Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suntec Wellness KLIMATRONIC DryFix 20 Design Bedienungsanleitung

Suntec Wellness KLIMATRONIC DryFix 20 Design Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KLIMATRONIC DryFix 20 Design:

Werbung

DE
DryFix 20 Design
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suntec Wellness KLIMATRONIC DryFix 20 Design

  • Seite 1 DryFix 20 Design Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber...
  • Seite 3 1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch Ihres Luftentfeuchters sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. 2. Bitte tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3. Platzieren Sie das Gerät bitte an eine stabile ebene Oberfläche, um laute Geräusche und Vibrationen zu vermeiden.
  • Seite 4 8. Das Gerät darf nicht über eine Mehrfachsteckdose anderen Haushaltsgeräten an den Strom angeschlossen werden. 9. Bitte benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt und ausschließlich für den Verwendungszweck, zu dem es entwickelt wurde. 10. Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe Heizgeräten entflammbaren oder...
  • Seite 5 16. Bitte entleeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät transportieren, um Verschütten des Wassers zu vermeiden. 17. Kippen Gerät bitte nicht, auslaufendes Wasser Schäden Gerät verursachen könnte. 18. Wenn das Anschlusskabel beschädigt wurde, muss dieses durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, Gefahren...
  • Seite 6 Rückansicht: Tragegriff Lufteinlass Aktivkohlefilter Waschbarer Staubfilter BEDIENFELD POWER: Ein- bzw. Ausschaltetaste LOCK: Kindersicherung. Bitte halten Sie die Taste gedrückt, um alle Tasten zu ent- bzw. zu sperren. MODE: Bitte drücken Sie die Taste, um zwischen Auto-Entfeuchtung, extra starker Entfeuchtung, milderer Entfeuchtung, Luftreinigung und interner Trocknung zu wählen.
  • Seite 7 BETRIEBSANLEITUNG Einschalten des Gerätes 1. Bitte stecken Sie den Netzstecker des Luftentfeuchters ein. 2. Bitte drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten. Timer Ausschaltzeit: Bitte drücken Sie die TIMER-Taste während das Gerät läuft, um die Ausschaltzeit zu bestimmen. Die Zeit lässt sich stundenweise (0-24h) einstellen. Einschaltzeit: Drücken Sie die TIMER-Taste während das Gerät ausgeschaltet ist, um die Einschaltzeit zu bestimmen.
  • Seite 8: Problembehandlung

    Anschließend setzen Sie bitte den Deckel wieder ein und schieben Sie den Wassertank vorsichtig in das Gerät hinein. Kontinuierliche Kondenswasserableitung: Bitte entnehmen Sie den Drainageschlauch aus dem Wassertank. Sie finden die Drainageöffnung auf der Rückseite des Gerätes. Bitte entfernen Sie den Stopfen. Bitte führen Sie den Drainageschlauch in die Öffnung rein, platzieren Sie das andere Ende des Schlauches in ein Auffanggefäß...
  • Seite 9 Luftfeuchtigkeit im Raum zu niedrig? Einstellungen am Gerät. Ist der Luftfilter verschmutzt? Reinigen Sie den Luftfilter wie in Die Luft strömt nicht raus. der Bedienungsanleitung beschrieben. Ist die Funktion der internen Warten Sie bitte bis der Vorgang Trocknung gerade aktiviert? abgeschlossen ist.
  • Seite 10 über die Sammelstellen zurück oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. So kann das Produkt umweltgerecht und sicher recycelt werden. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen. ® © 2020 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 11: Safety Information

    Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before using the appliance. Retain this manual for future reference SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
  • Seite 12 2. Never immerse the appliance in water or other liquids. 3. Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. 4. Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
  • Seite 13 prevent formation of mildew and unpleasant odours inside the unit. 13. Do not place heavy objects on the appliance. 14. Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet, this will overload the device. 15. The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures.
  • Seite 14 handle Back air inlet active carbon filter washable dust filter CONTROL PANEL POWER: Press the button to turn the unit on or off LOCK: Child Lock. Keep the button pressed to lock or unlock all the keys. MODE: Press the button to select between auto dehumidification, high dehumidification, low dehumidification, air purifying and internal drying.
  • Seite 15 Timer Off-time: Press the TIMER button while the unit is running to determine the off time. The time can be set by the hour (0-24h). On Time: Press the TIMER button while the unit is turned off to determine the switch. The time can be set by the hour (0-24h).
  • Seite 16: Troubleshooting

    Continuous drainage Take the drainage hose out from the water tank. Find the drainage opening on the back of the device. Cut out the stopper Put the drainage hose into the opening, put the other end of the hose into a collecting vessel and pour out the water.
  • Seite 17 CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH REFRIGERANT (CE) N 842/2006: This dehumidifier contains the refrigerant R290.
  • Seite 18 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
  • Seite 19 2. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. 3. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evitar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones. 4. No conecte el aparato bajo ningún concepto si funcionase indebidamente o si un cable o enchufe se hubiese averiado, si el aparato se hubiese caído o presentase cualquier otro tipo de deterioro.
  • Seite 20 11. Si deshumidificador utilizase habitación en la que hubiera aparatos accionados por gas, ésta deberá ventilarse periódica y frecuentemente. 12. Si el aparato no fuese a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, utilice la función de secado interno. Esto evitará que en el interior del aparato se formen moho y olores desagradables.
  • Seite 21 20. El aparato deberá situarse a una distancia mínima de 50 cm de la pared u otros obstáculos. INSTRUCCIONES DE USO Vista frontal: Salida de aire Panel de control Flotador Tapadera del depósito de agua Depósito de agua Mirilla Vista posterior: Asa de transporte Entrada de aire Filtro lavable...
  • Seite 22 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Grado de humedad Depósito de agua lleno Modo Auto secado interno Deshumidificación Deshumidificación Depuración intensa ligera del aire INSTRUCCIONES DE USO Conexión del aparato 1. Conecte la clavija de alimentación del deshumidificador de aire. 2. Pulse el botón POWER para encender el aparato. Timer (temporizador) Hora de apagado: Pulse el botón TIMER mientras el aparato esté...
  • Seite 23 Depuración del aire Pulse el botón MODE y seleccione la función de ventilación La velocidad del ventilador puede regularse mediante el botón HUMIDITY Secado interno El aparato dispone de una función de deshumidificación interna. Ésta permite mantener el aparato seco y libre de moho cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Seite 24: Resolución De Problemas

    No utilice disolventes químicos (tales como gasolina o alcohol) ni agua caliente. Si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, desconéctelo, desenchufe la clavija de red y guárdelo en un lugar seco, fresco y seguro. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución...
  • Seite 25 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 26 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour la feuilleter plus tard. CONSEILS SE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Seite 27 l’entretien. 1. Avant d’utiliser votre déshumificateur, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et gardez-le dans un endroit sûr. 2. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. 3. Ne mettez jamais l’appareil en marche en cas de dysfonctionnements ou lorsque câble ou la prise sont défectueux ou que l’appareil est tombé...
  • Seite 28 8. Utilisez l’appareil uniquement dans votre intérieur et uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. 9. N'utilisez pas le présent appareil à proximité d'appareils de chauffage ou de tout objet inflammable ou dangereux. 10. Si le déshumidificateur est utilisé dans un pièce comportant des appareils fonctionnant au gaz, la pièce doit être aérée régulièrement et fréquemment.
  • Seite 29 17. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 18. Si l'appareil fume ou que de la fumée se dégage pendant le fonctionnement, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et adressez-vous à votre revendeur. 19.
  • Seite 30 PANNEAU DE COMMANDE POWER: Bouton marche/arrêt LOCK: Sécurité enfant. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour (de-) activer la fonction. MODE: Choisissez entre les modes de déshumidification automatique, de déshumidification élevée, de déshumidification moyenne, de purification de l'air, de ventilation ou de séchage interne TIMER: Vous pouvez déterminer l'allumage ou l'extinction en tapant souhaitée en appuyant...
  • Seite 31 L'appareil démarre automatiquement avec une intensité de déshumidification de 50 %. Vous pouvez régler l'intensité de déshumidification souhaitée, en appuyant sur le bouton HUMIDITY (humidité). Si l'humidité relative dans la pièce est supérieure à l'intensité de déshumidification définie de plus de 5 %, la vitesse du ventilateur augmente. Si le niveau d'humidité...
  • Seite 32 dans un récipient collecteur, et laissez l'eau s'y écouler. Veillez à ce que le tuyau soit correctement fixé afin d'éviter toute fuite d'eau. L’INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Débranchez la fiche de contact quand vous n’utilisez pas l’appareil, avant de le nettoyer. Veuillez noter que seul le filtre en plastique peut être nettoyé. Enlevez la protection avant, et ôtez délicatement le filtre.
  • Seite 33: Informations Relatives À La Protection De L'environnement

    Européenne. La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH AGENT REFRIGERANT (CE) N 842/2006 : ce déshumificateur contient l'agent réfrigérant R290.
  • Seite 34: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo dispositivo, il marchio Suntec benessere vi. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale per riferimento futuro. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà...
  • Seite 35 regolarlo, pulirlo oppure eseguire operazioni di manutenzione. 1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di esercizio prima di usare l’umidificatore per la prima volta e di conservare le istruzioni in un luogo sicuro. 2. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 36 8. Non collegare alla corrente l'apparecchio ad altri elettrodomestici tramite una spina multipolare. 9. Utilizzare l’apparecchio solo in ambiente domestico ed esclusivamente per lo scopo per cui esso è stato progettato. 10. Non avvicinare l'apparecchio a riscaldatori né ad oggetti infiammabili o pericolosi in funzionamento.
  • Seite 37 17. Non inclinare mai l’apparecchio su nessun lato, poiché le fuoriuscite d’acqua potrebbero danneggiare l’apparecchio stesso. 18. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente incaricato dell’assistenza tecnica o da una persona in possesso di una qualifica simile, allo scopo di evitare qualsiasi pericolo.
  • Seite 38 Vista posteriore: Maniglia di trasporto Ingresso dell'aria Filtro a carbone attivo Filtro a rete lavabile AREA DEI COMANDI POWER: Tasto accensione/spegnimento. LOCK: Sicurezza antibambino. Tenere premuto questo tasto per 3 sec. per attivare o deattivare la funziona. MODE: Selezionare tra auto-deumidificazione, deumidificazione intensa, deumidificazione media, pulizia dell'aria o asciugatura interna TIMER: È...
  • Seite 39 Timer Ora di spegnimento: Premere il tasto TIMER mentre l'apparecchio è in funzione, per stabilire l'ora di spegnimento. L'ora si imposta a sep di un'ora nel formato 0-24 ore. Ora di accensione: Premere il tasto TIMER mentre l'apparecchio è spento, per stabilire l'ora di accensione. L'ora si regola a step di un'ora nel formato 0-24 ore.
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    Eliminazione continua dell'acqua di condensa Rimuovere il tubo flessibile di scarico dal serbatoio dell' acqua. L'apertura di scarico è posizionata sul retro dell'apparecchio. Rimuovere i tappi. Introdurre il tubo flessibile di scarico nell'apertura, posizionare l'altra estremità del tubo in un recipiente, e lasciarvi defluire l'acqua.
  • Seite 41 CE. Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH REFRIGERANTE (CE) N 842/2006: Questo umidificatore contiene il refrigerante R290.
  • Seite 42 Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel geeft aan iemand anders. Veiligheidsvoorzorgen apparaat...
  • Seite 43 1. Lees de handleiding voordat u de luchtontvochtiger gebruikt zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 3. Plaats toestel stabiele vlakke ondergrond om harde geluiden en trillingen te voorkomen.
  • Seite 44 10. Neem apparaat niet buurt verwarmingsapparaten ontvlambare gevaarlijke voorwerpen in gebruik. 11. Als de ontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met door gas aangedreven apparaten, moet de ruimte regelmatig vaak worden geventileerd. 12. Gebruik de interne droogfunctie, wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Daardoor worden schimmelvorming...
  • Seite 45 onmiddellijk de stroomstekker en neem contact op met uw dealer. 20. Het apparaat moet op een afstand van minimaal 50 cm van de muur of andere obstakels worden geplaatst. GEBRUIKSAANWIJZING Vooraanzicht: Luchtuitlaat Bedieningspaneel Vlotter Deksel waterreservoir Waterreservoir Kijkvenster Achteraanzicht: Handgreep Luchtinlaat Actief koolfilter Wasbaar filter...
  • Seite 46 MODE: Druk op de toets om te kiezen tussen automatische ontvochtiging, extra sterke ontvochtiging, milde ontvochtiging, luchtzuivering en interne droging. TIMER: U kunt de in- en uitschakel tijd bepalen door met de toets het gewenste aantal uren (0-24) in te voeren. HUMIDITY: Druk op de toets om het gewenste ontvochtigingspercentage (40%-70%) in te stellen.
  • Seite 47 Met deze instelling ontvochtigt het apparaat zonder te letten op de relatieve vochtigheid in de ruimte, de ventilator draait langzamer en laat daardoor een lager luchtvolume circuleren. Luchtreiniging Druk op de toets MODE en selecteer de ventilatiefunctie. Met de toets HUMIDITY kan de ventilatorsnelheid worden ingesteld. Interne droging Het apparaat beschikt over een interne ontvochtigingsfunctie.
  • Seite 48 Spoel het filter onder stromend water (max. 40 °C) af en droog het vervolgens met een zachte doek. Reinig het apparaat met een vochtige doek en wrijf het dan met een droge doek na. Gebruik geen chemische oplosmiddelen (zoals benzine, alcohol) of heet water. Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, schakel het dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 49 Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische en elektronische apparatuur via de lokale milieustraten. De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar. ® © 2020 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 50 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Seite 51 2. Nunca coloque o aparelho em água ou outros líquidos. 3. Coloque o aparelho junto de uma superfície estável e plana, de modo a evitar ruído e vibrações. 4. Não ligue aparelho caso funcionamento ou se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou o aparelho ter caído ou apresentar outros danos.
  • Seite 52 11. Se utilizar o deshumidificador num espaço com aparelhos acionados a gás, esse espaço deve ser ventilado regularmente e com frequência. 12. Utilize a função de secagem interna quando não utiliza o aparelho após um período prolongado. Assim, estará a prevenir a formação de bolor e de odores desagradáveis no interior do aparelho.
  • Seite 53 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Vista frontal: Saída de ar Painel de comando Flutuador Tampa do depósito de água Depósito de água Janela de controlo Vista traseira: Pega de transporte Entrada de ar Filtro lavável PAINEL DE COMANDO POWER: Botão Ligar/desligar LOCK: Proteção para crianças.
  • Seite 54 SÍMBOLOS DO ECRÃ Depósito de Nível de humidade água cheio Secagem Modo interna automático Deshumidific Deshumidific Purificação de ar ação forte ação leve INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Ligar o aparelho Ligue a ficha de alimentação do deshumidificador de ar. 2. Prima o botão "POWER" para ligar o aparelho. Timer Tempo para desligar: - Prima o botão TIMER, enquanto o aparelho estiver a funcionar, para definir o tempo para...
  • Seite 55 Secagem interna O aparelho possui uma função de deshumidificação interna. Esta permite manter o aparelho seco e sem bolor quando não é utilizado durante um período prolongado. Mantenha premido o botão MODE durante pelo menos 2 segundos para drenar a água existente no aparelho.
  • Seite 56 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Sai ar quente da saída de ar ----------- O deshumidificador dispõe de uma função de refrigeração, o ar vem diretamente do condensador. Esta não é um defeito. O aparelho está ligado à Ligue o cabo de alimentação. O aparelho não funciona.
  • Seite 57 Europeia. A declaração de conformidade CE é a base para a marcação CE deste aparelho. Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos.
  • Seite 58 Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
  • Seite 59 4. Nemojte nikad uključivati uređaj u slučaju kvara, ako je neki kabel ili utikač oštećen, ako je uređaj oštećen prilikom pada ili na neki drugi način. 5. Popravci električnim uređajima smiju obavljati samo kvalificirane osobe; nepravilni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnike i dovesti do prestanka jamstva.
  • Seite 60 16. Kako biste spriječili prosipanje vode, ispraznite spremnik za vodu prije nego transportirate uređaj. 17. Molimo Vas ne naginjite uređaj, jer voda koja ističe može izazvati štete na uređaju. 18. Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti kvalificirana osoba, kako bi se spriječila opasnost.
  • Seite 61 POSLUŽNO POLJE Gumb za uključivanje odnosno isključivanje POWER: Osigurač za zaštitu djece. Držite pritisnut ovaj gumb da biste otključali ili zaključali LOCK: sve ostale tipke. Pritisnite gumb da biste mogli birati između automatskog odvlaživanja, vrlo jakog MODE: odvlaživanja, blagog odvlaživanja, pročišćavanja zraka i internog sušenja. Možete odrediti vrijeme uključivanja ili isključivanja, unoseći pomoću gumba željeni TIMER (Vremenski...
  • Seite 62 Uređaj počinje automatski s radom sa stupnjom odvlaživanja od 50%. Možete podesiti željeni stupanj odvlaživanja pritiskom na gumb HUMIDITY. Ako je relativna vlažnost zraka u prostoriji viša od određenog stupnja +5%, uređaj radi s višom brzinom ventilatora. Ako je stupanj relativne vlažnosti zraka u prostoriji u području određenog stupnja ±5%, uređaj radi s nižom brzinom ventilatora.
  • Seite 63: Upute Za Održavanje

    UPUTE ZA ODRŽAVANJE Molimo uvijek odspojite mrežni utikač prije čišćenja uređaja. Imajte na umu da se samo plastični filtar može očistiti. Skinite prednji poklopac i pozorno uklonite filtar. Ako je filtar samo malo prašnjav, možete ga čistiti brzo i jednostavno usisavačem prašine. Isperite filtar tekućom vodom (maksimalno 40°C) i nakon toga ga osušite mekom krpom.
  • Seite 64 CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 65 Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
  • Seite 66 4. Uređaj ni u kom slučaju ne uključujte ako postoje pogonske smetnje, ako je kabl ili utikač oštećen, ako je uređaj pao ili ako je oštećen na drugi način. 5. Popravke električnih uređaja smiju obavljati samo kvalifikovane osobe; nepropisni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnika i rezultirati poništavanjem garancije.
  • Seite 67 15. Kod niskih temperatura ispusno crijevo ne smije se izvoditi van. 16. Prije transporta uređaja ispraznite spremnik za vodu kako biste izbjegli prolijevanje vode. 17. Ne naginjite uređaj jer voda koja izlazi može uzrokovati štete na uređaju. 18. Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zamijeniti kvalifikovana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 68: Upravljačka Ploča

    UPRAVLJAČKA PLOČA tipka za uključivanje, odnosno isključivanje POWER: sigurnosna funkcija za djecu. Za deblokiranje, odnosno blokiranje svih tipki držite LOCK: tipku pritisnutom. za odabir režima automatskog odvlaživanja, vrlo jakog odvlaživanja, blagog MODE: odvlaživanja, čišćenja zraka i unutrašnjeg sušenja pritisnite tipku. unosom željenog broja sati (0-24) pomoću tipke možete odrediti vrijeme TIMER: uključivanja ili isključivanja.
  • Seite 69 Ako je relativna vlažnost zraka u prostoriji veća od podešenog stepena odvlaživanja +5%, uređaj radi s višom brzinom ventilatora. Ako je stepen relativne vlažnosti zraka u prostoriji u području podešenog stepena odvlaživanja ± 5%, uređaj radi s nižom brzinom ventilatora. Ako je relativna vlažnost zraka u prostoriji manja od podešenog stepena odvlaživanja -5%, funkcija odvlaživanja se isključuje, a uređaj radi samo s nižom brzinom ventilatora.
  • Seite 70 UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite strujni utikač iz utičnice. Imajte na umu da se smije čistiti isključivo plastični filter. Skinite prednji poklopac i pažljivo izvadite filter. Ako je filter samo malo prašnjav, možete ga brzo i jednostavno očistiti usisivačem. Isperite filter pod vodom iz slavine (maks.
  • Seite 71 CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 72: Varnostni Napotki

    Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe VARNOSTNI NAPOTKI Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna...
  • Seite 73 2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v neko drugo tekočino. 3. Naprave v nobenem primeru ne vključite v primeru obratovalnih motenj ali če je bil poškodovan kabel ali vtič, ali če je naprava padla ali se kako drugače poškodovala. 4.
  • Seite 74 boste preprečili nastajanje plesni in neprijetnih vonjav v notranjosti naprave. 12. Na napravo ne odlagajte nikakršnih predmetov 13. Pred odvod zraka ne obešajte zaves ali mokrih oblačil, saj to lahko vodi do preobremenitve naprave. 14. Pri nizkih temperaturah odvodne cevi ne smete speljati ven.
  • Seite 75 ročaj izpust zraka Pogled od zadaj: Filtra z aktivnim ogljem pralni filter UPRAVLJANA PLOŠČA POWER: tipka za vklop in izklop Otroška varovalka. Za aktivacijo funkcije tipko držite vsaj 3 sekunde LOCK: Izberite med funkcijo samodejnega razvlaževanja, zelo močnega razvlaževanja, MODE: blagega razvlaževanja, čiščenja zraka ali notranje sušenje.
  • Seite 76 Časovno stikalo Čas izklopa: Za določanje časa izklopa med obratovanjem pritisnite tipko TIMER. Čas lahko nastavite na eno uro (0-24 ur). Čas vklopa: Za določanje časa vklopa pritisnite tipko TIMER, ko naprava ne obratuje. Čas lahko nastavite na eno uro (0-24 ur). Samodejno razvlaževanje Pritisnite tipko MODE in izberite način AUTO DEHUMIDIFYING.
  • Seite 77: Tehnični Podatki

    Odstranite čep. Odvodno cev vstavite v odprtino, drugi konec cevi položite v posodo in pustite, da voda odteče. Pazite, da je cev dobro pritrjena, da preprečite izlivanje vode. Navodilo za vzdrževanje Da bi se preprečile vibracije in hrup, naprava med obratovanjem ne sme stati na mehkih in neravnih podlagah.
  • Seite 78 Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti jepodlaga za oznake CE iz te enote. Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC inlogotip Sun sta registrirani blagovni znamki. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Hladilno sredstvo (CE) N 842/2006: Ta azvlaževalnik vsebuje hladilno sredstvo R290.
  • Seite 79 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení vlastníka. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,...
  • Seite 80 prevádzkových porúch alebo poškodenia kábla / konektora, resp. pádu alebo iného poškodenia prístroja. 5. Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať len osoby; neodborné opravy môžu spôsobilé predstavovať zdroje nebezpečenstva pre užívateľov a spôsobiť zánik záruky. 6. Vytiahnite konektor, ak prístroj nepoužívate, pred jeho prepravou a/alebo čistením.
  • Seite 81 15. Drenážnu hadicu nesmiete pri nízkych teplotách vyviesť do exteriéru. 16. Pred prepravou prístroja vyprázdnite vodnú nádrž, aby nedošlo k rozliatiu vody. 17. Prístroj nenakláňajte, aby unikajúca nepoškodila prístroj. 18. V prípade poškodenia prípojného kábla ho musí vymeniť spôsobilá osoba, nedošlo nebezpečenstvám.
  • Seite 82 OVLÁDACIE POLE Vypínač POWER: Detská poistka. Podržte tlačidlo pre zablokovanie resp. odblokovanie všetkých LOCK: tlačidiel. Stláčajte tlačidlo pre výber medzi automatickým odvlhčovaním, mimoriadne MODE: výkonným odvlhčovaním, slabým odvlhčovaním, čistením vzduchu a interným schnutím. Môžete stanoviť čas zapnutia alebo vypnutia, zadajte žiadaný počet hodín (0-24). TIMER: Tlačidlo stlačte pre nastavenie žiadaného stupňa odvlhčenia (40 - 70 %).
  • Seite 83 Ak je relatívna vlhkosť vzduchu v miestnosti vyššia než nastavený stupeň odvlhčovania +5 %, prístroj bude bežať s vyššou rýchlosťou ventilátora. Ak je relatívna vlhkosť vzduchu v miestnosti v oblasti nastaveného stupňa odvlhčovania ± 5%, prístroj bežať s nižšou rýchlosťou ventilátora. Ak je relatívna vlhkosť...
  • Seite 84: Návod Na Údržbu

    360 W ODOBERANÝ VÝKON 220V-240V/50Hz ROZMERY KRYTU 643 x 425 x 289 mm Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Seite 85 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků osobami sníženými fyzickými,...
  • Seite 87 3. Umístěte přístroj na stabilní rovný povrch, aby se zabránilo hlasité zvuky a vibrace. 4. Přístroj v žádném případě nezapínejte v případě jeho poruchy, poškození kabelu nebo zástrčky, nebo když přístroj spadl či byl jiným způsobem poškozen. 5. Opravy elektrických zařízení smí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky;...
  • Seite 88 vysušení použijte tehdy, 12. Funkci interního nebude-li zařízení používáno po delší dobu. Zabrání se tak vzniku plísně a nepříjemného zápachu uvnitř přístroje. 13. Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. 14. Před výstup vzduchu nezavěšujte záclony nebo mokré části oděvů; vedlo by to k přetížení přístroje.
  • Seite 89 KOMPONENTY Pohled zepředu: kryt ovládací panel plovák víčko zásobníku na vodu Zásobník na vodu okénko zásobníku na vodu Pohled zezadu: držadlo výstup Filtr s aktivním uhlím omyvatelný sítový filtr OVLÁDÁCÍ PANEL Tlačítko pro zapnutí, příp. vypnutí POWER: Dětská pojistka. Pro aktivaci funkce stiskněte tlačítko na dobu min. 3 sekundy. LOCK: Volte mezi automatickým odvlhčováním, extra silným odvlhčováním, mírnějším MODE:...
  • Seite 90 SYMBOLY NA DISPLEJI úroveň Plný zásobník vlhkosti na vodu Interní Automatické vysušení odvlhčování mírnější čištění silné odvlhčování odvlhčování vzduchu NÁVOD K OBSLUZE Zapnutí přístroje 1. Síťovou zástrčku odvlhčovače vzduchu zastrčte do zásuvky. 2. K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko POWER. Timer (časovač) Doba vypnutí: Pro stanovení...
  • Seite 91 Interní vysušení Přístroj disponuje funkcí interního odvlhčení. Ta umožňuje udržovat zařízení v suchém stavu a bez vzniku možných plísní, pokud nebude používáno po delší dobu. Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko volby režimů (MODE) alespoň na 2 sekundy, aby došlo k odvedení vody nacházející se v přístroji. Nyní...
  • Seite 92: Řešení Problémů

    220V-240V/50Hz ROZMĚRY PŘÍSTROJE 643 x 425 x 289 mm Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. • Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jakož...
  • Seite 93 Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je základem pro označení CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH CHLADICI MEDIUM (CE) N 842/2006: Toto odvlhčovače vzduchu obsahuje chladicí...
  • Seite 94 Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót, mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Óvintézkedések Ez a készülék is használható...
  • Seite 95 3. Az erős zajok és a vibráció elkerülése érdekében helyezze a készüléket stabil, sík felületre. 4. Üzemzavar esetén, a kábel vagy a dugó sérülése esetén, vagy ha a készülék leesett vagy más módon megsérült, semmi esetre se kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 96 12. Kérjük, használja a belső szárítás funkciót, ha a készüléket hosszabb ideig nem használják. Ezzel megelőzhető a penész és a készülék belsejében a kellemetlen szagok képződése. 13. Ne tegyen nehéz tárgyat a készülékre. 14. Kérjük, a levegőkimenet elé ne lógasson be függönyt vagy ruhadarabokat, mert az a készülék túlterhelését okozhatja.
  • Seite 97 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Előoldali nézet: Levegőkiömlő nyílás Kezelőmező Úszótest Víztartály-fedél Víztartály Betekintő ablak Hátulnézet: Hordozófogantyú Levegőbetáplálás Aktívszén-szűrő Mosható szűrő KEZELŐFELÜLET POWER: Be- és kikapcsoló gomb A gyermekbiztonságért felelős gomb. A gombok letiltásához, ill. feloldásához tartsa LOCK: a gombot lenyomva. Az automatikus párátlanítás, a nagyon erős párátlanítás, az enyhébb párátlanítás, MODE: a légtisztítás és a belső...
  • Seite 98 A KÉPERNYŐN LÁTHATÓ SZIMBÓLUMOK Nedvességi fokozat A víztartály tele Belső Automatikus szárítás üzemmód Erős Könnyű Légtisztítás párátlanítás párátlanítás ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A készülék bekapcsolása 1. Dugja be a párátlanító készülék a csatlakozó dugóját. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER-gombot. Időzítő...
  • Seite 99 Belső szárítás A készülék belső párátlanító funkcióval is rendelkezik. Ez lehetővé teszi a készülék szárazon és penészmentes állapotban tartását, ha hosszabb ideig nem használják. A készülékben lévő víz kivezetéséhez tartsa a MODE-gombot legalább 2 másodpercig lenyomva. A szárítási folyamat kb. 45-60 percig tart A folyamat megszakításához újra tartsa lenyomva a MODE-gombot, és a készülék az előző...
  • Seite 100: Műszaki Adatok

    PROBLÉMÁK KEZELÉSE Probléma Megszüntetése A levegő-kimeneten forró ----------- A párátlanító nem rendelkezik levegő jön ki hűtőfunkcióval, a levegő közvetlenül a kondenzátorból jön. Ez nem meghibásodás. A készülék áramellátása Csatlakoztassa a tápkábelt. A készülék nem működik. rendben van? Ég a „Víztartály tele van” Ürítse ki a víztartályt, és állítsa vissza a jelzőlámpa (a víztartály tele helyes pozícióba.
  • Seite 101 ártalmatlanítása. Kérjük, hogy aktívan vállaljon szerepet a környezetvédelemben és az elektromos hulladékot a helyi gyűjtőpontokon keresztül ártalmatlanítsa. A csomagolás és a használati útmutató újrahasznosítható. ® © 2020 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 102: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,...
  • Seite 103 obsługi oraz przechować ją instrukcją bezpiecznym miejscu. 2. Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie ani w żadnej innej cieczy. 3. Aby uniknąć głośnego hałasu oraz wibracji, urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni. 4. Urządzenia nigdy nie wolno włączać w przypadku wystąpienia usterek lub uszkodzeń...
  • Seite 104 9. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i należy użytkować je wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 10. Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu urządzeń grzewczych oraz przedmiotów palnych lub niebezpiecznych. 11. Jeżeli odwilżacz wykorzystywany jest pomieszczeniu wyposażonym urządzenia zasilane gazem, wówczas pomieszczenie takie musi być...
  • Seite 105 17. Nie należy przechylać urządzenia, ponieważ wypływająca woda może spowodować uszkodzenia urządzenia. 18. Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód zasilający, wówczas aby uniknąć zagrożeń, jego wymiany powinna dokonać odpowiednio wykwalifikowana osoba. 19. Jeśli podczas uruchamiania urządzenia zacznie ono dymić lub kopcić, wówczas należy natychmiast wyjąć...
  • Seite 106: Panel Obsługi

    PANEL OBSŁUGI POWER: Przycisk włącznika/wyłącznika. Zabezpieczenie przed ingerencją dzieci. Aby wszystkie przyciski zablokować LOCK: względnie odblokować, przycisk ten należy przytrzymać w stanie wciśniętym. Aby wybrać odpowiedni tryb roboczy należy kolejno naciskać przycisk. Dostępne MODE: są następujące tryby: odwilżanie automatyczne, odwilżanie superintensywne, odwilżanie łagodne, oczyszczanie powietrza oraz suszenie wewnętrzne.
  • Seite 107 Jeżeli wilgotność względna w pomieszczeniu mieścić się będzie w zakresie nastawionego stopnia odwilżenia ± 5%, wówczas urządzenie będzie pracować przy niższych obrotach wentylatora. Jeżeli wilgotność względna w pomieszczeniu będzie niższa niż -5% w stosunku do wartości zadanej, wówczas funkcja odwilżania wyłączy się, zaś urządzenie pracować będzie przy niższych obrotach wentylatora.
  • Seite 108 mocno umocowany. INSTRUKCJA KONSERWACJI Przed czyszczeniem urządzenia zawsze najpierw wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Prosimy pamiętać, że można czyścić wyłącznie filtr plastikowy. Usunąć przednią osłonę i ostrożnie wyjąć filtr. Jeżeli filtr jest tylko lekko zabrudzony, można go w szybki i prosty sposób wyczyścić za pomocą odkurzacza.
  • Seite 109 DANE TECHNICZNE DryFix 20 Design MODEL DANE TECHNICZNE ODWILŻANIE (litrów na 20 l dobę przy temp. 30°C i wilgotności względnej 80%). ZAPOTRZEBOWANIE 360 W NA MOC ELEKTRYCZNĄ POBÓR ENERGII 220V-240V/50Hz ELEKTRYCZNEJ WYMIARY OBUDOWY 643 x 425 x 289 mm Reklamacja •...
  • Seite 110: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek. ® © 2020 KLIMATRONIC DryFix SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 111: Gewährleistungs-Urkunde

    Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 112: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 113 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Seite 114: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Seite 115: Garanzia

    Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Seite 116 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Seite 117: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 118: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 119: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 120 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 121: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Seite 122 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Seite 123 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ......................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
  • Seite 124 b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó...
  • Seite 125 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...

Inhaltsverzeichnis