Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KUX 110
BP-PS001-XX
VAS 454274-2023-10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velux KUX 110

  • Seite 1 KUX 110 BP-PS001-XX VAS 454274-2023-10...
  • Seite 2 2-12 English 14-23 Deutsch 25-34 Français 36-44 Dansk 46-55 Nederlands 57-66 Italiano 68-76 Español 78-86 Bosanski/Hrvatski/Srpski 88-97 Български 99-107 Česky 109-117 Eesti 119-127 Hrvatski 129-137 Latviski 139-147 Lietuvių 149-158 Magyar 160-168 Norsk 170-178 Polski 180-189 Português 190-199 Română 201-210 Русский 212-220 Slovenščina 222-230...
  • Seite 4 0 - 16 2 x 0.50 0 - 25 2 x 0.75 0 - 50 2 x 1.50...
  • Seite 6 Contents Important information Contents of packaging Installation of power supply unit Wiring Operating the product Resetting Declaration of Conformity 10-12 ENGLISH VELUX ®...
  • Seite 7 Read instructions carefully before installation. Keep instructions for future reference and hand them over to any new user. Safety • VELUX power supply unit KUX 110 can be used by persons (aged 8 years and above) with sufficient experience and knowledge if...
  • Seite 8 • Spare parts are available from your VELUX sales company. Please provide information from the data label. • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com.
  • Seite 9 Contents of packaging Power supply unit Wall bracket for power supply unit Connecting cable between power supply unit and product Screws and Rawlplugs for power supply unit, block connector and cable clips. ENGLISH 5 VELUX ®...
  • Seite 10 Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden wiring must comply with national regulations (contact a qualified electrician if necessary). The power supply unit has a built-in RF unit and will not be operative if placed in a metal cabinet. ENGLISH VELUX ®...
  • Seite 11 2-core cable for each power supply unit. Do not use multicore cables as the signals between the power supply units and connected products may be disturbed. Important The polarity (+/-) must be kept all the way through to the product. ENGLISH 7 VELUX ®...
  • Seite 12 1. Connect the power supply unit to the mains supply. 2. To start using the wall switch delivered with the prod- uct to be supplied with power, remove the tab. 3. Press the down arrow to complete the installation. www.velux.com/electricalsupport ENGLISH VELUX ®...
  • Seite 13 KLI 310/311/312/313 is de- leted and a new pairing of the two products is required. See velux.com/electricalsupport for further guidance. Note: The connected products will run briefly back and forth in random order to indicate that they are ready for pairing.
  • Seite 14 VELUX A/S: ........
  • Seite 15 DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare that VELUX power supply unit KUX 110 (3UC B02/BD-PS001-XX) − is in conformity with the Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206) and the Restriction of the Use of Certain Hazard- ous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (S.I.
  • Seite 16 VELUX A/S: ........
  • Seite 17 13 VELUX ®...
  • Seite 18 Inhalt Wichtige Informationen 15-17 Inhalt der Verpackung Montage der Steuereinheit Leitungsführung 20-21 Bedienung der Produkte Zurücksetzung Konformitätserklärung DEUTSCH VELUX ®...
  • Seite 19 Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren und diese an den jeweiligen neuen Benutzer weitergeben. Sicherheit • VELUX Steuereinheit KUX 110 kann von Per- sonen (ab 8 Jahren und älter) mit ausreichen- den Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung in deren si- chere Nutzung erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 20 Produkt • Die Steuereinheit ist für den Gebrauch mit originalen VELUX Produkten konstruiert. Der Anschluss an andere Produkte kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen. • Schutzgrad: IP20. • Spannung: 19,6 V DC, 1,6 A. • Vor dem Einbau überprüfen, ob der angegebene Temperaturbe- reich mit der Umgebungstemperatur übereinstimmt.
  • Seite 21 Steuereinheit angeschlossen sind, zuerst die Stromversor- gung ausschalten und sicherstellen, dass die Stromversorgung nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. • Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft erhältlich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben. • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständi- ge VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
  • Seite 22 Inhalt der Verpackung Steuereinheit Wandkonsole der Steuereinheit Verbindungsleitung zwischen Steuereinheit und Produkt Schrauben und Dübel für Steuereinheit, Lüsterklemme und Nagelschellen DEUTSCH VELUX ®...
  • Seite 23 Bei Montage in Feuchträumen und bei Leitungführung unter Putz sind die geltenden Bestimmungen einzuhalten (falls erforderlich wenden Sie sich an einen Elektrofachbe- trieb). Die Steuereinheit hat eine eingebaute RF- (Radiofrequenz) Einheit und wird nicht funktionieren, wenn diese in einem Metallschrank platziert wird. DEUTSCH 19 VELUX ®...
  • Seite 24 Produkte an eine Steuereinheit anschlieβen Beim Anschließen mehrerer Produkte die Verbindungslei- tung zu einer Verteilerdose führen, von wo aus die anderen Kabelleitungen an die jeweiligen Produkte verteilt werden. Die Verteilerdose möglichst nahe an den mit Strom zu versorgenden Produkten platzieren. DEUTSCH VELUX ®...
  • Seite 25 1. Steuereinheit an die Netzspannung anschlieβen. 2. Um den Funk-Wandschalter in Betrieb zu nehmen, ent- fernen Sie die Lasche. Dieser Funk-Wandschalter wurde mit dem Elektroprodukt geliefert. 3. Den HERUNTER-Knopf drücken, um die Installation zu beenden. www.velux.com/electricalsupport DEUTSCH 21 VELUX ®...
  • Seite 26 Elektroprodukt und dem Funk-Wandschalter KLI 310/311/312/313 unterbrochen und eine neue Ver- bindung zwischen den beiden Produkten muss hergestellt werden. Siehe dazu velux.com/electricalsupport. Hinweis: Die angeschlossenen Produkte laufen kurzzeitig in einer zufälligen Reihenfolge vor und zurück, um anzuzeigen, dass sie jetzt für ein erneutes Verbinden bereit sind.
  • Seite 27 VELUX A/S: ........
  • Seite 28 FRANÇAIS VELUX ®...
  • Seite 29 Sommaire Information importante 26-28 Contenu de l'emballage Installation de l'unité de contrôle Câblage 31-32 Utilisation du produit Réinitialisation Déclaration de Conformité FRANÇAIS 25 VELUX ®...
  • Seite 30 Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité • L'unité de contrôle VELUX KUX 110 peut être utilisée par des personnes (âgés de 8 ans et plus) ayant suffisamment d'expériences et de connaissances s'ils ont reçu des instruc-...
  • Seite 31 Produit • L’unité de contrôle a été conçue pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. Toute connexion à des produits d’une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement. • Classe de protection : IP20. • Tension: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 32 S’assurer que l’on ne puisse pas rebrancher l’alimentation électrique par inadvertance. • Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente VELUX. Communiquer alors les informations se trouvant sur l'étiquette du produit. • Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société...
  • Seite 33 Contenu de l'emballage Unité de contrôle Support mural pour l'unité de contrôle Câble de connexion entre l'unité de contrôle et le produit Vis et chevilles pour l'unité de contrôle, bloc connecteur et cava- liers de fixation FRANÇAIS 29 VELUX ®...
  • Seite 34 à se conformer à la réglemen- tation nationale correspondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire). L'unité de contrôle possède un système RF (radio fréquence) et ne sera pas opérationnelle si elle est placée dans une armoire métallique. FRANÇAIS VELUX ®...
  • Seite 35 Lors du raccordement de plus d'un produit, il est nécessaire de passer le câble par une boîte de dérivation vers une distribution individuelle des produits. La boîte de dérivation doit être placée aussi près que pos- sible des produits devant être alimentés. FRANÇAIS 31 VELUX ®...
  • Seite 36 être complétées afin de faire fonctionner le produit : 1. Connecter l'unité de contrôle à l'alimentation électrique. 2. Pour commencer à utiliser le clavier mural fourni avec le produit à brancher, retirer la languette. 3. Appuyer sur la flèche du bas pour terminer l'installation. www.velux.com/electricalsupport FRANÇAIS VELUX ®...
  • Seite 37 KLI 310/311/312/313 est suppri- mé et un nouvel appairage entre les 2 produits est requis, voir velux.com/electricalsupport pour plus d’information. À noter : Les produits connectés fonctionneront briève- ment en avant et en arrière dans un ordre quelconque pour indiquer qu’ils sont prêts à...
  • Seite 38 VELUX A/S: ........
  • Seite 39 35 VELUX ®...
  • Seite 40 Indhold Vigtig information 37-38 Pakkens indhold Montering af strømforsyningsenhed Ledningsføring Betjening af produktet Nulstilling Overensstemmelseserklæring DANSK VELUX ®...
  • Seite 41 • Strømforsyningsenheden må ikke tildækkes (maks. omgivelsestemperatur: 50 °C). Produkt • Strømforsyningsenheden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt. • Kapslingsklasse: IP20. • Spænding: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 42 Yderligere information kan fås fra den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab. • Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes hver for sig.
  • Seite 43 Pakkens indhold Strømforsyningsenhed Vægbeslag til strømforsyningsenhed Forbindelsesledning mellem strømforsyningsenhed og produkt Skruer og rawlplugs til strømforsyningsenhed, samlemuffe og ledningsholdere DANSK 39 VELUX ®...
  • Seite 44 3. Hægt strømforsyningsenheden på vægbeslaget. 4. Klik låget på strømforsyningsenheden. Ved montering i vådrum og ved skjult ledningsføring skal gældende national lovgivning overholdes (kontakt evt. en elinstallatør). Strømforsyningsenheden indeholder en RF-enhed og funge- rer ikke i et metalskab. DANSK VELUX ®...
  • Seite 45 Ved flere strømforsyningsenheder skal der anvendes et separat 2-leder kabel til hver strømforsyningsenhed. Der må ikke anvendes multikabler, da signalerne mellem strømforsynings enhederne og produkterne så kan blive forstyrret. Vigtigt Polariteten (+/-) skal overholdes helt frem til produktet. DANSK 41 VELUX ®...
  • Seite 46 Derefter skal følgende tre installationstrin udføres for at kunne betjene produktet: 1. Tilslut strømforsyningsenheden til forsyningsspændin- gen. 2. For at kunne bruge vægkontakten, der blev leveret med produktet, skal du fjerne strimlen. 3. Tryk på pil ned for at afslutte installationen. www.velux.com/electricalsupport DANSK VELUX ®...
  • Seite 47 KLI 310/311/312/313 og en ny parring af de to produkter er nødvendig. Se velux.com/electricalsupport for yderligere information. Bemærk: De tilsluttede produkter kører kortvarigt frem og tilbage i tilfældig rækkefølge for at indikere, at de er klar til at blive parret.
  • Seite 48 VELUX A/S: ........
  • Seite 49 45 VELUX ®...
  • Seite 50 Inhoud Belangrijke informatie 47-49 Inhoud van de verpakking Installatie van de stroomvoorzieningseenheid Bedrading 52-53 Het product bedienen Resetten Verklaring van overeenkomstigheid NEDERLANDS VELUX ®...
  • Seite 51 Lees deze instructies voor installatie zorgvuldig door. Bewaar deze instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker. Veiligheid • VELUX stroomvoorzieningseenheid KUX 110 kan worden gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met voldoende ervaring en kennis wanneer ze instructies ontvangen hebben over het veilig gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Seite 52 Product • De stroomvoorzieningseenheid is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten. Aansluiting op andere producten kan leiden to beschadinging of minder goed functioneren. • Beschermingsgraad: IP20. • Spanning: 19,6 V DC, 1,6 A. • Controleer voor de montage of het gemarkeerde temperatuurbe- reik overeenkomt met de omgevingstemperatuur.
  • Seite 53 Deze kunnen worden aangevraagd op basis van de gegevens die worden vermeld op het typeplaatje. • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com. io-homecontrol biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te ®...
  • Seite 54 Inhoud van de verpakking Stroomvoorzieningseenheid Wandhouder voor de stroomvoorzieningseenheid Verbindingskabel tussen de stroomvoorzieningseenheid en het product Schroeven en pluggen voor de stroomvoorzieningseenheid, kroonsteen blokje en kabelschoentjes NEDERLANDS VELUX ®...
  • Seite 55 (indien nodig dient u een gekwalificeerde electricien in te schakelen). De stroomvoorzieningseenheid heeft een ingebouwde RF (radio frequentie) eenheid en zal niet functioneren in een metalen kast. NEDERLANDS 51 VELUX ®...
  • Seite 56 Wanneer u meer dan één product aan gaat sluiten, leid dan de kabel naar een verdeelbox vanwaar de kabels naar de verschillende producten leiden. De verdeelbox moet zo dicht mogelijk bij de individuele producten geplaatst worden. NEDERLANDS VELUX ®...
  • Seite 57 1. Verbind de stroomvoorzieningseenheid met de netstroom. 2. Verwijder het lipje om de wandschakelaar die bij het product is geleverd in gebruik te nemen. 3. Druk op het pijltje omlaag om de installatie te voltooien. www.velux.com/electricalsupport NEDERLANDS 53 VELUX ®...
  • Seite 58 KLI 310/311/312/313 worden verwijderd en moeten de twee producten opnieuw aan elkaar worden gekoppeld. Zie velux.com/electricalsupport voor uitleg. Opmerking: De aangesloten producten zullen kort heen en weer functioneren in een willekeurige volgorde om aan te geven dat ze gereed zijn om te koppelen.
  • Seite 59 VELUX A/S: ........
  • Seite 60 ITALIANO VELUX ®...
  • Seite 61 Contenuto Informazioni importanti 58-60 Contenuto dell'imballo Installazione dell'unità di alimentazione Cablaggio Azionamento del prodotto Reset Dichiarazione di Conformità ITALIANO 57 VELUX ®...
  • Seite 62 Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Sicurezza • L'unità di alimentazione VELUX KUX 110 può essere utilizzata da persone (dagli 8 anni in su) con un sufficiente livello di esperienza e conoscenza, che abbiano ricevuto istruzioni in merito all'utilizzo in sicurezza dell'unità...
  • Seite 63 Maggiori informazioni possono essere reperite presso le amministrazioni locali o presso la tua sede VELUX di riferimento. • Qualora sia possibile rimuovere le batterie, il prodotto e le batterie devono essere smaltiti separatamente.
  • Seite 64 • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le informazioni riportate nell’etichetta informativa del prodotto.
  • Seite 65 Contenuto dell'imballo Unità di alimentazione Supporto a muro per l'unità di alimentazione Cavo di connessione tra l'unità di alimentazione e il prodotto Viti e tasselli a espansione per l'unità di alimentazione, morsettiera e fermacavi ITALIANO 61 VELUX ®...
  • Seite 66 L'installazione in stanze con alti livelli di umidità e con cablaggio nascosto deve essere conforme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario). L'unità di alimentazione è dotata di un trasmettitore/rice- vitore (radio frequenza) e non sarà utilizzabile all'interno di un box metallico. ITALIANO VELUX ®...
  • Seite 67 2-fili per ogni unità di alimentazione. Non utilizzate cavi multipolari per più unità di alimentazione in quanto il segnale tra le unità di alimentazione e i prodotti connessi potrebbe risultarne disturbato. Importante Attenzione al polo positivo e negativo (+/-) nel prodotto. ITALIANO 63 VELUX ®...
  • Seite 68 1. Connetti l'unità di alimentazione alla presa di rete. 2. Per iniziare a utilizzare la pulsantiera a muro fornita con il prodotto che deve essere alimentato, rimuovere la linguetta. 3. Premi freccia giù per completare l'installazione. www.velux.com/electricalsupport ITALIANO VELUX ®...
  • Seite 69 è richiesto un nuovo accoppiamento dei due prodotti. Per ulteriori informazioni fai riferimento a velux.com/electricalsupport. Attenzione: i prodotti connessi scorreranno brevemente avanti e indietro in ordine casuale (random) per segnalare che sono pronti per l’accoppiamento. min 5 sec ITALIANO 65 VELUX ®...
  • Seite 70 VELUX A/S: ........
  • Seite 71 67 VELUX ®...
  • Seite 72 Contenido Información importante 69-70 Contenido del embalaje Instalación de la fuente de alimentación Cableado 73-74 Utilización del producto Reinicio Declaración de conformidad ESPAÑOL VELUX ®...
  • Seite 73 Lee atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación. Consérvalas para su uso posterior y entrégalas a nuevo usuario. Seguridad • La fuente de alimentación VELUX KUX 110 puede ser utilizada por personas (a partir de 8 años y nunca por menores de 8 años) con...
  • Seite 74 • Tu compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilita el código de la etiqueta de identificación. • Si tienes cualquier duda técnica, contacta con tu compañía de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
  • Seite 75 Base de pared para la fuente de alimentación Cable de conexión entre la fuente de alimentación y el producto Tornillos y tacos de expansión para la fuente de alimentación, clema de conexiones y clips para cables ESPAÑOL 71 VELUX ®...
  • Seite 76 (consulte a un electricista si fuera necesario). La fuente de alimentación incorpora una unidad de radio- frecuencia (RF) y no funcionará si se instala dentro de una caja metálica. ESPAÑOL VELUX ®...
  • Seite 77 Cuando se conecte más de un producto, guíe un cable hasta una caja de conexiones desde donde los cables se distri- buyen a los productos individuales. La caja de conexiones debe colocarse lo más cerca posible de los productos que se van a ser conectado. ESPAÑOL 73 VELUX ®...
  • Seite 78 1. Conecte la fuente de alimentación a la corriente prin- cipal. 2. Para empezar a utilizar el pulsador de pared que se entrega con el producto que se va a conectar, quite la pestaña. 3. Presione la flecha hacia abajo para completar la insta- lación. www.velux.com/electricalsupport ESPAÑOL VELUX ®...
  • Seite 79 KLI 310/311/312/313 se elimina y se requiere un nuevo emparejamiento de los dos productos. Consulte velux.com/electricalsupport para obtener más información. Nota: Los productos conectados funcionarán brevemente hacia delante y hacia atrás en orden aleatorio para indicar que ya están listos para el emparejamiento.
  • Seite 80 VELUX A/S: ........
  • Seite 81 77 VELUX ®...
  • Seite 82 Sadržaj Važne informacije 79-80 Sadržaj pakovanja Instalacija jedinice za napajanje Elektro-instalacija Rukovanje proizvodom Ponovno podešavanje Deklaracija o Saglasnosti BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 83 Prije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Sačuvajte uputstva za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku. Sigurnost • VELUX jedinicu za napajanje KUX 110 mogu koristiti osobe (uzrasta 8 godina i starije) sa dovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su do- bile uputstva za sigurnu upotrebu i razumiju povezane opasnosti.
  • Seite 84 • Rezervni dijelovi su dostupni u prodajnoj kompaniji VELUX. Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima. • Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte pro- dajnu kompaniju VELUX, pogledajte spisak telefonskih brojeva ili www.velux.com.
  • Seite 85 Sadržaj pakovanja Jedinica za napajanje Zidni držač za jedinice za napajanje Kabal za povezivanje između jedinice za napajanje i proizvoda Šarafi i tiplovi za jedinicu za napajanje, blok konektor i spojnice kabla BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI 81 VELUX ®...
  • Seite 86 Ugradnja u prostorijama sa visokim stepenom vlažnosti i sa skrivenim elektro-instalacijama mora biti u skladu sa državnim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električa- ra ako je potrebno). Jedinica za napajanje ima ugrađeni RF uređaj i neće raditi ako se postavi u metalni ormarić. BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 87 Ne koristite višežilne kablove jer oni mogu ometati signale između jedinica za napajanje i spojenih proizvoda. Važno Obavezno mora da se vodi računa o polaritetu (+/-) sve do spajanja na proizvod. BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI 83 VELUX ®...
  • Seite 88 1. Spojite jedinicu za napajanje na dovod struje. 2. Da biste započeli koristiti zidni prekidač isporučen s pro- izvodom koji treba da se napaja strujom, uklonite jezičak. 3. Pritisnite strelicu dole kako biste završili instaliranje. www.velux.com/electricalsupport BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 89 Kod ponovnog podešavanja, veza između dovoda struje proizvoda i zidnog prekidača KLI 310/311/312/313 se briše, a potrebno je novo sparivanje dva proizoda. Pogledajte velux.com/electricalsupport za daljnje upute. Napomena: Spojeni proizvodi će se pomjerati kratko prema nazad i naprijed nasumičnim redoslijedom kako bi se potvr- dilo da su spremni za registraciju.
  • Seite 90 VELUX A/S: ........
  • Seite 91 87 VELUX ®...
  • Seite 92 Съдържание Важна информация 89-91 Съдържание на опаковката Инсталиране на захранващия блок Окабеляване 94-95 Работа с продукта Нулиране Декларация за съответствие БЪЛГАРСКИ VELUX ®...
  • Seite 93 инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител. Безопасност • Захранващ блок VELUX KUX 110 може да се използва от хора (на възраст 8 години и повече) с достатъчен опит и познания, ако са били инструктирани относно използ- ването...
  • Seite 94 Продукт • Захранващият блок е разработен за експлоатация с оригинални продукти на VELUX. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или неправилно функциониране. • Ниво на протекция: IP20. • Напрежение: 19,6 V DC, 1,6 A. • Преди монтаж проверете дали маркираният температурен...
  • Seite 95 захранващия блок и продуктите, свързани към него, изключете от основното захранване и се уверете, че основното захранване не е възможно да бъде включено неволно. • Резервни части могат да бъдат доставени от местното VELUX търговско представителство. За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна табелка.
  • Seite 96 Съдържание на опаковката Захранващ блок Скоба за стена за захранващия блок Свързване на кабел между захранващия блок и продукта Винтове и дюбели за захранващия блок, конектори на блока и скоби за кабел БЪЛГАРСКИ VELUX ®...
  • Seite 97 Инсталирането в стаи с висока влажност и скрито окабеляване трябва да покрива националните разпоред- би (при необходимост се свържете с квалифициран ел. специалист). Захранващият блок има вграден РЧ модул и няма да работи, ако се постави в метален шкаф. БЪЛГАРСКИ 93 VELUX ®...
  • Seite 98 Свързване на продукти към захранващия блок Когато свързвате повече от един продукт, прокарайте кабела до разклонителна кутия, от която кабелите се разпределят към отделните продукти. Разклонителната кутия трябва да се постави възможно най-близо до про- дуктите, които ще бъдат захранвани. БЪЛГАРСКИ VELUX ®...
  • Seite 99 1. Свържете захранващия блок към основното захран- ване. 2. За да започнете да използвате стенния ключ за упра- вление, предоставен с продукта, който трябва да бъде захранван, махнете предпазителя. 3. Натиснете стрелката надолу, за да завършите инста- лирането. www.velux.com/electricalsupport БЪЛГАРСКИ 95 VELUX ®...
  • Seite 100 захранван от основното захранване, и стенния ключ за управление KLI 310/311/312/313 и е нужно ново свързване на двата продукта. Вижте velux.com/electricalsupport за по-нататъшни указания. Забележка: Свързаните продукти ще се придвижат за кратко назад и напред в произволен ред, за да укажат, че...
  • Seite 101 VELUX A/S: ........
  • Seite 102 ČESKY VELUX ®...
  • Seite 103 Obsah Důležité informace 100-101 Obsah balení Instalace ovládací jednotky Elektroinstalace Ovládání výrobku Resetování Prohlášení o shodě ČESKY 99 VELUX ®...
  • Seite 104 • Ovládací jednotka nesmí být zakrytá (maxi- mální okolní teplota: 50 °C). Výrobek • Ovládací jednotka byla navržena pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými výrobky může způsobit poškození nebo špatnou funkci. • Stupeň ochrany: IP20. • Napětí: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 105 • Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komu- nikaci nahlaste informace z identifikačního štítku.
  • Seite 106 Obsah balení Ovládací jednotka Nástěnný držák pro ovládací jednotku Propojovací kabel pro spojení ovládací jednotky a výrobku Vruty a hmoždinky pro ovládací jednotku, konektor a svorky na kabel ČESKY VELUX ®...
  • Seite 107 Instalace v místnostech s vysokou úrovní vlhkosti a se skrytou elektroinstalací musí vyhovovat platným národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře). Ovládací jednotka má zabudovanou RF jednotku a nebude fungovat, pokud bude umístěna uvnitř kovové skříně. ČESKY 103 VELUX ®...
  • Seite 108 Pokud instalujete více než jednu ovládací jednotku, použijte pro každou jednotku samostatný dvoužilový kabel. Nepouží- vejte vícežilové kabely, protože by mohlo docházet k rušení signálů mezi ovládacími jednotkami a připojenými výrobky. Důležité Je nutné zachovat správnou polaritu (+/-) po celé dráze k výrobku. ČESKY VELUX ®...
  • Seite 109 K ovládání výrobku je třeba splnit následující tři kroky: 1. Ovládací jednotku připojte k napájení ze sítě. 2. Abyste mohli začít ovládací spínač dodávaný s výrob- kem používat, odstraňte znázorněnou pásku. 3. Instalaci dokončete stisknutím šipky dolů. www.velux.com/electricalsupport ČESKY 105 VELUX ®...
  • Seite 110 Při resetování se zruší spojení mezi výrobkem napájeným ze sítě a ovládacím spínačem KLI 310/311/312/313 a je vyžadováno nové spárování obou výrobků. Další pokyny jsou uvedeny na adrese velux.com/electricalsupport. Poznámka: Připojené výrobky se krátce pohnou tam a zpět v náhodném pořadí, což indikuje, že jsou připraveny k registraci.
  • Seite 111 VELUX A/S: ........
  • Seite 112 EESTI VELUX ®...
  • Seite 113 Sisukord Tähtis informatsioon 110-111 Pakendi sisu Juhtimiskeskuse paigaldamine Juhtmed Toote kasutamine Lähtestamine Vastavusdeklaratsioon EESTI 109 VELUX ®...
  • Seite 114 Tutvuge enne paigaldamist põhjalikult juhendiga. Palun hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele. Ohutus • VELUX juhtimiskeskust KUX 110 võivad ka- sutada isikud (alates 8. eluaastast), kellel on piisavalt kogemusi ja teadmisi ning keda on juhendatud seda ohutult kasutama. Puhasta- mise ja kasutajahooldusega ei tohi tegeleda lapsed ilma juhendamiseta.
  • Seite 115 • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesin- dusega, vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. io-homecontrol toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge ® paigaldada. io-homecontrol märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades ® mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu. www.io-homecontrol.com EESTI 111 VELUX ®...
  • Seite 116 Pakendi sisu Juhtimiskeskus Juhtimiskeskuse seinakinnitus Kaabli ühendamine juhtimiskeskuse ja toote vahele Kruvid ja tüüblid juhtimiskeskusele, ploki pistmik ja kaabli kinnitused EESTI VELUX ®...
  • Seite 117 3. Kinnitage juhtimiskeskus seinakinnitusele. 4. Pange juhtimiskeskusele kaas peale. Paigaldamine kõrge niiskustasemega ruumidesse ja peidetud juhtmetega peab olema kooskõlas riiklike eeskir- jadega (vajaduse korral võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga). Juhtimiskeskusele on sisse ehitatud RF-seade ja see ei tööta metallkapis. EESTI 113 VELUX ®...
  • Seite 118 Kui te paigaldate rohkem kui ühe juhtimiskeskuse, kasutage iga juhtimiskeskuse jaoks eraldi 2-soonelist kaablit. Ärge kasutage mitmesoonelisi kaableid, sest signaal juhtimis- keskuste ja nendega ühendatud toodete vahel võib nendes häiritud olla. Oluline Polaarsus (+/–) peab jääma kogu tootel samaks. EESTI VELUX ®...
  • Seite 119 Toitega varustatav toode tuleb paigaldada aknale ja ühen- dada juhtimiskeskusega. Toote kasutamiseks peavad olema lõpule viidud järgmised kolm etappi: 1. Ühendage juhtimiskeskus vooluvõrku. 2. Enne kui hakkate kasutama tootega kaasas töötavat seinalülitit, eemaldage keeleke. 3. Seadistamise lõpetamiseks vajutage allanoolt. www.velux.com/electricalsupport EESTI 115 VELUX ®...
  • Seite 120 5 sekundit RESET-nuppu. Lähtestamisel kustutatakse ühendus elektritoitega toote ja seinalüliti KLI 310/311/312/313 vahel ja vajalik on kaks toodet uuesti siduda. Täiendavaid juhiseid vt velux.com/electricalsupport. Märkus: Ühendatud tooted liiguvad korraks juhuslikus järjekorras edasi-tagasi, viidates valmisolekule registree- rimiseks. min 5 sec...
  • Seite 121 VELUX A/S: ........
  • Seite 122 HRVATSKI VELUX ®...
  • Seite 123 Sadržaj Važne informacije 120-121 Sadržaj pakiranja Ugradnja jedinice za napajanje Ožičenje Upravljanje proizvodom Resetiranje Izjava o sukladnosti HRVATSKI 119 VELUX ®...
  • Seite 124 Prije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Sačuvajte upute za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku. Sigurnost • VELUX jedinicu za napajanje KUX 110 smiju koristiti osobe (od 8. godine starosti) koje imaju dovoljno iskustva i znanja i koje su upu- ćene u sigurnu upotrebu jedinice i moguće...
  • Seite 125 • Rezervni dijelovi dostupni su u vašoj tvrtki VELUX. Prilikom predaje zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice. • Za sva tehnička pitanja kontaktirajte svoju tvrtku VELUX, pogledajte popis telefonskih brojeva ili posjetite web-mjesto www.velux.com.
  • Seite 126 Sadržaj pakiranja Jedinica za napajanje Zidni nosač jedinice za napajanje Spojni kabel između jedinice za napajanje i proizvoda Vijci i tiple za jedinicu za napajanje, redna priključnica i kvačice kabela HRVATSKI VELUX ®...
  • Seite 127 Ugradnja u prostorije s visokim stupnjem vlage i skrivenim ožičenjem mora biti u skladu s važećim lokalnim propisima (kontaktirajte kvalificiranog električara ako je potrebno). Jedinica za napajanje ima ugrađenu RF jedinicu i neće raditi ako se stavi u metalni ormarić. HRVATSKI 123 VELUX ®...
  • Seite 128 Prilikom ugradnje više od jedne jedinice za napajanje upotrijebite zasebni dvojezgreni kabel za svaku jedinicu za napajanje. Ne upotrebljavajte višebojne kabele jer može doći do ometanja signala između jedinica za napajanje i spojenih proizvoda. Važno Uvijek poštujte polaritet (+/-) na proizvodu. HRVATSKI VELUX ®...
  • Seite 129 Sljedeća tri koraka treba izvršiti kako bi se upravljalo proizvodom: 1. Spojite jedinicu za napajanje na dovod struje. 2. Da biste počeli koristiti zidni prekidač isporučen s proi- zvodom uklonite plastičnu trakicu. 3. Pritisnite strelicu prema dolje kako biste završili insta- laciju. www.velux.com/electricalsupport HRVATSKI 125 VELUX ®...
  • Seite 130 Pri resetiranju briše se veza između proizvoda s napajanjem i zidnog prekidača KLI 310/311/312/313 te je potrebno novo uparivanje proizvoda. Pogledajte velux.com/electricalsupport za dodatne upute. Napomena: Povezani proizvodi nakratko će se pomicati naprijednazad nasumičnim redoslijedom, što znači da su spremni za registraciju.
  • Seite 131 VELUX A/S: ........
  • Seite 132 LATVISKI VELUX ®...
  • Seite 133 Satura rādītājs Svarīga informācija 130-131 Iepakojuma saturs Barošanas bloka uzstādīšana Elektroinstalācija 134-135 Produkta lietošana Atiestatīšana Atbilstības deklarācija LATVISKI 129 VELUX ®...
  • Seite 134 • Barošanas bloku nedrīkst aizklāt (maksimālā apkārtējā temperatūra: 50 °C). Produkts • Barošanas bloks paredzēts lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem. Pieslēgšana citiem produktiem var radīt bojājumus vai darbības traucējumus. • Aizsardzības pakāpe: IP20. • Spriegums: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 135 • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, pazi- ņojiet datus no parametru plāksnītes. • Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet tālruņu numuru sarakstu vai apmeklējiet www.velux.com. io-homecontrol ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
  • Seite 136 Iepakojuma saturs Barošanas bloks Barošanas bloka stiprinājums Elektrības vads barošanas bloka un produkta savienošanai Barošanas bloka skrūves un dībeļi, bloka savienotājs un elektrības vada spailes LATVISKI VELUX ®...
  • Seite 137 Produkta montāžai telpās ar augstu mitruma līmeni un ar skatam slēptu elektroinstalāciju ir jāatbilst nacionāla- jiem normatīviem (konsultējieties ar kvalificētu elektriķi, ja nepieciešams). Barošanas blokam ir iebūvēta RF radioiekārta, un tas nedar- bosies, ja novietosit to metāla skapī. LATVISKI 133 VELUX ®...
  • Seite 138 Ja pievienojat vairāk nekā vienu produktu, novadiet elektrī- bas vadu līdz sadales kārbai, kas sadala elektrības vadu kūli, lai to varētu savienot ar atsevišķiem produktiem. Sadales kārba jānovieto pēc iespējas tuvāk produktiem, kuriem būs nepieciešama strāvas padeve. LATVISKI VELUX ®...
  • Seite 139 Tālāk minētās trīs darbības ir jāizpilda, lai lietotu produktu: 1. Pievienojiet barošanas bloku tīkla strāvas padevei. 2. Lai sāktu izmantot ar produktu piegādāto vadības slēdzi, kas jāpiegādā ar strāvu, noņemiet tapu. 3. Lai pabeigtu uztādīšanu, nospiediet lejupvērsto bultiņu. www.velux.com/electricalsupport LATVISKI 135 VELUX ®...
  • Seite 140 Atiestatot savienojums starp ar strāvu apgādājamo pro- duktu un vadības slēdzi KLI 310/311/312/313 tiek dzēsts un ir nepieciešama jauna abu produktu sapārošana. Lai uzzi- nātu vairāk, skatiet vietni velux.com/electricalsupport. Piezīme. Pievienotie produkti īsu laiku patvaļīgi pārvieto- sies turp un atpakaļ, norādot, ka tos var reģistrēt.
  • Seite 141 VELUX A/S: ........
  • Seite 142 LIETUVIŲ VELUX ®...
  • Seite 143 Turinys Svarbi informacija 140-141 Pakuotės turinys Maitinimo bloko montavimas Elektros laidai Produkto naudojimas Atkūrimas Atitikties deklaracija LIETUVIŲ 139 VELUX ®...
  • Seite 144 • Draudžiama uždengti maitinimo bloką (di- džiausia supanti temperatūra: 50 °C). Gaminys • Maitinimo blokas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gami- niais. Jeigu jis bus naudojamas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti. • Apsaugos laipsnis: IP20.
  • Seite 145 • Atsargines dalis galima gauti VELUX kompanijoje. Pateikite infor- maciją, nurodytą duomenų plokštėje. • Jei turite kokių nors techninių klausimų, susisiekite su VELUX kom- panija, žr. telefonų sąrašą arba www.velux.com. io-homecontrol tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti.
  • Seite 146 Pakuotės turinys Maitinimo blokas Sieninis laikiklis maitinimo blokui Jungiamasis kabelis tarp maitinimo bloko ir gaminio Varžtai ir sieniniai kištukai maitinimo blokui, bloko jungtis ir kabelio kabliukai LIETUVIŲ VELUX ®...
  • Seite 147 Montavimas aukšto drėgnumo koeficiento patalpose ir paslėptų elektros laidų montavimas turi atitikti keliamus šalies reikalavimus (jei reikia, kreipkitės į profesionalų elektriką). Maitinimo blokas turi integruotąjį radijo ryšio bangų įren- ginį, todėl, jį įtaisius metalinėje spintoje, jis neveiks. LIETUVIŲ 143 VELUX ®...
  • Seite 148 Gaminių jungimas prie papildomų maitinimo blokų Montuodami daugiau nei vieną maitinimo bloką, kiekvie- nam blokui naudokite atskirą dvišerdį kabelį. Nenaudokite daugiašerdžių kabelių, kadangi gali būti sutrikdyti signalai tarp maitinimo blokų ir prijungtų gaminių. Svarbu Poliškumas (+/-) turi būti išlaikomas iki pat gaminio. LIETUVIŲ VELUX ®...
  • Seite 149 Norint naudoti gaminį, būtina atlikti tris tolesnius veiksmus: 1. Prijungti maitinimo bloką prie maitinimo tiekimo. 2. Norėdami pradėti naudoti sieninį jungiklį, kuris tiekia- mas kartu su gaminiu ir kuriam reikalingas maitinimas, išimkite lapelį. 3. Paspauskite rodyklę žemyn, kad baigtumėte montavimą. www.velux.com/electricalsupport LIETUVIŲ 145 VELUX ®...
  • Seite 150 5 sekundes nuspaudžiant RESET mygtuką. Atkuriant ryšys tarp maitinamo iš tinklo gaminio ir sieninio jungiklio KLI 310/311/312/313 panaikinamas ir reikalingas naujas dviejų gaminių susiejimas. Tolesnius nurodymus žr. velux.com/electricalsupport. Pastaba: prijungti gaminiai atsitiktine tvarka trumpai judės atgal ir pirmyn, kad pamatytumėte, jog jie paruošti registracijai.
  • Seite 151 VELUX A/S: ........
  • Seite 152 MAGYAR VELUX ®...
  • Seite 153 Tartalom Fontos tudnivalók 150-152 A csomag tartalma A tápegység telepítése Vezetékelés A termék használata Visszaállítás Megfelelőségi nyilatkozat MAGYAR 149 VELUX ®...
  • Seite 154 A beépítés előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót. Tartsa meg az útmutatót, és adja oda az új felhasználóknak is. Biztonság • A VELUX KUX 110 tápegységet megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező (legalább 8 éves) személyek használhatják, ha tájékoztatást kaptak a biztonságos haszná- latáról, és tisztában vannak a fennálló...
  • Seite 155 A termékről • A tápegységet eredeti VELUX termékekhez terveztük. Más ter- mékekhez történő csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez vezethet. • Védelmi szint: IP20. • Feszültség: 19,6 V DC, 1,6 A. • Beépítés előtt ellenőrizze, hogy a megjelölt hőmérséklet-tartomány megegyezik-e a környezeti hőmérséklettel.
  • Seite 156 áram alá. • Pótalkatrészeket a VELUX értékesítő vállalatnál igényelhet. Ehhez adja meg az termékcímkén szereplő információkat. • Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő vállalattal; az elérhetőségeket lásd a telefonszámlistán vagy ezen az oldalon: www.velux.com. Az io-homecontrol fejlett és biztonságos rádiófrekvenciájú...
  • Seite 157 A csomag tartalma Tápegység Tápegység fali konzolja A tápegységet és a terméket összekötő kábel Csavarok és tiplik a tápegységhez, sorkapocs-csatlakozó és kábelszorítók MAGYAR 153 VELUX ®...
  • Seite 158 A magas páratartalmú helyiségekbe történő felszerelést és a rejtett huzalozást az erre vonatkozó helyi szabályozá- soknak megfelelően kell elvégezni (szükség esetén kérje szakképzett villanyszerelő segítségét). A tápegység beépített rádiófrekvenciás egységgel rendel- kezik, és fémszekrénybe helyezve nem lesz működőképes. MAGYAR VELUX ®...
  • Seite 159 Ha több tápegységet telepít, akkor használjon külön kéteres kábelt minden tápegységhez. Ne használjon többeres ká- belt, mivel az zavarhatja a tápegységek és a csatlakoztatott termékek közötti jelet. Fontos A polaritást (+/-) a termék minden részén be kell tartani. MAGYAR 155 VELUX ®...
  • Seite 160 A termék használatához hajtsa végre a következő három lépést: 1. Csatlakoztassa a tápegységet az elektromos hálózathoz. 2. A termékhez mellékelt fali kapcsoló használatának meg- kezdéséhez távolítsa el a címkét. 3. A telepítés befejezéséhez nyomja meg a lefele mutató nyilat. www.velux.com/electricalsupport MAGYAR VELUX ®...
  • Seite 161 Visszaállításkor törlődik a hálózati árammal működő termék és a KLI 310/311/312/313 fali kapcsolók párosítása, ezért újra párosítani kell őket. További segítségéért lásd a velux.com/electricalsupport weboldalt. Megjegyzés: A csatlakoztatott termékek véletlenszerű sor- rendben röviden oda-vissza működnek, jelezve, hogy készen állnak a regisztrálásra.
  • Seite 162 VELUX A/S: ........
  • Seite 163 159 VELUX ®...
  • Seite 164 Innhold Viktig informasjon 161-162 Pakkens innhold Montering av strømforsyningsenhet Ledningsføring Betjening av produktet Nullstilling Samsvarserklæring NORSK VELUX ®...
  • Seite 165 • Strømforsyningsenheten må ikke tildekkes (maks. omgivelsestemperatur: 50 °C). Produkt • Strømforsyningsenheten er konstruert til bruk sammen med origi- nale VELUX produkter. Tilkobling til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt. • Beskyttelsesgrad: IP20. • Spenning: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 166 • Reservedeler kan bestilles hos ditt VELUX salgskontor. Vennligst oppgi informasjonen på typeetiketten. • Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se telefonliste eller www.velux.com. io-homecontrol er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å installere.
  • Seite 167 Pakkens innhold Strømforsyningsenhet Veggbrakett til strømforsyningsenhet Ledning mellom strømforsyningsenhet og produkt Skruer og murplugger til strømforsyningsenhet, sukkerbit og ledningsholdere NORSK 163 VELUX ®...
  • Seite 168 3. Hekt strømforsyningsenheten på veggbraketten. 4. Klikk på lokket til strømforsyningsenheten. Ved montering i våtrom og ved skjult ledningsføring skal gjeldende regler overholdes (kontakt evt. en elinstallatør). Strømforsyningsenheten inneholder en RF-enhet og funge- rer ikke i et metallskap. NORSK VELUX ®...
  • Seite 169 Tilkobling av produkter til flere strømforsynings enheter Ved flere strømforsyningsenheter skal det benyttes en separat 2-leder kabel til hver strømforsyningsenhet. Ikke benytt multikabler da signalene mellom strømfor- syningsenhetene og produktene kan få forstyrrelser. Viktig Polariteten (+/-) skal overholdes helt frem til produktet. NORSK 165 VELUX ®...
  • Seite 170 Deretter må de følgende tre installasjonstrinnene utføres for å kunne betjene produktet: 1. Koble strømforsyningsenheten til strømforsyningen. 2. Før du begynner å bruke veggbryteren som følger med produktet, må plastremsen fjernes. 3. Trykk piltast ned for å fullføre installasjonen. www.velux.com/electricalsupport NORSK VELUX ®...
  • Seite 171 KLI 310/311/312/313 bli slettet, og en ny parring av de to produktene er nødvendig. Se velux.com/electricalsupport for ytterligere veiledning. Merk: De tilkoblede produktene kjører kortvarig frem og tilbake i tilfeldig rekkefølge for å indikere at de er klare til å...
  • Seite 172 VELUX A/S: ........
  • Seite 173 169 VELUX ®...
  • Seite 174 Zawartość Ważne informacje 171-172 Zawartość opakowania Instalacja zasilacza Prowadzenie przewodów 175-176 Użytkowanie produktu Resetowanie Deklaracja zgodności POLSKI VELUX ®...
  • Seite 175 Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem montażu. Zacho- waj instrukcję do późniejszego użytku i przekaż ją każdemu nowemu użytkownikowi. Bezpieczeństwo • Zasilacz VELUX KUX 110 mogą użytkować osoby (w wieku od 8 lat), które mają od- powiednie doświadczenie i wiedzę, zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użyt- kowania oraz rozumieją...
  • Seite 176 źródło zasilania i upewnij się, że nie może ono zostać ponownie przypadkowo podłączone. • Części zamienne są dostępne u sprzedawcy firmy VELUX. Przy zamawianiu należy podać informacje z tabliczki znamionowej. • Jeżeli masz jakiekolwiek pytania techniczne, skontaktuj się z firmą...
  • Seite 177 Zawartość opakowania Zasilacz Wspornik ścienny zasilacza Przewód łączący zasilacz i produkt Wkręty i kołki rozporowe do zasilacza, kostka połączeniowa i uchwyty do mocowania przewodu POLSKI 173 VELUX ®...
  • Seite 178 (w razie konieczności skontaktuj się z wykwalifikowa- nym elektrykiem). Zasilacz ma wbudowany moduł radiowy (RF), który nie bę- dzie działał w razie umieszczenia go w metalowej obudowie. POLSKI VELUX ®...
  • Seite 179 2 x 1,50 Podłączanie produktów do zasilacza W razie podłączenia więcej niż jednego produktu prze- wód należy poprowadzić do skrzynki połączeniowej, skąd przewody są rozprowadzane do poszczególnych produktów. Skrzynka połączeniowa powinna zostać umieszczona jak najbliżej zasilanych produktów. POLSKI 175 VELUX ®...
  • Seite 180 Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy wykonać następujące trzy kroki: 1. Podłączyć zasilacz do źródła zasilania. 2. Aby rozpocząć korzystanie z klawiatury naściennej dostarczonej z produktem, który ma być zasilany, usuń zabezpieczenie. 3. Wcisnąć strzałkę w dół aby zakończyć instalację. www.velux.com/electricalsupport POLSKI VELUX ®...
  • Seite 181 KLI 310/311/312/313 zostaje usunięte i niezbędne jest ponowne sparowanie obu produktów. Więcej informacji znaleźć można na velux.com/electricalsupport. Uwaga: Podłączone produkty będą się krótko poruszać do przodu i do tyłu w losowej kolejności, co wskazuje, że są one gotowe do rejestracji.
  • Seite 182 VELUX A/S: ........
  • Seite 183 179 VELUX ®...
  • Seite 184 Conteúdo Informação importante 181-183 Conteúdo do pacote Instalação da unidade de controlo Ligação do cabo 186-187 Operar o produto Repôr Declaração de Conformidade PORTUGUÊS VELUX ®...
  • Seite 185 Mantenha estas instruções para referência futura e entregue-as a qualquer novo utilizador. Segurança • Unidade de controlo VELUX KUX 110 pode ser utilizada por pessoas (com idade superior ou igual a 8 anos) com experiência e conhe- cimento suficientes, caso de lhes terem sido dadas instruções no que respeita ao seu uso...
  • Seite 186 É possível obter mais informações junto dos departamen- tos técnicos dos municípios ou da empresa VELUX do seu país. • Se as pilhas/baterias podem ser removidas, o produto e as pilhas/ baterias deverão ser descartados separadamente.
  • Seite 187 à unidade de controlo e aos produtos ligados à mesma, e garanta que a corrente elétrica não poderá ser ligada acidentalmente. • Peças estão disponíveis através da empresa VELUX do seu país. Em qualquer contacto forneça a informação da etiqueta de identifica- ção.
  • Seite 188 Unidade de controlo Suporte de fixação de parede para unidade de controlo Cabo de ligação entre a unidade de controlo e produto Parafusos e buchas para unidade de controlo, dado de ligação e ganchos para o cabo PORTUGUÊS VELUX ®...
  • Seite 189 (contacte um electricista qualificado se necessário). A unidade de controlo tem uma unidade de frequência de rádio embutida e por isso não funcionará caso seja instala- da num armário metálico. PORTUGUÊS 185 VELUX ®...
  • Seite 190 No caso de ligar mais do que um produto, conduza o cabo da unidade de controlo até uma caixa de ligações, de onde os cabos são distribuídos aos produtos individuais. A caixa de ligações deve ser colocada o mais próximo possível dos produtos a serem fornecidos com energia. PORTUGUÊS VELUX ®...
  • Seite 191 1. Ligue a unidade de controlo à corrente elétrica. 2. Para começar a utilizar o interruptor de parede entre- gue com o produto a ser fornecido com energia, retire a patilha. 3. Pressione na seta para baixo para completar a instala- ção. www.velux.com/electricalsupport PORTUGUÊS 187 VELUX ®...
  • Seite 192 KLI 310/311/312/313 é removida e uma nova configuração entre estes dois produtos é necessária. Por favor veja velux.com/electricalsupport para mais informações. Nota: Os produtos ligados correm ligeiramente para cima e para baixo de uma forma aleatória para indicar que estão prontos para a configuração.
  • Seite 193 VELUX A/S: ........
  • Seite 194 Cuprins Informaţii importante 191-193 Conţinutul pachetului Instalarea unităţii de control Cabluri 196-197 Utilizarea produsului Resetarea Declaraţie de conformitate ROMÂNĂ ROMÂNĂ VELUX VELUX ® ®...
  • Seite 195 şi pentru a le pune la dispo- ziţia oricăror noi utilizatori. Siguranţă • Unitatea de control VELUX KUX 110 poate fi utilizată de către persoane (în vârstă de pes- te 8 ani) care dispun de suficientă experienţă...
  • Seite 196 Produs • Unitatea de control fost concepută pentru a fi utilizată exclusiv împreună cu produse VELUX originale. Conectarea la alte produse poate provoca disfuncţionalităţi sau defectarea acestuia. • Grad de protecţie: IP20. • Tensiune: 19,6 V DC, 1,6 A. • Înainte de instalare, verificaţi dacă intervalul de temperatură...
  • Seite 197 şi asiguraţi-vă că nu este posibilă reconec- tarea neintenţionată a sursei de alimentare de la reţea. • Piesele de schimb sunt puse la dispoziţie de compania VELUX. Furnizaţi informaţiile de pe plăcuţa de identificare. • Pentru mai multe detalii tehnice, vă rugăm să contactaţi compania VELUX, la numerele de telefon prezentate în listă...
  • Seite 198 Conţinutul pachetului Unitate de control Suport de perete pentru unitatea de control Cablu de conectare între unitatea de control şi produs Şuruburi şi dibluri pentru unitatea de control, conector bloc şi cleme pentru cablu ROMÂNĂ VELUX ®...
  • Seite 199 (contactaţi un electrician calificat dacă este cazul). Unitatea de control este dotată cu o unitate de comunicaţie prin frecvenţă radio şi nu va fi funcţională dacă este aşeza- tă într-un dulap metalic. ROMÂNĂ 195 VELUX ®...
  • Seite 200 În cazul în care conectaţi mai mult de un produs, treceţi cablul printr-o cutie de joncţiune de la care cablurile sunt distribuite la produsele individuale. Cutia de joncţiune trebuie să fie aşezată cât mai aproape posibil de produsele care urmează să fie alimentate cu energie electrică. ROMÂNĂ VELUX ®...
  • Seite 201 1. Conectaţi unitatea de control la sursa de alimentare de la reţea. 2. Pentru a începe utilizarea întrerupătorului de perete li- vrat împreună cu produsul ce va fi alimentat cu energie electrică, îndepărtează banda. 3. Apăsaţi pe săgeata în jos pentru a finaliza instalarea. www.velux.com/electricalsupport ROMÂNĂ 197 VELUX ®...
  • Seite 202 şi întrerupătorul de perete KLI 310/311/312/313 este ştearsă şi este necesară o nouă asociere a celor două produse. Pentru îndrumări suplimentare, consultaţi velux.com/electricalsupport. Notă: Produsele conectate vor rula uşor înainte şi înapoi în ordine aleatoare pentru a indica faptul că sunt gata de înregistrare.
  • Seite 203 VELUX A/S: ........
  • Seite 204 РУССКИЙ ROMÂNĂ VELUX VELUX ® ®...
  • Seite 205 Содержание Важная информация 202-204 Комплект поставки Установка блока питания Проводка 207-208 Эксплуатация продукта Возврат к исходным установкам Декларация соответствия РУССКИЙ 201 VELUX ®...
  • Seite 206 Перед установкой внимательно прочтите это руководство. Сохра- ните это руководство для справки в дальнейшем и ознакомьте с ним каждого нового пользователя. Безопасности • Блок питания VELUX KUX 110 может ис- пользоваться лицами (в возрасте 8 лет и старше), которые обладают соответ- ствующим опытом и знаниями, получили...
  • Seite 207 Изделие • Блок питания был разработан для использования с оригиналь- ными изделиями VELUX. Подключение к изделиям других про- изводителей может вызвать повреждение или неисправность. • Уровень защиты: IP20. • Напряжение: 19,6 В пост. тока, 1,6 A. • До начала установки убедитесь, что обозначенный диапазон...
  • Seite 208 • Запчасти к оборудованию можно заказать в торговoй компании VELUX. При этом необходимо предоставлять данные, указанные на маркировочной табличке. • Со всеми техническими вопросами обращайтесь в торговую компанию VELUX по указанным телефонам или заходите на сайт www.velux.com. io-homecontrol а а...
  • Seite 209 Комплект поставки Блок питания Кронштейн для настенного крепления блока питания Подключение кабеля между блоком питания и устройством Шурупы и дюбели для блока питания, блочный разъем и зажимы для крепления кабеля РУССКИЙ 205 VELUX ®...
  • Seite 210 Монтаж в помещениях с высокой влажностью воздуха и скрытой проводкой должен соответствовать местным правилам (при необходимости обратитесь к квалифици- рованному электрику). Блок питания имеет встроенный радиочастотный блок, который не будет работать при размещении в металли- ческом шкафу. РУССКИЙ VELUX ®...
  • Seite 211 2 x 1,50 Подключение устройств к блоку питания При подключении нескольких устройств проведите кабель к распределительной коробке, из которой кабели будут отходить к отдельным устройствам. Распредели- тельную коробку следует размещать как можно ближе к питаемым устройствам. РУССКИЙ 207 VELUX ®...
  • Seite 212 Устройство будет готово к эксплуатации после выполне- ния следующих трех действий: 1. Подключите блок питания к источнику питания. 2. Чтобы начать использовать настенный пульт управ- ления, входящий в комплект поставки продукции, удалите ярлычок. 3. Нажмите стрелку «вниз», чтобы завершить установку. www.velux.com/electricalsupport РУССКИЙ VELUX ®...
  • Seite 213 ду устройством, подключенным к источнику электроэ- нергии, и настенной пультом управления KLI 310/311/312/313 удаляется, и необходимо снова выполнить сопряжение двух устройств. См. дополнитель- ные инструкции на сайте velux.com/electricalsupport. Примечание. Подключенные компоненты совершат в произвольном порядке несколько возвратно-посту- пательных движений, что указывает на их готовность к...
  • Seite 214 VELUX A/S: ........
  • Seite 215 211 VELUX ®...
  • Seite 216 Vsebina Pomembne informacije 213-214 Vsebina pakiranja Vgradnja napajalne enote Napeljava Upravljanje izdelka Ponastavitev Izjava o skladnosti SLOVENŠČINA VELUX ®...
  • Seite 217 • Napajalne enote se ne sme pokrivati (najvišja temperatura okolja: 50 °C). Izdelek • Napajalna enota je zasnovana za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaciji z drugimi izdelki škoda ali napake niso izklju- čene. • Stopnja zaščite: IP20. • Napetost: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 218 • Nadomestni deli so na voljo v podjetju VELUX. Pri naročilu navedite podatke z napisne ploščice. • S tehničnimi vprašanji se obrnite na prodajno podjetje VELUX. Glej- te seznam telefonskih številk ali spletno mesto www.velux.com.
  • Seite 219 Vsebina pakiranja Napajalna enota Stenski nosilec za napajalno enoto Povezovalni kabel med napajalno enoto in izdelkom Vijaki in vložki za vijake za napajalno enoto, priključna sponka in nosilci kabla SLOVENŠČINA 215 VELUX ®...
  • Seite 220 Vgradnja v prostore z visoko stopnjo vlage in s skrito napeljavo mora biti v skladu z državnimi predpisi (če je potrebno, kontaktirajte kvalificiranega električarja). Napajalna enota ima vgrajeno enoto RF, zato ne bo delovala v kovinski omarici. SLOVENŠČINA VELUX ®...
  • Seite 221 Pri vgradnji več kot ene napajalne enote uporabite ločen dvojedrni kabel za vsako napajalno enoto. Ne uporabite večjedrnih kablov, ker lahko pride do motenj signalov med napajalnimi enotami in priključenimi izdelki. Pomembno Polariteta (+/−) mora biti v izdelku vseskozi enaka. SLOVENŠČINA 217 VELUX ®...
  • Seite 222 Za uporabo izdelka izvedite ta postopek: 1. Napajalno enoto priključite na električno omrežje. 2. Za uporabo stenskega stikala, priloženega izdelku, ki bo priključen na elektriko, odstranite jeziček. 3. Namestitev dokončajte tako, da pritisnete puščico navzdol. www.velux.com/electricalsupport SLOVENŠČINA VELUX ®...
  • Seite 223 KLI 310/311/312/313, zato je potrebno novo seznanjanje teh dveh izdelkov. Dodatna navodila so na voljo na velux.com/electricalsupport. Opomba: Priključeni izdelki se bodo kratek čas naključno premikali naprej in nazaj ter tako opozorili, da so pripravlje- ni na prijavo. min 5 sec SLOVENŠČINA 219 VELUX ®...
  • Seite 224 VELUX A/S: ........
  • Seite 225 221 VELUX ®...
  • Seite 226 Obsah Dôležité informácie 223-224 Obsah balenia Montáž ovládacej jednotky Vedenie Obsluha produktu Resetovanie Vyhlásenie o zhode SLOVENSKY VELUX ®...
  • Seite 227 Pred začatím montáže si pozorne prečítajte návod. Uschovajte návod pre prípadnú budúcu potrebu a odovzdajte ho každému novému používateľovi. Bezpečnosť • Ovládaciu jednotku VELUX KUX 110 môžu po- užívať len osoby (staršie než 8 rokov) s dosta- točnými skúsenosťami a vedomosťami, ak boli riadne poučené o bezpečnom používaní...
  • Seite 228 že nemôže dôjsť k jeho náhodnému opätovnému pripojeniu. • Náhradné diely sú k dispozícii v spoločnosti VELUX. Prosím, uveďte informácie z výrobného štítka. • S akýmikoľvek technickými otázkami sa obráťte na spoloč- nosť...
  • Seite 229 Obsah balenia Ovládacia jednotka Závesná konzola pre ovládaciu jednotku Spojovací kábel medzi ovládacou jednotkou a produktom Skrutky a hmoždinky pre ovládaciu jednotku, svorkovnicu a lanové svorky SLOVENSKY 225 VELUX ®...
  • Seite 230 Montáž v miestnostiach s vysokou hladinou vlhkosti vzduchu a so skrytým vedením musí zodpovedať platným predpisom (v prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného elektrikára). Ovládacia jednotka má zabudovanú rádiofrekvenčnú jed- notku a po umiestnení na kovovú skriňu nebude fungovať. SLOVENSKY VELUX ®...
  • Seite 231 Keď inštalujete viac ako jednu ovládaciu jednotku, použite samostatný kábel s 2 jadrami pre každú ovládaciu jednotku. Nepoužívajte viacjadrové káble, pretože signály medzi ovlá- dacími jednotkami a pripojenými produktmi sa môžu rušiť. Dôležité Polarita (+/-) sa musí dodržať v celom produkte. SLOVENSKY 227 VELUX ®...
  • Seite 232 Produkt možno obsluhovať až po vykonaní nasledujúcich troch krokov: 1. Pripojte ovládaciu jednotku k napájaniu zo siete. 2. Aby bolo možné začať používať nástenný vypínač doda- ný s produktom, odstráňte prúžok. 3. Stlačením šípky dole dokončite montáž. www.velux.com/electricalsupport SLOVENSKY VELUX ®...
  • Seite 233 KLI 310/311/312/313 a tieto dva produkty je potrebné nanovo spárovať. Ďalšie pokyny nájdete na stránke velux.com/electricalsupport. Poznámka: Pripojené produkty sa budú chvíľku náhodne pohybovať hore – dolu, čo znamená, že sú pripravené na registráciu. min 5 sec SLOVENSKY 229 VELUX ®...
  • Seite 234 VELUX A/S: ........
  • Seite 235 231 VELUX ®...
  • Seite 236 Sadržaj Važne informacije 233-234 Sadržaj pakovanja Ugradnja uređaja za elektrifikaciju Kabliranje Rukovanje proizvodom Resetovanje Deklaracija o usaglašenosti SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 237 Pažljivo pročitajte uputstva pre ugradnje. Sačuvajte uputstva za kasniju upotrebu i predajte ih svakom novom korisniku. Bezbednost • VELUX jedinicu za napajanje KUX 110 mogu da koriste osobe (od 8 godina i više) koje ima- ju dovoljno iskustva i znanja ako su im data uputstva u vezi sa bezbednim korišćenjem...
  • Seite 238 • Rezervni delovi su dostupni kod zastupnika kompanije VELUX. Navedite informacije sa oznake sa podacima. • Ako imate nekih tehničkih pitanja, obratite se zastupniku kompani- je VELUX, pogledajte spisak telefona ili posetite www.velux.com.
  • Seite 239 Sadržaj pakovanja Jedinica za napajanje Zidni držač jedinice za napajanje Kabal za povezivanje između jedinice za napajanje i proizvoda Šrafovi i tiplovi za jedinicu za napajanje, konektor bloka i držači kabla SRPSKI 235 VELUX ®...
  • Seite 240 (kontaktirajte kvalifikovanog elek- tričara ukoliko je potrebno). Jedinica za napajanje ima ugrađeni radio frekventni uređaj i ne može da funkcioniše ako se postavi u metalno kućište. SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 241 Ne koristite kablove sa više jezgara jer to može da poremeti signale između jedinica za napajanje i povezanih proizvoda. Važno Polaritet (+/-) mora da se održi sve do proizvoda. SRPSKI 237 VELUX ®...
  • Seite 242 1. Povežite jedinicu za napajanje sa dovodom struje. 2. Da biste počeli da koristite kontrolni prekidač isporu- čen sa proizvodom koji će se napajati strujom, uklonite jezičak. 3. Pritisnite strelicu nadole da biste dovršili montiranje. www.velux.com/electricalsupport SRPSKI VELUX ®...
  • Seite 243 Prilikom resetovanja, veza između proizvoda koji se napaja strujom i kontrolnog prekidača KLI 310/311/312/313 je izbrisana i neophodno je novo uparivanje ova dva proizvo- da. Dalje smernice potražite na lokaciji velux.com/electri- calsupport. Napomena: Povezani proizvodi će se na kratko pokrenuti unazad i unapred nasumice da bi označili da su spremni za...
  • Seite 244 VELUX A/S: ........
  • Seite 245 241 VELUX ®...
  • Seite 246 Sisältö Tärkeitä tietoja 243-244 Pakkauksen sisältö Virtalähteen asennus Kaapeli Tuotteen käyttö Uudelleen rekisteröinti Vaatimustenmukaisuustodistus SUOMI VELUX ®...
  • Seite 247 Lue ohjeet tarkkaan ennen asennusta. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää tarvetta varten ja anna ne tuotteen uusille käyttäjille. Turvallisuus • VELUX virtalähdettä KUX 110 voivat käyttää (vähintään 8-vuotiaat) henkilöt, joilla on riit- tävä kokemus ja tietämys, jos heille on an- nettu ohjeet sen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 248 • Ennen kuin teet mitään huolto- tai kunnossapitotoimia virtaläh- teelle tai siihen liitetyille tuotteille, irrota virtalähde sähköverkos- ta ja varmista, ettei se voi vahingossa kytkeytyä takaisin verkkoon. • Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoita tyyppikilpien tiedot. • Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX-myyntiorganisaatioon, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta www.velux.com.
  • Seite 249 Pakkauksen sisältö Virtalähde Virtalähteen seinäpidike Kaapelin kytkeminen virtalähteen ja tuotteen välille Virtalähteen ruuvit ja muovitulpat, kytkentärima ja kaapelikengät SUOMI 245 VELUX ®...
  • Seite 250 3. Kiinnitä virtalähde seinäpidikkeeseen. 4. Napsauta virtalähteen kansi kiinni. Asennus huoneissa, missä on korkea kosteus ja piilossa olevat kaapelit, pitää noudattaa valtakunnallisia määräyk- siä (ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun sähköasenta- jaan). Virtalähteessä on sisäinen radiotaajuusyksikkö eikä se toimi sijoitettuna metallikaappiin. SUOMI VELUX ®...
  • Seite 251 Tuotteiden yhdistäminen lisävirtalähteisiin Kun asennat useita virtalähteitä, käytä erillistä kaksijohti- mista kaapelia kullekin virtalähteelle. Älä käytä monijoh- dinkaapeleita, koska silloin virtalähteiden ja kytkettyjen tuotteiden väliset signaalit voivat häiriintyä. Tärkeää Napaisuus (+/-) pitää säilyttää samana tuotteeseen asti. SUOMI 247 VELUX ®...
  • Seite 252 Tuote, johon virta syötetään, pitää kiinnittää ikkunaan ja kytkeä virtalähteeseen. Jotta tuotetta voi käyttää, suorita seuraavat kolme vaihet- 1. Kytke virtalähde pistorasiaan. 2. Aloita tuotteen mukana toimitetun seinäkytkimen käyt- töpoistamalla teippi. 3. Paina alanuolta asennuksen päättämiseksi. www.velux.com/electricalsupport SUOMI VELUX ®...
  • Seite 253 KLI 310/311/312/313 välillä poistuu ja näiden kahden tuotteen välille pitää muodostaa uusi pariliitos. Katso ohjeet verkko-osoitteessa velux.com/electricalsupport. Huomio: Liitetyt tuotteet kulkevat lyhyesti edestakaisin satunnaisessa järjestyksessä sen merkiksi, että ne ovat valmiit rekisteröintiä varten. min 5 sec SUOMI 249 VELUX ®...
  • Seite 254 VELUX A/S: ........
  • Seite 255 251 VELUX ®...
  • Seite 256 Innehåll Viktig information 253-254 Förpackningens innehåll Montering av strömförsörjningsenhet Kabeldragning Manövrering av produkt Nollställning Deklaration om överensstämmelse SVENSKA VELUX ®...
  • Seite 257 • Strömförsörjningsenheten får inte täckas över (maximal omgivningstemperatur: 50 °C). Produkt • Strömförsörjningsenheten har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. Anslutning till andra produkter kan medfö- ra skador eller funktionsstörningar. • Skyddsklass: IP20. SVENSKA 253 VELUX...
  • Seite 258 Ytterligare information kan erhållas från kommunens tekniska avdelning eller från ditt VELUX försäljningsbolag. • Om batterierna kan tas bort, måste produkten och batterierna återvinnas separat.
  • Seite 259 Förpackningens innehåll Strömförsörjningsenhet Väggfäste till strömförsörjningsenhet Anslutningskabel mellan strömförsörjningsenhet och produkt Skruvar och pluggar till strömförsörjningsenhet, kabelgenomföring och ledningshållare SVENSKA 255 VELUX ®...
  • Seite 260 3. Montera strömförsörjningsenheten på väggfästet. 4. Snäpp fast locket på strömförsörjningsenheten. Vid montering i våtrum och vid dold kabeldragning ska gällande regler respekteras (kontakta ev. en elinstallatör). Strömförsörjningsenheten innehåller en RF-enhet och fung- erar ej i metall- och plåtskåp. SVENSKA VELUX ®...
  • Seite 261 Vid flera strömförsörjningsenheter ska det användas en separat 2-ledar kabel till varje strömförsörjningsenhet. Multikablar får ej användas då signalerna mellan strömför- sörjningsenheterna och de anslutna produkter kan störas. Viktigt: Polariteten (+/-) ska hållas hela vägen fram till produkten. SVENSKA 257 VELUX ®...
  • Seite 262 1. Anslut strömförsörjningsenheten till nätspänning. 2. När du ska börja använda fjärrkontrollen som leverera- des med produkten, tar du bort fliken. 3. Tryck på pil ner på fjärrkontrollen för att slutföra instal- lationen. www.velux.com/electricalsupport SVENSKA VELUX ®...
  • Seite 263 Vid nollställning raderas kopplingen mellan den strömsatta produkten och fjärrkontrollen KLI 310/311/312/313 och en ny parning av de två produkterna måste utföras. Se velux.com/electricalsupport för ytterligare information. Notera: De anslutna produkterna kör kortvarigt fram och tillbaka i oregelbunden ordning för att indikara att de är klara för parning.
  • Seite 264 VELUX A/S: ........
  • Seite 265 261 VELUX ®...
  • Seite 266 İçindekiler Önemli bilgiler 263-264 Paket içerikleri Güç kaynağı ünitesi montajı Kablolama Ürünü çalıştırma Sıfırlama Uygunluk beyanı TÜRKÇE VELUX ®...
  • Seite 267 • Güç kaynağı ünitesi, kaplanmamalıdır (maksi- mum çevre sıcaklığı: 50 °C). Ürün • Güç kaynağı ünitesi, orijinal VELUX ürünleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka ürünlere bağlanması hasar görmesine veya bozulmasına neden olabilir. • Koruma derecesi: IP20. • Voltaj: 19,6 V DC, 1,6 A.
  • Seite 268 önlemleri alın. • Yedek parçaları VELUX satış ofisi aracılığıyla temin edebilirsiniz. Lütfen bilgi etiketindeki ürün bilgilerini paylaşın. • Herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçin; ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
  • Seite 269 Paket içerikleri Güç kaynağı ünitesi Güç kaynağı ünitesi için duvar tutucusu Güç kaynağı ünitesi ile ürün arası kablo bağlantısı Güç kaynağı ünitesi, blok konnektör ve kablo mandalları için vidalar ve dübeller TÜRKÇE 265 VELUX ®...
  • Seite 270 4. Kapağı, enerji dağıtıcı üniteye takın. Yüksek nem oranı ve gizli kablolamanın olduğu odalarda- ki montajlar ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır (gerekir- se kalifiye bir elektrikçiye başvurun). Güç kaynağı ünitesi dahili RF’ye sahiptir ve metal kabine yerleştirildiğinde çalışmayacaktır. TÜRKÇE VELUX ®...
  • Seite 271 Birden fazla enerji dağıtıcı ünitenin montajını yaparken, her bir enerji dağıtıcı ünite için ayrı 2 damarlı kablo kullanın. Güç kaynağı ünitesi ile bağlanan ürün arasındaki sinyaller zarar görebileceğinden çok damarlı kablo kullanmayın. Önemli (+/-) kutuplarının ürüne yol boyunca muhafaza edilmesi gerekmektedir. TÜRKÇE 267 VELUX ®...
  • Seite 272 Güç verilecek ürün, pencereye takılmış ve güç kaynağı ünitesine bağlanmış olmalıdır. Ürünü çalıştırmak için, şu üç adım uygulanmalıdır: 1. Güç kaynağını şebeke elektriğine bağlayın. 2. Ürünle birlikte verilen duvar anahtarını kullanmaya başlamak için kapağı çıkarın. 3. Montajı tamamlamak için aşağı yön tuşuna basın. www.velux.com/electricalsupport TÜRKÇE VELUX ®...
  • Seite 273 Sıfırlama yaparken, şebekeden enerji alan ürün ile KLI 310/311/312/313 duvar anaktarı arasındaki bağlantı kaldırılır ve iki ürünün yeniden eşleştirilmesi gerekir. Ek yar- dım için, velux.com/electricalsupport web sayfasına bakın. Not: Bağlanan ürünler, kaydettirmeye hazır olduklarını belirtmek için kısa süreyle ileriye ve geriye hareket eder.
  • Seite 274 VELUX A/S: ........
  • Seite 275 271 VELUX ®...
  • Seite 276 Зміст Важлива інформація 273-274 Вміст упаковки Встановлення блока джерела живлення Електропроводка Керування продуктом 278-279 Скидання параметрів Декларація відповідності УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 277 Перед встановленням уважно прочитайте інструкції. Зберігайте їх для використання в майбутньому та передавайте новому користу- вачу. Безпека • Блоком джерела живлення VELUX KUX 110 можуть користуватись особи віком від 8 років із достатнім досвідом і знаннями за умови, що вони отримали інструкції стосов- но...
  • Seite 278 можна було випадково підключити. • Запасні частини можна придбати в торгового представника VELUX. Надайте дані з паспортної таблички. • У разі виникнення технічних запитань зверніться до торгово- го представника VELUX за телефоном зі списку або на сайті www. v elux.com. УКРАЇНСЬКА VELUX...
  • Seite 279 Вміст упаковки Блок джерела живлення Настінний кронштейн для блока джерела живлення З’єднувальний кабель для підключення продукту до блока джерела живлення Гвинти й дюбелі для блока джерела живлення, клемник і зажими для кабелю УКРАЇНСЬКА 275 VELUX ®...
  • Seite 280 4. Зачиніть кришку на блоці джерела живлення. Встановлення в кімнатах із високим рівнем вологості й прихованою проводкою має відповідати національним правилам (за потреби зверніться до кваліфікованого електрика). Блок джерела живлення має вбудований радіочастотний блок і не працюватиме, якщо помістити його в металеву шафу. УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 281 2 x 1,50 Підключення продуктів до блока джерела живлення Якщо потрібно підключити більше одного продукту, проведіть кабель до розподільної коробки, з якої кабелі розподіляються по окремих продуктах. Розподільну ко- робку потрібно розташувати якнайближче до продуктів для живлення. УКРАЇНСЬКА 277 VELUX ®...
  • Seite 282 Щоб керувати продуктом, виконайте такі три кроки: 1. Підключіть блок джерела живлення до мережі. 2. Щоб почати користуватися настінним пультом керу- вання, що постачається разом із виробом, витягніть захисну стрічку відсіку з батарейками. 3. Натисніть стрілку вниз, щоб завершити встановлення. www.velux.com/electricalsupport УКРАЇНСЬКА VELUX ®...
  • Seite 283 KLI 310/311/312/313 видаляється, і потрібно заново з’єд- нати два продукти. Додаткові вказівки див. на сайті velux.com/electricalsupport. Примітка: Підключені продукти на деякий час увімкнуться, а потім знову вимкнуться в довільному порядку. Це означає, що вони готові до реєстрації. min 5 sec УКРАЇНСЬКА 279 VELUX ®...
  • Seite 284 VELUX A/S: ........
  • Seite 285 02245/32 3 50 0570-00-8141 VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX Export (VELUX A/S) 1300 859 856 + 45 4516 7885 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. VELUX Lietuva, UAB 033/626 493, 626 494 (85) 270 91 01 VELUX Belium VELUX Latvia SIA (010) 42.09.09...

Diese Anleitung auch für:

Bp-ps001-xx