Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
16349 DryFix 20 MAX
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suntec Wellness KLIMATRONIC 16349 DryFix 20 MAX

  • Seite 1 16349 DryFix 20 MAX Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber...
  • Seite 3 1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch Ihres Luftentfeuchters sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. 2. Bitte tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3. Platzieren Sie das Gerät bitte an eine stabile ebene Oberfläche, um laute Geräusche und Vibrationen zu vermeiden.
  • Seite 4 8. Das Gerät darf nicht über eine Mehrfachsteckdose anderen Haushaltsgeräten an den Strom angeschlossen werden. 9. Bitte benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt und ausschließlich für den Verwendungszweck, zu dem es entwickelt wurde. 10. Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe Heizgeräten entflammbaren oder...
  • Seite 5 16. Bitte entleeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät transportieren, um Verschütten des Wassers zu vermeiden. 17. Kippen Gerät bitte nicht, auslaufendes Wasser Schäden Gerät verursachen könnte. 18. Wenn das Anschlusskabel beschädigt wurde, muss dieses durch einen Fachmann ausgetauscht werden, Gefahren vermeiden.
  • Seite 6 KOMPONENTEN Frontansicht: Bedienfeld Luftauslass Lichtindikation Wassertank Leichtlaufrollen Rückansicht: Tragegriff Staubfilter & Aktivkohlefilter Lufteinlass Drainageöffnung Wassertank...
  • Seite 7 BEDIENFELD STAND-BY: Ein- bzw. Ausschaltetaste. LOCK: Kindersicherung. Bitte halten Sie die Taste gedrückt, um alle Tasten zu ent- bzw. zu sperren. MODE: Bitte drücken Sie die Taste, um zwischen Auto-Entfeuchtung und manueller Entfeuchtung zu wählen TIMER: Sie können die Ein- oder Ausschaltzeit bestimmen, indem Sie mit der Taste die gewünschte Stundenanzahl (0-24) eingeben.
  • Seite 8 Einschaltzeit: Bitte drücken Sie die TIMER-Taste während das Gerät ausgeschaltet ist, um die Einschaltzeit zu bestimmen. Die Zeit lässt sich stundenweise (0-24h) mit den Auf- / Ab- Tasten „ “ einstellen. Timer deaktivieren: Bitte drücken Sie wiederholt die Auf-/ Ab- Taste, bis auf dem Display '00' anzeigt wird. Kontinuierliche Entfeuchtung - Auto-Entfeuchtung Bitte drücken Sie die MODE-Taste, um zwischen dem kontinulierichen und dem automatischen Entfeuchtungsmodus zu wählen.
  • Seite 9: Kondenswasserableitung

    Lichtindikation Liegt die Umgebungsluftfeuchtigkeit unter 45%, dann leuchtet die Kontrollleuchte in blau. Liegt die Luftfeuchtigkeit zwischen 45% und 65%, dann leuchtet die Kontrollleuchte in grün. Liegt die Umgebungsluftfeuchtigkeit über 65%, dann leuchtet die Kontrollleuchte in rot. KONDENSWASSERABLEITUNG Wassertank: Sobald der Wassertank voll ist, ertönt ein Warnton und auf dem Display leuchtet das Symbol über der Timer-Taste auf.
  • Seite 10: Problembehandlung

    Falls Sie eine Aktivkohlefilter nutzen, so entfernen Sie bitte vorsichtig die Verschmutzungen und fügen den Filter anschließend wieder gemeinsam mit dem Staubfilter in das Gerät hinein. Bitte platzieren Sie die Filter in das Gerät und drücken Sie die RESET-Taste, um die Warnung zurück zu setzen.
  • Seite 11 Raumtemperatur liegt unter 5° C Der Kompressor schaltet sich unter dieser Bedingung ab. Das Gebläse läuft weiter. Raumtemperatur liegt über 35°C Der Kompressor schaltet sich unter dieser Bedingung ab. Das Gebläse läuft weiter. Wenn die relative Luftfeuchtigkeit im Der Kompressor schaltet sich Raum unter 20% liegt unter dieser Bedingung ab.
  • Seite 12: Hinweise Zum Umweltschutz

    über die Sammelstellen zurück oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. So kann das Produkt umweltgerecht und sicher recycelt werden. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen. ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 13: Safety Information

    Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before using the appliance. Retain this manual for future reference SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
  • Seite 14 2. Never immerse the appliance in water or other liquids. 3. Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. 4. Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
  • Seite 15 This will prevent mould growth and unpleasant odours inside the appliance. 13. Do not place heavy objects on the appliance. 14. Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet, this will overload the device. 15. The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures.
  • Seite 16: Control Panel

    COMPONENTS Front control panel air outlet light indication water tank rollers Back handle activated carbon & dust filter air inlet drainage opening water tank CONTROL PANEL...
  • Seite 17 STAND-BY: Press the button to turn the unit on or off LOCK: Child Lock. Keep the button pressed to lock or unlock all the keys. MODE: Please press the button to select between auto dehumidification and manual dehumidification. TIMER: You can determine the switch-on or switch-off time by entering the desired number of hours (0-24) with the key.
  • Seite 18 Child Lock Press and hold this button for 3 seconds to turn the child lock on and off. Sleep / Reset Sleep Please press the Sleep / Reset button, the display will light up and activate the sleep mode; touch the button again to exit the function.
  • Seite 19 Continuous drainage Take the drainage hose out from the water tank. Find the drainage opening on the back of the device. Put the drainage hose into the opening, put the other end of the hose into a collecting vessel and pour out the water. Make sure that the hose is securely connected to prevent leakage of water.
  • Seite 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Hot air comes from the air outlet ----------- The dehumidifier has no cooling function; the air comes out of the condenser. This is not a defect. Is the unit plugged in? Plug in the unit. The unit does not work. Check the ambient The temperature should be temperature.
  • Seite 21 CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH REFRIGERANT (CE) N 842/2006: This dehumidifier contains the refrigerant R290.
  • Seite 22 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
  • Seite 23 2. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. 3. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evitar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones. 4. No conecte el aparato bajo ningún concepto si funcionase indebidamente o si un cable o enchufe se hubiese averiado, si el aparato se hubiese caído o presentase cualquier otro tipo de...
  • Seite 24 No ponga el aparato en funcionamiento cerca de calentadores ni de objetos inflamables o peligrosos. Si el deshumidificador se utilizase en una habitación en la que hubiera aparatos accionados por gas, ésta deberá ventilarse periódica y frecuentemente. Por favor, vacíe y seque el depósito de agua y el aparato cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
  • Seite 25 desconecte clavija alimentación inmediatamente y que se ponga en contacto con su vendedor. El aparato deberá situarse a una distancia mínima de 50 cm de la pared u otros obstáculos. Es importante. El dispositivo debe estar siempre guardado transportado en posición vertical. En caso de duda, le recomendamos que espere al menos 24 horas antes de horas antes de volver a encender el...
  • Seite 26: Panel De Manejo

    Vista posterior: Asa de transporte Filtro de carbón activado y polvo Entrada de aire Abertura de drenaje Depósito de agua de agua PANEL DE MANEJO STAND-BY: Botón de encendido y apagado LOCK Dispositivo de seguridad para niños. Mantenga pulsado el botón para desbloquear (bloqueo): o bloquear todos los botones.
  • Seite 27: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Atención: Estas funciones sólo están disponibles si la temperatura ambiente está entre 5°C-35°C y la humedad está entre 20%-90%. Encendido y apagado del dispositivo Conecte el enchufe del deshumidificador. Por favor, pulse el botón STAND-BY para encender el dispositivo. La unidad arrancará...
  • Seite 28 Cuando la humedad ambiente desciende por debajo del 63%, el ventilador comienza a funcionar y el compresor sigue trabajando después de 3 segundos. La función de ajuste de la velocidad del ventilador y la humedad no está disponible en este modo, no se puede ajustar el valor de la humedad y la velocidad del ventilador.
  • Seite 29: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato siempre antes de limpiarlo. Por favor, tenga en cuenta que únicamente hay que limpiar el filtro de plástico. Retire la cubierta delantera y saque el filtro con cuidado. Si el filtro estuviese ligeramente polvoriento puede limpiarlo rápida y fácilmente con un aspirador. Lave el filtro bajo el agua corriente (a un máx.
  • Seite 30 ¿El aparato está torcido o Coloque el aparato sobre una superficie Ruido intenso durante el inestable? estable y nivelada. funcionamiento. ¿Está sucio el filtro de aire? Limpie el filtro de aire tal y como se describe en las instrucciones de uso. El sensor de humedad está...
  • Seite 31 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 32 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour la feuilleter plus tard. CONSEILS SE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Seite 33 l’entretien. 1. Avant d’utiliser votre déshumificateur, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et gardez-le dans un endroit sûr. 2. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. 3. Veuillez placer l'appareil sur une surface plane et stable afin d'éviter les bruits forts et les vibrations.
  • Seite 34 8. L'appareil ne doit pas être utilisé sur une prise électrique si celle-ci est déjà branchée à d'autres appareils domestiques. 9. Utilisez l’appareil uniquement dans votre intérieur et uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. 10. N'utilisez pas le présent appareil à proximité d'appareils de chauffage ou de tout objet inflammable ou dangereux.
  • Seite 35 17. Ne basculez pas l’appareil car l’eau qui s’écoule pourrait causer des dégâts sur l’appareil. 18. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 19. Si l'appareil fume ou que de la fumée se dégage pendant le fonctionnement, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et adressez-vous à...
  • Seite 36 COMPOSANTS Vue avant: Sortie d'air Panneau de commande Indication lumineuse Réservoir d'eau Rouleaux Vue arrière: Poignée de transport Charbon actif et filtre à poussière Arrivée d'air Ouverture de drainage Réservoir d'eau PANNEAU DE COMMANDE...
  • Seite 37: Instructions D'utilisation

    STAND-BY: Bouton marche/arrêt LOCK: Sécurité enfant. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour (de-) activer la fonction. MODE: Veuillez appuyer sur le bouton pour choisir entre la déshumidification automatique et la déshumidification manuelle. TIMER: Vous pouvez déterminer l'allumage ou l'extinction en tapant souhaitée en appuyant sur le nombre d'heures (0-24).
  • Seite 38: Évacuation De La Condensation

    Si l'humidité relative de la pièce est inférieure au niveau de déshumidification réglé (-3%), la fonction de déshumidification s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner pendant 30 secondes. Boutons haut/bas Veuillez appuyer sur ces boutons pour régler le niveau d'humidité ou la minuterie souhaitée. Le bouton "Up"...
  • Seite 39 Évacuation continue de la condensation : Retirez le tuyau de vidange du réservoir d'eau. L'orifice de drainage se situe au dos de l'appareil. Introduisez le tuyau de drainage dans l'orifice ainsi découvert, placez l'autre extrémité du tuyau dans un récipient collecteur, et laissez l'eau s'y écouler.
  • Seite 40: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution Le déshumidificateur ne dispose La sortie d'air évacue de l'air ----------- pas d'une fonction de chaud refroidissement, l'air sort directement du condensateur. Il ne s'agit donc pas d'une défaillance. L'appareil est-il alimenté en Branchez le câble d'alimentation. L'appareil ne s'allume pas.
  • Seite 41: Informations Relatives À La Protection De L'environnement

    Européenne. La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH AGENT REFRIGERANT (CE) N 842/2006 : ce déshumificateur contient l'agent réfrigérant R290.
  • Seite 42: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo dispositivo, il marchio Suntec benessere vi. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale per riferimento futuro. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà...
  • Seite 43 regolarlo, pulirlo oppure eseguire operazioni di manutenzione. 1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di esercizio prima di usare l’umidificatore per la prima volta e di conservare le istruzioni in un luogo sicuro. 2. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 44 8. Non collegare alla corrente l'apparecchio ad altri elettrodomestici tramite una spina multipolare. 9. Utilizzare l’apparecchio solo in ambiente domestico ed esclusivamente per lo scopo per cui esso è stato progettato. 10. Non avvicinare l'apparecchio a riscaldatori né ad oggetti infiammabili o pericolosi in funzionamento.
  • Seite 45 17. Non inclinare mai l’apparecchio su nessun lato, poiché le fuoriuscite d’acqua potrebbero danneggiare l’apparecchio stesso. 18. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente incaricato dell’assistenza tecnica o da una persona in possesso di una qualifica simile, allo scopo di evitare qualsiasi pericolo.
  • Seite 46 COMPONENTI Vista anteriore: Area dei comandi Sfinato dell'aria Indicazione luminosa Serbatoio dell’acqua Rulli Vista posteriore: Maniglia di trasporto Filtro a carbone attivo e polvere Ingresso dell'aria Apertura di drenaggio Serbatoio dell’acqua...
  • Seite 47: Istruzioni Per L'uso

    AREA DEI COMANDI STAND-BY: Tasto accensione/spegnimento. LOCK: Sicurezza antibambino. Tenere premuto questo tasto per 3 sec. per attivare o deattivare la funziona. MODE: Premere il pulsante per selezionare tra deumidificazione automatica e deumidificazione manuale. TIMER: È possibile determinare l'alimentazione o spegnere digitando desiderata premendo il numero di ore (0-24).
  • Seite 48 Si prega di premere il pulsante su / giù ripetutamente fino a quando '00' viene visualizzato sul display. Deumidificazione continua - Deumidificazione automatica Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità di deumidificazione continua o automatica. In modalità di deumidificazione continua, l'unità è sempre impostata su un'alta velocità di ventilazione e sul 20% di umidità.
  • Seite 49: Istruzioni Per La Manutenzione

    ELIMINAZIONE DELL'ACQUA DI CONDENSA Serbatoio dell'acqua: Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, un tono di avviso suona cinque volte e il simbolo sopra il pulsante del timer si accende sul display. L'apparecchio smette di funzionare. Spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa. Estrarre con cautela il serbatoio dell'acqua, rimuovere il coperchio del serbatoio e rovesciare l'acqua.
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Dallo sfiato del'aria esce ----------- Il deumidificatore non è dotato di alcuna aria calda funzione di raffreddamento, l'aria esce direttamente dal condensatore. Non si tratta di un difetto. L'apparecchio è alimentato con la Collegare il cavo di alimentazione. L'apparecchio non corrente? funziona.
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE. Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH REFRIGERANTE (CE) N 842/2006: Questo umidificatore contiene il refrigerante R290.
  • Seite 52 Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel geeft aan iemand anders. Veiligheidsvoorzorgen apparaat...
  • Seite 53 1. Lees de handleiding voordat u de luchtontvochtiger gebruikt zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 3. Plaats toestel stabiele vlakke ondergrond om harde geluiden en trillingen te voorkomen.
  • Seite 54 10. Neem apparaat niet buurt verwarmingsapparaten ontvlambare gevaarlijke voorwerpen in gebruik. 11. Als de ontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met door gas aangedreven apparaten, moet de ruimte regelmatig vaak worden geventileerd. 12. Leeg en droog het waterreservoir en het toestel wanneer het lange tijd niet gebruikt wordt.
  • Seite 55 onmiddellijk de stroomstekker en neem contact op met uw dealer. 20. Het apparaat moet op een afstand van minimaal 50 cm van de muur of andere obstakels worden geplaatst. Belangrijk. Het apparaat moet altijd worden opgeborgen en rechtop vervoerd. In geval van twijfel raden wij u aan ten minste 24 uur te wachten voordat u uur voordat u het apparaat weer inschakelt.
  • Seite 56 Achteraanzicht: Luchtinlaat Actieve kool- en stoffilter Handgreep Afvoeropening Waterreservoir BEDIENVELD STAND-BY: In- resp. uitschakeltoets LOCK: Kinderslot. Houd de toets ingedrukt om alle toetsen ontgrendelen of te blokkeren. MODE: Druk op de toets om te kiezen tussen automatische ontvochtiging en handmatige ontvochtiging.
  • Seite 57 HANDLEIDING Let op: Deze functies zijn alleen beschikbaar als de kamertemperatuur tussen 5°C-35°C ligt en de luchtvochtigheid tussen 20%-90%. In-/uitschakelen van het apparaat Steek de stekker van de luchtontvochtiger in het stopcontact. Druk op de STAND-BY toets om het apparaat aan te zetten. Het toestel start met een hoge ventilatorsnelheid en een vochtigheidsgraad van 50%.
  • Seite 58 Als de watertank vol is in de slaapstand, geeft het toestel geen alarm, maar het indicatielampje voor een volle watertank ( ) gaat branden (rood) om u eraan te herinneren dat de watertank vol is en dat u de watertank moet legen om verder te kunnen werken. Reset Houd de Slaap / Reset knop 3 seconden ingedrukt om het luchtfilter te resetten.
  • Seite 59 ONDERHOUDSHANDLEIDING Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat reinigt. Let erop dat alleen het kunststof filter mag worden gereinigd: Verwijder de voorste afdekking en haal het filter er voorzichtig uit. Als het filter slechts weinig stof bevat, kunt u het snel en eenvoudig reinigen met de stofzuiger. Spoel het filter onder stromend water (max.
  • Seite 60 CE-markering van dit toestel. Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 61 Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische en elektronische apparatuur via de lokale milieustraten. De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar. ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 62 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Seite 63 2. Nunca coloque o aparelho em água ou outros líquidos. 3. Coloque o aparelho junto de uma superfície estável e plana, de modo a evitar ruído e vibrações. 4. Não ligue aparelho caso funcionamento ou se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou o aparelho ter caído ou apresentar outros danos.
  • Seite 64 11. Se utilizar o deshumidificador num espaço com aparelhos acionados a gás, esse espaço deve ser ventilado regularmente e com frequência. 12. Por favor esvaziar e secar o depósito de água e o aparelho quando este não for utilizado durante muito tempo.
  • Seite 65 Importante. O dispositivo deve ser sempre armazenado transportados em posição vertical. Em caso de dúvida, recomendamos-lhe que espere pelo menos 24 horas antes de horas antes de voltar a ligar o dispositivo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Vista frontal: Painel de comando Saída de ar Indicação luminosa Depósito de água...
  • Seite 66: Painel De Comando

    PAINEL DE COMANDO STAND-BY: Botão Ligar/desligar LOCK: Proteção para crianças. Mantenha o botão premido para bloquear ou desbloquear todos os botões. MODE: Por favor, prima o botão para seleccionar entre desumidificação automática e desumidificação manual. TIMER: Pode definir o tempo para ligar/desligar, introduzindo o número de horas desejado (0-24), através do botão.
  • Seite 67 Desumidificação contínua - Desumidificação automática Por favor, prima o botão MODE para seleccionar entre o modo de desumidificação contínua e o modo de desumidificação automática. No modo de desumidificação contínua, a unidade é sempre ajustada a uma alta velocidade de ventilação e 20% de humidade.
  • Seite 68: Instruções De Manutenção

    Desligue o aparelho e retire a ficha. Remova cuidadosamente o depósito de água, retire a tampa do depósito e verta a água. De seguida, volte a colocar a tampa e empurre cuidadosamente o depósito de água para dentro do aparelho. Descarga contínua da água de condensação Retire o tubo de drenagem do depósito de água.
  • Seite 69: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Sai ar quente da saída de ar ----------- O deshumidificador dispõe de uma função de refrigeração, o ar vem diretamente do condensador. Esta não é um defeito. O aparelho está ligado à Ligue o cabo de alimentação. O aparelho não funciona.
  • Seite 70 Europeia. A declaração de conformidade CE é a base para a marcação CE deste aparelho. Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH. Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos.
  • Seite 71 Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
  • Seite 72 4. Nemojte nikad uključivati uređaj u slučaju kvara, ako je neki kabel ili utikač oštećen, ako je uređaj oštećen prilikom pada ili na neki drugi način. 5. Popravci električnim uređajima smiju obavljati samo kvalificirane osobe; nepravilni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnike i dovesti do prestanka jamstva.
  • Seite 73 Drenažna gumena cijev ne smije se izvoditi vani pri niskim temperaturama. Kako biste spriječili prosipanje vode, ispraznite spremnik vodu prije nego transportirate uređaj. Molimo Vas ne naginjite uređaj, jer voda koja ističe može izazvati štete na uređaju. Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti kvalificirana osoba, kako bi se spriječila opasnost.
  • Seite 74 UPUTE ZA UPORABU Izgled prednje strane: Poslužno polje Ispuštanje zraka Svjetlosna indikacija Spremnik za vodu Kotačići Izgled stražnje strane:: Dovod zraka Filter od aktivnog ugljena i prašine Ručka za nošenje Otvor za drenažu Spremnik za vodu...
  • Seite 75 POSLUŽNO POLJE Gumb za uključivanje odnosno isključivanje STAND-BY: Osigurač za zaštitu djece. Držite pritisnut ovaj gumb da biste otključali ili zaključali LOCK: sve ostale tipke. Pritisnite tipku za odabir između automatskog odvlaživanja i ručnog odvlaživanja MODE: TIMER Možete odrediti vrijeme uključivanja ili isključivanja, unoseći pomoću gumba željeni (Vremenski broj sati (0-24).
  • Seite 76 U načinu automatskog odvlaživanja, uređaj se automatski pokreće s razinom odvlaživanja od 50%. Pomoću gumba možete postaviti željeni stupanj odvlaživanja. Ako je relativna vlažnost u sobi veća od zadanog stupnja odvlaživanja (+ 3%), uređaj radi većom brzinom ventilatora. Ako je relativna vlažnost zraka u sobi niža od zadanog stupnja odvlaživanja (-3%), funkcija odvlaživanja se isključuje i ventilator nastavlja raditi 30 sekundi.
  • Seite 77: Upute Za Održavanje

    Kontinuirano ispuštanje kondenzne vode Izvadite odvodnu gumenu cijev iz spremnika za vodu. Otvore za drenažu naći ćete na stražnjoj strani uređaja. Umetnite odvodnu gumenu cijev u otvor, stavite drugi kraj cijevi u neku posudu i ispraznite vodu. Provjerite je li gumena cijev čvrsto spojena kako bi se izbjeglo isticanje vode.
  • Seite 78: Rješavanje Problema

    CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 79 Molimo vas da nam pri tome aktivno pomognete i zbrinete svoj elektronički otpad na lokalnim prikupljalištima takvog otpada. Samo pakiranje i ove upute za upotrebu mogu se reciklirati. ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Seite 80 Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
  • Seite 81 4. Uređaj ni u kom slučaju ne uključujte ako postoje pogonske smetnje, ako je kabl ili utikač oštećen, ako je uređaj pao ili ako je oštećen na drugi način. 5. Popravke električnih uređaja smiju obavljati samo kvalifikovane osobe; nepropisni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnika i rezultirati poništavanjem garancije.
  • Seite 82 15. Kod niskih temperatura ispusno crijevo ne smije se izvoditi van. 16. Prije transporta uređaja ispraznite spremnik za vodu kako biste izbjegli prolijevanje vode. 17. Ne naginjite uređaj jer voda koja izlazi može uzrokovati štete na uređaju. 18. Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zamijeniti kvalifikovana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 83: Uputa Za Upotrebu

    UPUTA ZA UPOTREBU Prikaz sprijeda: Upravljačka ploča Izlaz zraka Svjetlosna indikacija Spremnik za vodu kotrljati se Prikaz straga: Ulaz zraka Filter od aktivnog ugljena i prašine Ručka za nošenje Otvor za drenažu Spremnik za vodu...
  • Seite 84: Upravljačka Ploča

    UPRAVLJAČKA PLOČA tipka za uključivanje, odnosno isključivanje STAND-BY: sigurnosna funkcija za djecu. Za deblokiranje, odnosno blokiranje svih tipki držite LOCK: tipku pritisnutom. Pritisnite tipku za odabir između automatskog isušivanja i ručnog odvlaživanja MODE: unosom željenog broja sati (0-24) pomoću tipke možete odrediti vrijeme TIMER: uključivanja ili isključivanja.
  • Seite 85 U režimu automatskog odvlaživanja, uređaj se automatski pokreće sa nivoom odvlaživanja od 50%. Pomoću tipki možete postaviti željeni stupanj odvlaživanja. Ako je relativna vlažnost u sobi veća od postavljenog stepena odvlaživanja (+ 3%), uređaj radi većom brzinom ventilatora. Ako je relativna vlažnost u sobi niža od zadanog stepena odvlaživanja (-3%), funkcija odvlaživanja se isključuje i ventilator nastavlja raditi 30 sekundi.
  • Seite 86 Kontinuirana odvodnja kondenzata Izvadite odvodno crijevo iz spremnika za vodu. Otvor za odvod pronaći ćete na poleđini uređaja. Stavite odvodno crijevo u otvor, drugi kraj crijeva stavite u prihvatnu posudu i pustite da voda otječe. Vodite računa da crijevo bude dobro priključeno kako biste izbjegli istjecanje vode.
  • Seite 87 RJEŠAVANJE PROBLEMA Rješenje Problem Uzrok Iz izlaza zraka izlazi vruć Odvlaživač nema funkciju hlađenja, zrak ----------- zrak. dolazi direktno iz kondenzora. To nije kvar. Je li uređaj priključen na Priključite strujni kabl. Uređaj ne radi. strujno napajanje? Temperatura bi trebala biti između 5 - 35 ° Provjerite temperaturu okoline.
  • Seite 88 CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 89: Varnostni Napotki

    Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe VARNOSTNI NAPOTKI Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna...
  • Seite 90 2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v neko drugo tekočino. 3. Naprave v nobenem primeru ne vključite v primeru obratovalnih motenj ali če je bil poškodovan kabel ali vtič, ali če je naprava padla ali se kako drugače poškodovala. 4.
  • Seite 91 preprečilo rast plesni in neprijetne vonjave v napravi. 12. Na napravo ne odlagajte nikakršnih predmetov 13. Pred odvod zraka ne obešajte zaves ali mokrih oblačil, saj to lahko vodi do preobremenitve naprave. 14. Pri nizkih temperaturah odvodne cevi ne smete speljati ven.
  • Seite 92 KOMPONENTE Sprednji pogled: upravljalna plošča dovod zraka Svetlobna indikacija Zbiralnik za vodo zvitek Pogled od zadaj: izpust zraka Filter z aktivnim ogljem in prahom ročaj Drenažna odprtina Zbiralnik za vodo...
  • Seite 93: Navodilo Za Uporabo

    UPRAVLJANA PLOŠČA STAND-BY: tipka za vklop in izklop Otroška varovalka. Za aktivacijo funkcije tipko držite vsaj 3 sekunde LOCK: Pritisnite gumb, da izberete med samodejnim vlaženjem in ročnim vlaženjem MODE: Lahko določite vklop in izklop telefona tako, da vnesete ključno zahteva število ur TIMER: (0-24).
  • Seite 94 V načinu neprekinjenega razvlaževanja je naprava vedno nastavljena na visoko hitrost prezračevanja in 20% vlažnosti. Tega v tem načinu ni mogoče spremeniti. V načinu samodejnega razvlaževanja se naprava samodejno zažene s stopnjo razvlaževanja 50%. Z gumbi lahko nastavite želeno stopnjo razvlaževanja. Če je relativna vlažnost v prostoru večja od nastavljene stopnje razvlaževanja (+ 3%), naprava deluje z večjo hitrostjo ventilatorja.
  • Seite 95 Stalno odvajanje kondenzata. Odstranite odtočno cev iz rezervoarja za vodo. Odvodna odprtina je na hrbtni strani naprave. Odstranite čep. Odvodno cev vstavite v odprtino, drugi konec cevi položite v posodo in pustite, da voda odteče. Pazite, da je cev dobro pritrjena, da preprečite izlivanje vode.
  • Seite 96 ODPRAVA TEŽAV Težava Rešitev Vzrok Iz odvoda zraka uhaja vroč ----------- Razvlažilnik nima hladilne funkcije, zrak. zrak prihaja neposredno iz kondenzorja. To ni okvara. Ali ima naprava električno Priključite kabel. Naprava ne obratuje. napajanje? Preverite temperaturo okolice. Temperatura naj bo med 5 - 35 ° C. Ali gori opozorilna lučka Izpraznite zbiralnik in ga namestite v pravilni položaj.
  • Seite 97 Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti jepodlaga za oznake CE iz te enote. Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC inlogotip Sun sta registrirani blagovni znamki. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Hladilno sredstvo (CE) N 842/2006: Ta azvlaževalnik vsebuje hladilno sredstvo R290.
  • Seite 98 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení vlastníka. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,...
  • Seite 99 prevádzkových porúch alebo poškodenia kábla / konektora, resp. pádu alebo iného poškodenia prístroja. 5. Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať len môžu spôsobilé osoby; neodborné opravy predstavovať zdroje nebezpečenstva pre užívateľov a spôsobiť zánik záruky. 6. Vytiahnite konektor, ak prístroj nepoužívate, pred jeho prepravou a/alebo čistením.
  • Seite 100 14. Prd vývod vzduchu neumiestňujte záclony ani preťaženie kusy odevov, pretože spôsobí prístroja. 15. Drenážnu hadicu nesmiete pri nízkych teplotách vyviesť do exteriéru. 16. Pred prepravou prístroja vyprázdnite vodnú nádrž, aby nedošlo k rozliatiu vody. 17. Prístroj nenakláňajte, aby unikajúca nepoškodila prístroj.
  • Seite 101: Návod Na Prevádzku

    NÁVOD NA PREVÁDZKU Pohľad spredu: Ovládacie pole Výpust vzduchu Svetelná indikácia Vodná nádrž Kolesá Pohľad zozadu: Prívod vzduchu Filter s aktívnym uhlím a prach Rúčka Odtokový otvor Vodná nádrž...
  • Seite 102: Ovládacie Pole

    OVLÁDACIE POLE STAND-BY: Vypínač Detská poistka. Podržte tlačidlo pre zablokovanie resp. odblokovanie všetkých LOCK: tlačidiel. Stlačením tohto tlačidla môžete zvoliť automatické odvlhčovanie a manuálne MODE: odvlhčovanie Môžete stanoviť čas zapnutia alebo vypnutia, zadajte žiadaný počet hodín (0-24). TIMER: Ak vyberiete „00“, časovač sa deaktivuje. Stlačením tohto tlačidla vyberte požadovanú...
  • Seite 103 V režime nepretržitého odvlhčovania je prístroj vždy nastavený na vysokú rýchlosť vetrania a 20% vlhkosť. V tomto režime sa to nedá zmeniť. V režime automatického odvlhčovania sa prístroj automaticky spustí s úrovňou odvlhčovania 50%. Požadovaný stupeň odvlhčovania môžete nastaviť pomocou tlačidiel. Ak je relatívna vlhkosť...
  • Seite 104: Návod Na Údržbu

    Nepretržité odvádzanie kondenzátnej vody Z vodnej nádrže vyveďte drenážnu hadicu. Drenážny otvor nájdete na zadnej strane prístroja. Drenážnu hadicu prevlečte cez otvor, jej koniec umiestnite opačný záchytnej nádoby a nechajte vytekať vodu. Dávajte pozor, bola hadica pevne pripojená, aby nedošlo k rozliatiu vody. Poznámka: Aby ste zabránili vzniku plesní...
  • Seite 105: Riešenie Problémov

    Za týchto podmienok kompresor a ventilátor naďalej fungujú. miestnosti nad 90%. Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením. •...
  • Seite 106 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků fyzickými, osobami sníženými...
  • Seite 108 3. Umístěte přístroj na stabilní rovný povrch, aby se zabránilo hlasité zvuky a vibrace. 4. Přístroj v žádném případě nezapínejte v případě jeho poruchy, poškození kabelu nebo zástrčky, nebo když přístroj spadl či byl jiným způsobem poškozen. 5. Opravy elektrických zařízení smí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky;...
  • Seite 109 12. Pokud nebudete nádrž na vodu a zařízení delší dobu používat, vyprázdněte je a vysušte. Zabráníte tak růstu plísní a nepříjemným zápachům uvnitř zařízení. 13. Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. 14. Před výstup vzduchu nezavěšujte záclony nebo mokré části oděvů; vedlo by to k přetížení přístroje.
  • Seite 110 20. Přístroj by měl být umístěn ve vzdálenosti alespoň 50 cm od stěny nebo ostatních překážek. Důležité. Zařízení musí být vždy uloženo ve svislé poloze a být přepravován. V případě pochybností doporučujeme alespoň 24 Hodiny čekání před opětovným zapnutím zařízení.zariadenia. KOMPONENTY Pohled zepředu: ovládací...
  • Seite 111 Pohled zezadu: výstup Filtr s aktivním uhlím a prachem držadlo Odtokový otvorna vodu Zásobník na vodu OVLÁDÁCÍ PANEL Tlačítko pro zapnutí, příp. vypnutí STAND-BY: Dětská pojistka. Pro aktivaci funkce stiskněte tlačítko na dobu min. 3 sekundy. LOCK: Stisknutím tlačítka vyberte mezi automatickým odvlhčováním a ručním MODE: odvlhčováním.
  • Seite 112: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Pozor: Tieto funkcie sú k dispozícii len vtedy, ak je teplota v miestnosti medzi 5 °C a 35 °C a vlhkosť vzduchu medzi 20 % a 90 %. Zapnutí / vypnutí zařízení Připojte prosím napájecí zástrčku odvlhčovače. Stisknutím tlačítka STAND-BY zapněte zařízení.
  • Seite 113 Pokud je nádrž na vodu plná v režimu spánku, zařízení nevydá poplach, ale rozsvítí se kontrolka ( ) pro plnou nádrž na vodu (červená), která vám připomene, že nádrž na vodu je plná a že je třeba vyprázdnit nádrž na vodu k použití funkce Pokračovat v provozu. Resetovat Stisknutím a podržením tlačítka spánku / resetu po dobu 3 sekund resetujte vzduchový...
  • Seite 114: Řešení Problémů

    Návod k údržbě Před zahájením čištění přístroj vypněte stiskem tlačítka POWER, vyčkejte několik minut a poté vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pamatujte, že se smí čisti pouze filtr z plastu. Odstraňte přední kryt a filtr opatrně vyjměte. Je-li filtr jen mírně zaprášený, můžete jej rychle a snadno vyčistit vysavačem. Filtr čistěte každé...
  • Seite 115 Za těchto podmínek běží místnosti vyšší než 90%. kompresor a ventilátor. Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. •...
  • Seite 116 životního prostředí. Na sběrné místo se zeptejte na příslušném městském úřadě. Za tiskové chyby a omyly neručíme. ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 117 Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót, mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Óvintézkedések Ez a készülék is használható...
  • Seite 118 3. Az erős zajok és a vibráció elkerülése érdekében helyezze a készüléket stabil, sík felületre. 4. Üzemzavar esetén, a kábel vagy a dugó sérülése esetén, vagy ha a készülék leesett vagy más módon megsérült, semmi esetre se kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 119 12. Kérjük, ürítse ki és szárítsa meg a víztartályt és a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja. Ez megakadályozza a penész és a kellemetlen szagok kialakulását a készülék belsejében. 13. Ne tegyen nehéz tárgyat a készülékre. 14. Kérjük, a levegőkimenet elé ne lógasson be függönyt vagy ruhadarabokat, mert az a készülék túlterhelését okozhatja.
  • Seite 120 Fontos. A készüléket mindig függőlegesen és szállítani kell. Ha kétségei vannak, javasoljuk legalább 24- Órákig kell várni a készülék újbóli bekapcsolása előtt.zařízení.zariadenia. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kezelőmező Előoldali nézet: Levegőkiömlő nyílás Fényjelzés Víztartály Kerekek Hátulnézet: Levegőbetáplálás Aktív szén- és porszűrő Hordozófogantyú Vízelvezető nyílás Víztartály...
  • Seite 121: Üzemeltetési Utasítás

    KEZELŐFELÜLET STAND-BY: Be- és kikapcsoló gomb. LOCK: A gyermekbiztonságért felelős gomb. A gombok letiltásához, ill. feloldásához tartsa a gombot lenyomva. MODE: Kérjük, nyomja meg a gombot az automatikus páramentesítés és a kézi páramentesítés közötti választáshoz. A kívánt időpont megadásával (0-24 óra) meghatározhatja a be- és a kikapcsolás TIMER: idejét.
  • Seite 122 Folyamatos párátlanítás - automatikus párátlanítás Kérjük, nyomja meg a MODE gombot a folyamatos és az automatikus párátlanítás mód közötti választáshoz. Folyamatos párátlanítási üzemmódban a készüléket mindig nagy szellőztetési sebességre és 20% páratartalomra állítják be. Ebben a módban ez nem változtatható meg. Automatikus párátlanítási üzemmódban a készülék automatikusan elindul 50% -os párátlanítási szinttel.
  • Seite 123 KONDENZVÍZ-ELVEZETÉS Víztartály: Amint a víztartály megtelt, ötször szól egy figyelmeztető hang és az időzítő gomb feletti szimbólum világít a kijelzőn. A készülék leáll. Kérjük, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Óvatosan húzza ki a víztartályt, vegye le a tartály sapkát és öntse ki a vizet. Ezt követően helyezze vissza a fedelet és óvatosan helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.
  • Seite 124 PROBLÉMÁK KEZELÉSE Probléma Megszüntetése A levegő-kimeneten forró ----------- A párátlanító nem rendelkezik levegő jön ki hűtőfunkcióval, a levegő közvetlenül a kondenzátorból jön. Ez nem meghibásodás. A készülék áramellátása Csatlakoztassa a tápkábelt. A készülék nem működik. rendben van? Ellenőrizze a környezeti A hőmérsékletnek 5-35 °...
  • Seite 125 ártalmatlanítása. Kérjük, hogy aktívan vállaljon szerepet a környezetvédelemben és az elektromos hulladékot a helyi gyűjtőpontokon keresztül ártalmatlanítsa. A csomagolás és a használati útmutató újrahasznosítható. ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Seite 126: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,...
  • Seite 127 obsługi oraz przechować ją instrukcją bezpiecznym miejscu. 2. Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie ani w żadnej innej cieczy. 3. Aby uniknąć głośnego hałasu oraz wibracji, urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni. 4. Urządzenia nigdy nie wolno włączać w przypadku wystąpienia usterek lub uszkodzeń...
  • Seite 128 9. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i należy użytkować je wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 10. Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu urządzeń grzewczych oraz przedmiotów palnych lub niebezpiecznych. 11. Jeżeli odwilżacz wykorzystywany jest pomieszczeniu wyposażonym urządzenia zasilane gazem, wówczas pomieszczenie takie musi być...
  • Seite 129 17. Nie należy przechylać urządzenia, ponieważ wypływająca woda może spowodować uszkodzenia urządzenia. 18. Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód zasilający, wówczas aby uniknąć zagrożeń, jego wymiany powinna dokonać odpowiednio wykwalifikowana osoba. 19. Jeśli podczas uruchamiania urządzenia zacznie ono dymić lub kopcić, wówczas należy natychmiast wyjąć...
  • Seite 130: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Widok z przodu: Panel sterowania Wylot powietrza Wskazanie świetlne Zbiorniczek wody Rolki Widok z tyłu: Wlot powietrza Węgiel aktywny i filtr przeciwpyłowy Uchwyt do przenoszenia Otwór odwadniający Zbiorniczek wody...
  • Seite 131: Panel Obsługi

    PANEL OBSŁUGI STAND-BY: Przycisk włącznika/wyłącznika. Zabezpieczenie przed ingerencją dzieci. Aby wszystkie przyciski zablokować LOCK: względnie odblokować, przycisk ten należy przytrzymać w stanie wciśniętym. Proszę nacisnąć przycisk, aby wybrać pomiędzy automatycznym osuszaniem a MODE: osuszaniem ręcznym. Za pomocą sterownika czasowego można nastawić czas włączenia lub wyłączenia. TIMER: Za pomocą...
  • Seite 132 W trybie ciągłego osuszania, urządzenie jest zawsze ustawione na wysoką prędkość wentylacji i 20% wilgotności. W tym trybie nie można tego zmienić. W trybie automatycznego osuszania, urządzenie automatycznie uruchamia się z poziomem osuszania 50%. Za pomocą przycisków można ustawić żądany poziom osuszania. Jeśli wilgotność...
  • Seite 133: Instrukcja Konserwacji

    Stałe odprowadzanie kondensatu: Wąż do spuszczania wody wyjąć ze zbiorniczka wody. Z tyłu urządzenia znajduje się otwór odwadniający. Wprowadzić wąż odwadniający (nieobjęty zakresem dostawy) do otworu, umieścić drugi koniec węża w naczyniu wyłapującym i rozpocząć spuszczanie wody. Aby uniknąć rozlewania się wody, prosimy zwrócić...
  • Seite 134 ELIMINACJA PROBLEMÓW Rozwiązanie Problem Przyczyna Odwilżacz nie dysponuje funkcją Z wylotu powietrza ----------- wydobywa się gorące chłodzenia, powietrze wydobywa się bezpośrednio ze skraplacza. To nie jest powietrze usterka. Czy urządzenie jest Prosimy podłączyć kabel sieciowy. Urządzenie nie pracuje. podłączone do sieci elektrycznej? Sprawdź...
  • Seite 135: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek. ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 136: Gewährleistungs-Urkunde

    Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 137: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 138 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Seite 139: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Seite 140: Garanzia

    Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Seite 141 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Seite 142: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 143: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 144: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 145 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 146: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Seite 147 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Seite 148 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ......................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
  • Seite 149 b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó...
  • Seite 150 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Seite 151 ® © 2021 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Inhaltsverzeichnis