зміст Важлива інформація 265-266 Вміст упаковки Встановлення блока джерела живлення Електропроводка Керування продуктом Скидання параметрів Декларація відповідності УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 265: Важлива Інформація

    ся, що його не можна підключити випадково. • Блок джерела живлення не можна накривати (максимальна температура навколишнього середовища: 50 °C). Продукт • Блок джерела живлення розроблено для використання з оригіналь- ними продуктами VELUX. Підключення до інших продуктів може спричинити пошкодження або несправність. УКРАЇНСЬКА 265 VELUX ®...
  • Seite 266 чення на цей час. • Запасні частини можна придбати в торгового представника VELUX. Надайте дані з паспортної таблички. • У разі виникнення технічних запитань зверніться до торгового пред- ставника VELUX за телефоном зі списку або на сайті www.velux.com. УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 267: Вміст Упаковки

    Вміст упаковки Блок джерела живлення Настінний кронштейн для блока джерела живлення З’єднувальний кабель для підключення продукту до блока джерела живлення Гвинти й дюбелі для блока джерела живлення, клемник і зажими для кабелю УКРАЇНСЬКА 267 VELUX ®...
  • Seite 268: Встановлення Блока Джерела Живлення

    4. Зачиніть кришку на блоці джерела живлення. Встановлення в кімнатах із високим рівнем вологості й прихованою проводкою має відповідати національним правилам (за потреби зверніться до кваліфікованого електрика). Блок джерела живлення має вбудований радіочастотний блок і не працюватиме, якщо помістити його в металеву шафу. УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 269: Електропроводка

    Використовуйте окремий 2-жильний кабель для кожного блока джерела живлення. Не використовуйте багатожиль- ні кабелі, оскільки сигнали між блоками джерела живлен- ня й підключеними продуктами можуть порушуватись. Важливо! Полярність (+/-) на шляху до продукту має лишатися незмінною. УКРАЇНСЬКА 269 VELUX ®...
  • Seite 270: Керування Продуктом

    Щоб керувати продуктом, виконайте такі три кроки: 1. Підключіть блок джерела живлення до мережі. 2. Щоб почати користуватися настінним пультом керу- вання, що постачається разом із виробом, витягніть захисну стрічку відсіку з батарейками. 3. Натисніть стрілку вниз, щоб завершити встановлення. www.velux.com/integrasupport УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 271: Скидання Параметрів

    KLI 310/311/312/313 видаляється, і потрібно заново з’єдна- ти два продукти. Додаткові вказівки див. на сайті velux.com/integrasupport. Примітка: Підключені продукти на деякий час увімкнуть- ся, а потім знову вимкнуться в довільному порядку. Це означає, що вони готові до реєстрації. min 5 sec УКРАЇНСЬКА 271 VELUX ®...
  • Seite 272: Декларація Відповідності

    VELUX A/S: ........

Inhaltsverzeichnis