Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Parní automaty
Návod k obsluze
Betriebsanleitung
E 100
The power of steam

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Certuss E 100

  • Seite 1 Parní automaty Návod k obsluze Betriebsanleitung E 100 The power of steam...
  • Seite 2 Typ CERTUSS E ......... Herstell-Nr./Výrobní číslo ......... Herstell-Jahr/Rok výroby ......... Ausrüstung/Vybavení Normal/Normální Autom. Abschlämmung/Autom. odkalování Thermotimat Ihr zuständiger Kundendienst Váš zákaznický servis Technische Änderungen vorbehalten. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Inhaltsverzeichnis Seite Strana Allgemeine Beschreibung Všeobecný popis Prostorové požadavky, montáž a instalace Platzbedarf, Aufstellung und Installation Aufstellung und Installationsanschlüsse Montáž a instalační přípojky Installationsschema Schéma instalace Funktionsschema und Beschreibung Schéma a popis funkce Schéma funkce Funktionsschema Funktionsbeschreibung Popis funkce Allgemeines Všeobecně...
  • Seite 4: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Allgemeine Beschreibung Der Elektro-Dampfautomat E 100 ist in Anlehnung an Elektrický parní automat E 100 byl vyvinut v rámci programu das CERTUSS Dampfautomaten-Programm entwickelt výroby parních automatů CERTUSS a vyznačuje se krátkými časy nahřívání, nízkými prostorovými požadavky, snadnou worden, d.
  • Seite 5: Platzbedarf, Aufstellung Und Installation

    Prostorové požadavky, montáž a Platzbedarf, Aufstellung und instalace Installation Aufstellung und Installationsanschlüsse Montáž a instalační přípojky, standardní Standardausführung, Heizflansch und provedení, topná příruba a výstup páry Dampfaustritt links vlevo Freilassen für Bedienung und Service Uvolnění pro obsluhu a Keep free for operation servis and service Bei Sonderausführung mit Heizflansch und...
  • Seite 6 Prostorové požadavky, montáž a Platzbedarf, Aufstellung und instalace Installation 1.1.1 Wichtige Installationshinweise 1.1.1 Důležité pokyny pro instalaci 1. Der Aufstellraum muss belüftet sein. 1. Místo instalace musí být větráno. Umgebungstemperatur max. 55°C. Okolní teplota max. 55 °C. Relative Luftfeuchte 5 - 95%. Relativní...
  • Seite 7: Installationsschema

    Prostorové požadavky, montáž a Platzbedarf, Aufstellung und instalace Installation Installationsschema Schéma instalace...
  • Seite 8 Prostorové požadavky, montáž a Platzbedarf, Aufstellung und instalace Installation 1.2.1 Legende Installationsschema 1.2.1 Legenda ke schématu instalace A Dampfautomat A Parní automat B Mischkühler B Směšovací chladič C Wasserenthärtung C Změkčování vody D Dosiergerät D Dávkovací jednotka E Feinfilter E Jemný filtr F Rohrtrenner F Potrubní...
  • Seite 9: Funktionsschema Und Beschreibung

    Funktionsschema und Beschreibung Schéma a popis funkce Funktionsschema Schéma funkce...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Schéma a popis funkce Funktionsschema und Beschreibung 2.1.1 Legende Funktionsschema 2.1.1 Legenda ke schématu funkce 1 Dampfausgang 1 Výstup páry 2 Sicherheitsventil Ausblasung 2 Pojistný ventil, ventilace, vyfukovaný vzduch 3 Überlauf/Entleerung zum Kanal 3 Přetok/vyprázdnění do kanalizace 4 Abschlämmung/Absalzung zum Mischkühler 4 Odkalování/odsolování...
  • Seite 11 Schéma a popis funkce Funktionsschema und Beschreibung Zum Starten des Dampfautomaten den Leistungswahl- Ke spuštění parního automatu nastavte přepínač schalter (46) auf 33 %, 66 % oder 100 % stellen: výkonu (46) nastavte na 33 %, 66 % nebo 100 %. - Die Speisewasserpumpe (32) füllt nun das Druck- - Čerpadlo napájecí...
  • Seite 12: Allgemeines

    Allgemeines Všeobecně ACHTUNG! POZOR! Für die Sicherheit und einwandfreie Funktion die rot Pro zajištění bezpečnosti a bezporuchovou činnost je hervorgehobenen Vorschriften und Hinweise in dieser třeba obzvláště dodržovat červeně zvýrazněné předpisy Betriebsanleitung besonders beachten. a pokyny v tomto návodu k obsluze. Bei Nichtbeachtung entfallen alle Haftungs- und/oder V případě...
  • Seite 13: Allgemeine Vorschriften

    3.4.3 Státy mimo ES CERTUSS Dampfautomaten sind in vielen Ländern Parní automaty CERTUSS jsou schváleny k použití v außerhalb der EG besonders zugelassen. Für die mnoha zemích mimo ES. Pro instalaci a provoz platí Aufstellung und den Betrieb gelten die nationalen národní...
  • Seite 14: Sicherheit

    Sicherheit Bezpečnost Anforderungen an Personen Požadavky na osoby Anschluss-, Instandhaltungs- und Reparatur- Práce spojené s připojením, údržbou nebo arbeiten dürfen nur von ausgebildetem opravami smí provádět pouze vyškolený Fachpersonal durchgeführt werden. kvalifikovaný personál. Personen, die an Dampfanlagen tätig sind, Osoby, které s parními zařízeními pracují, musí haben darauf zu achten, dass sie weder sich dbát na to, aby svou činností...
  • Seite 15: Vermeidung Von Funktionsstörungen

    Bezpečnost Sicherheit Die Funktionen regelmäßig überprüfen. Funkce pravidelně kontrolujte. Zjištěné závady a poruchy ihned odstraňte. Fest gestell te Mängel oder Störungen sofort Před odstraňováním závad řízení vypněte. beheben. Die Steuerung bis zum Beheben der Mängel abschalten. Pokud je nutno provádět práce na dílech, které Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, eine zweite Person hinzuziehen, die jsou pod napětím, je nutná...
  • Seite 16: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Elektrická přípojka Mögliche elektrische Netzversorgungen Možnosti elektrického napájení ze sítě 5.1.1 In der Standardausführung der 5.1.1 Parní automaty ve standardním provedení jsou Dampfautomaten ist die Elektroversorgung für dimenzovány pro elektrické napájení 3/N/PE ~ 50 Hz 230 V/400 V ± 5 %. 3/N/PE ~ 50 Hz 230V/400V ±...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technické údaje Technische Daten Technische Daten, Maße und Gewicht Technické údaje, rozměry a hmotnost Änderungen vorbehalten. Změny vyhrazeny. Standardausführung mit Standardní provedení s Heizflansch und topnou přírubou a Dampfaustritt links. výstupem páry vlevo. Bei Sonderausführung U speciálního provedení mit Heizflansch und s topnou přírubou a Dampfaustritt rechts sind výstupem páry vpravo...
  • Seite 18: Optionen Und Zusatzausrüstungen

    Optionen und Zusatzausrüstungen Volitelné možnosti a přídavná vybavení Thermotimat Thermotimat Der CERTUSS Thermotimat ist eine optionale Thermotimat CERTUSS je volitelné rozšíření Erweiterung der Steuerung für die CERTUSS řízení pro plně automatické spuštění a vypnutí Dampfautomaten zum vollautomatischen parních automatů CERTUSS prostřednictvím Starten und Abschalten über eine integrierte...
  • Seite 19: Option "Automatische Abschlämmung

    Die automatische Abschlämmung ist eine Zusatz- Automatické odkalování je přídavné vybavení k ausrüstung zum CERTUSS Thermotimaten und jednotce Thermotimat CERTUSS, které slouží k dient zum Abschlämmen nach jedem handaus- odkalení po každém ručně nebo automaticky gelösten und automatischen Abschalten des spuštěném vypnutí...
  • Seite 20: Erstmalige Inbetriebnahme

    Erstmalige Inbetriebnahme První uvedení do provozu Die erstmalige Inbetriebnahme darf nur durch První uvedení do provozu smí provést pouze einen autorisierten Kundendienst erfolgen. autorizovaný zákaznický servis. Bundesrepublik Deutschland Spolková republika Německo Vor der erstmaligen Inbetriebnahme muss die Před prvním uvedením do provozu musí být parní zařízení...
  • Seite 21 První uvedení do provozu Erstmalige Inbetriebnahme 16. Motorschutzschalter (60) für die Speisewasser- 16. Zapněte motorový jistič (60) pro motor čerpadla pumpe (32) einschalten. napájecí vody (32). 17. Zapněte pojistkové automaty (58) tří topných skupin. 17. Sicherungsautomaten (58) der drei Heizgruppen einschalten.
  • Seite 22 Erstmalige Inbetriebnahme První uvedení do provozu 25. Kontrollieren, ob alle nachfolgenden Dampf- und 25. Zkontrolujte, zda jsou všechna následující potrubí Kondensatleitungen mit Armaturen dicht sind. páry a kondenzátu spolu armaturami těsné. 26. Nach dem Abschalten der Dampfanlage sind im 26. Po vypnutí parního zařízení je třeba ve studeném kalten Zustand alle Schraub- und Flanschverbin- stavu několikrát dotáhnout všechny šrouby a dungen am Dampfautomaten sowie in den Dampf-...
  • Seite 23: Einbau Schwimmerkugel Wasserstandsregler

    Erstmalige Inbetriebnahme První uvedení do provozu ACHTUNG ! POZOR! Keine magnetischen oder magnetisierbaren V blízkosti regulátoru a ukazatele stavu vody se nesmí zacházet s magnetickými nebo s magneto- Materialien in die Nähe der Wasserstandsregler vatelnými materiály, protože by to mohlo und -anzeiger bringen, da sonst die Funktion der Magnetschalter beeinträchtigt wird.
  • Seite 24: Starten Und Abschalten

    Starten und Abschalten Spuštění a vypnutí Dampfautomat von Hand anfahren Ruční rozběh parního automatu 1. Voraussetzung für den Handstart: 1. Předpoklady pro ruční spuštění: - Dampfventil (25) geschlossen. - Uzavřete parní ventil (25). - Zulaufventil Speisewasser (30) geöffnet. - Přívodní ventil (30) napájecí vody je otevřený. - Speise-/Weichwasser freigegeben.
  • Seite 25: Beschreibung Multifunktions-Display

    Popis multifunkčního displeje Beschreibung Multifunktions-Display 10.1 Multifunktions-Display 10.1 Multifunkční displej 1 (OK) Eingabe “Auswählen und bestätigen” 1 (OK) Zadání "Vybrat a potvrdit" 2 (ESC) Eingabe “Abbrechen” 2 (ESC) Zadání "Zrušit" 3 (DEL) Löschen 3 (DEL) Vymazání 4 ( ) Aufwärtstaste “Menü und Ziffern” 4 ( ) Tlačítko šipka nahoru "Menu a číslice"...
  • Seite 26: Wählbare Programme

    Wählbare Programme Volitelné programy 11.1 Wählbare Programme 11.1 Volitelné programy Am Dampfautomat muss Steuerspannung vor- Na parním automatu musí být k dispozici řídicí handen sein. Es wird das Startmenü angezeigt. napětí. Zobrazí se menu Start. Mit der Taste 5 ( ) Programme aufrufen. Pomocí...
  • Seite 27: Wochenschaltuhr (Nur Bei Thermotimat)

    Programmieren Programování 12.1 Wochenschaltuhr (nur bei Zusatzausrüstung 12.1 Týdenní časový spínač (jen u přídavného Thermotimat) vybavení Thermotimat) Am Dampfautomat muss Steuerspannung Na parním automatu musí být k dispozici řídicí vorhanden sein. Im Display ist die Anzeige napětí. Na displeji je zobrazení 12.1.1 Schaltuhr aufrufen 12.1.1 Vyvolání...
  • Seite 28: Erste Ausschaltzeit

    Programmieren Programování 12.1.3 Erste Ausschaltzeit 12.1.3 První čas vypnutí Nach Bestätigung der ersten Einschaltzeit Po potvrzení prvního času zapnutí se menu schaltet das Menü automatisch auf Eingabe automaticky přepne na zadání času vypnutí. Ausschaltzeit. 1. Es blinkt das zweite Wochentags- und 1.
  • Seite 29: Zweite Einschaltzeit

    Programmieren Programování 12.1.4 Zweite Einschaltzeit 12.1.4 Druhý čas zapnutí Nach Bestätigung der ersten Ausschaltzeit Po potvrzení prvního času vypnutí se menu schaltet das Menü automatisch auf das Progr. automaticky přepne na program 1.02 pro 1.02 zur Eingabe der nächsten Einschaltzeit. zadání...
  • Seite 30: Zweite Ausschaltzeit

    Programmieren Programování 12.1.5 Zweite Ausschaltzeit 12.1.5 Druhý čas vypnutí Nach Bestätigung der zweiten Einschaltzeit Po potvrzení druhého času zapnutí se menu schaltet das Menü automatisch auf Eingabe automaticky přepne na zadání času vypnutí v Ausschaltzeit im Progr. 1.02. programu 1.02. 1.
  • Seite 31: Dritte Einschaltzeit

    Programmieren Programování 12.1.6 Dritte Einschaltzeit 12.1.6 Třetí čas zapnutí Nach Bestätigung der zweiten Ausschaltzeit Po potvrzení druhého času vypnutí se menu schaltet das Menü automatisch wieder auf das automaticky přepne opět na první pole dne erste Wochentags- und Zeitfeld im Progr. 1.01. v týdnu a první...
  • Seite 32: Dritte Ausschaltzeit

    Programmieren Programování 12.1.7 Dritte Ausschaltzeit 12.1.7 Třetí čas vypnutí Nach Bestätigung der dritten Einschaltzeit Po potvrzení třetího času zapnutí se menu schaltet das Menü automatisch auf Eingabe automaticky přepne na zadání času vypnutí v Ausschaltzeit im Progr. 1.03. programu 1.03. 1.
  • Seite 33: Weitere Ein- Und Ausschaltzeiten

    Programmieren Programování 12.1.8 Weitere Ein- und Ausschaltzeiten 12.1.8 Další časy zapnutí a vypnutí 1. Jetzt wie unter 12.1.4 “Zweite Einschaltzeit” 1. Nyní postupujte analogicky jak je popsáno und 12.1.5 “Zweite Ausschaltzeit” v 12.1.4 "Druhý čas zapnutí" a 12.1.5 beschrieben analog in den weiteren "Druhý...
  • Seite 34: Jahresschaltuhr (Nur Bei Thermotimat)

    Programmieren Programování 12.2 Jahresschaltuhr (nur bei Zusatzausrüstung 12.2 Roční časový spínač (jen u přídavného Thermotimat) vybavení Thermotimat) Am Dampfautomat muss Steuerspannung Na parním automatu musí být k dispozici řídicí vorhanden sein. Im Display ist die Anzeige napětí. Na displeji je zobrazení. 12.2.1 Jahreszeitschaltuhr aufrufen 12.2.1 Vyvolání...
  • Seite 35: Ausschaltdatum Jährlich Wiederkehrend

    Programmieren Programování 12.2.2.1 Ausschaltdatum jährlich wiederkehrend 12.2.2.1 Datum vypnutí se každoročně opakuje Achtung! Pozor! Wählen: Alle Jahre wiederkehrende Volba: Všechny roky, kdy se termíny vypnutí Ausschalttermine oder nur für das aktuelle Jahr opakují nebo jen pro aktuální rok. • ohne Jahresangabe - jährlich wiederkehrend •...
  • Seite 36: Abschaltdatum Nur Für Ein Jahr

    Programmieren Programování 12.2.2.2 Abschaltdatum nur für ein Jahr 12.2.2.2 Datum vypnutí jen pro jeden rok 1. Wenn nur in dem auszuwählenden Jahr 1. Pokud má být parní zařízení vypnuto jen die Dampfanlage ausgeschaltet werden soll ve zvoleném roce, stiskněte jednou tlačítko Taste 6 (>) einmal betätigen.
  • Seite 37: Ausschaltdatum Weitere Jahrestage

    Programmieren Programování 12.2.3 Ausschaltdatum weitere Jahrestage 12.2.3 Datum vypnutí pro další dny roku 1. Taste 5 ( ) einmal betätigen. 1. Jednou stiskněte tlačítko 5 ( ). Im Display ist die Anzeige Jahresuhr 2 Na displeji je zobrazení ročních hodin 2 2.
  • Seite 38: Einstellung Im Menü "Absalzung

    Programmieren Programování 12.3 Einstellung im Menü “Absalzung” 12.3 Nastavení v menu "Odsolování" Am Dampfautomat muss Steuerspannung Na parním automatu musí být k dispozici řídicí vorhanden sein. Im Display ist die Anzeige napětí. Na displeji je zobrazení 12.3.1 Absalzintervalle einstellen 12.3.1 Nastavení intervalu odsolování Menü...
  • Seite 39: Einstellung Datum/Uhrzeit Im Startmenü

    Programmieren Programování 12.4 Einstellung Datum/Uhrzeit im Startmenü 12.4 Nastavení data/času v menu Start Am Dampfautomat muss Steuerspannung Na parním automatu musí být k dispozici řídicí vorhanden sein. Im Display ist die Anzeige napětí. Na displeji je zobrazení 12.4.1 Uhrzeit im Startmenü ändern 12.4.1 Změna času v menu Start Werksseitig ist Datum und mitteleuropäische Z výroby je na displeji nastaveno datum a...
  • Seite 40: Datum Im Startmenü Ändern

    14. Jednou stiskněte tlačítko 2 (ESC). Das Startmenü ist aktualisiert. Menu Start je aktualizováno. Auflagefeder/ Flansch/ Příruba Dosedací pružina Wasserstandsregler/-begrenzer Regulátor/omezovač stavu vody Tasten 1 - 7 Dampfautomat E 100 Speisewasserpumpe Tlačítka 1 - 7 Parní automat E 100 Čerpadlo napájecí vody...
  • Seite 41: Wartung

    Wir empfehlen den Abschluss eines Doporučujeme sjednání zakázky na údržbu u Wartungsvertrages mit dem autorisierten zákaznického servisu CERTUSS. CERTUSS Kundendienst. Vorsicht bei Reparaturen an heißen Při opravách dejte pozor na horká potrubí a Rohrleitungen und Armaturen. armatury.
  • Seite 42: Prüfungen

    Prüfungen Kontroly 14.1 Prüfungen täglich 14.1 Denní kontroly 1. Sichtkontrolle auf eventuelle Undichtigkeiten. 1. Vizuální kontrola z hlediska případných netěsností. 2. Speisewasserhärte messen (< 0,1°dH). 2. Změřte tvrdost napájecí vody (<0,1°dH). 3. PH-Wert messen (8,5 - 9,5 bei 20°C). 3. Měření hodnoty pH (8,5 - 9,5 při 20°C) 4.
  • Seite 43 Prüfungen Kontroly 2. Funktion Wasserstandsbegrenzer min. 2. Zkontrolujte funkci omezovače stavu vody des Drucksystems prüfen: min. tlakového systému. - Během normálního provozu parního - Während des normalen Betriebs des Dampfautomaten das Dampfventil (25) automatu uzavřete parní ventil (25). schließen. - Při dosažení pracovního tlaku max. - Nach Erreichen des max.
  • Seite 44: Alle 12 Monate Und Länger

    Wir empfehlen den Abschluss eines Doporučujeme sjednání zakázky na údržbu u Wartungsvertrages mit dem CERTUSS zákaznického servisu CERTUSS, který má Kundendienst, der entsprechende Prüfungen příslušné kontroly v rozsahu svých výkonů. im Leistungsumfang hat. 14.3.2 Andere Länder 14.3.2 Ostatní státy 1.
  • Seite 45: Zertifikat Baumusterprüfung

    Kontroly Prüfungen 14.4 Zertifikat Baumusterprüfung 14.4 Certifikát o zkoušce prototypu 14.5 Konformitätserklärung 14.5 Prohlášení o shodě...
  • Seite 46: Konservieren Und Kesselstein Entfernen

    150 g Trinatriumphosphat 150 g fosforečnan sodný 50 g Natriumsulfit 50 g siřičitan sodný 2. Mit CERTUSS Dosiermittel angesetzt: 2. S použitím dávkovacího prostředku CERTUSS: 50 l enthärtetes Wasser (< 0,1° dH) 50 l změkčená voda (< 0,1°dH) 0,25 kg Dosiermittel WIN-L-4649 0,25 kg dávkovací...
  • Seite 47 Sicherheitsdatenblätter und Betriebsanweisung Řiďte se bezpečnostními listy a provozními für die chemischen Komponenten beachten. předpisy pro chemické komponenty. Wir empfehlen, das Konservieren durch einen Doporučujeme nechat konzervování provést autorisierten CERTUSS Kundendienst autorizovaným zákaznickým servisem ausführen zu lassen. CERTUSS. Verätzungsgefahr! Nebezpečí popálení! Schutzkleidung tragen.
  • Seite 48: Kesselstein Entfernen

    čerpadla, armatur, topných am Drucksystem. Ein zugelassenes Mittel kann tyčí a tlakového systému. Povolený prostředek beim CERTUSS Kundendienst bezogen werden. lze získat u zákaznického servisu CERTUSS. 15.2.2 Lösung anwenden 15.2.2 Použití roztoku 30 l enthärtetes Wasser (< 0,1° dH) mit 3 l 30 l změkčené...
  • Seite 49 Wir empfehlen, das Entfernen von Kesselstein Odstranění kotelního kamene doporučujeme durch einen autorisierten CERTUSS svěřit autorizovanému zákaznickému servisu Kundendienst ausführen zu lassen. Bei diesen CERTUSS. Při těchto pracích může být nutná Arbeiten kann der Austausch von Ersatzteilen výměna náhradních dílů. notwendig werden.
  • Seite 50: Betriebsbedingungen Und Wasser-Grenzwerte

    Provozní podmínky a mezní hodnoty vody Betriebsbedingungen und Wasser-Grenzwerte 16.1 Betriebsbedingungen 16.1 Provozní podmínky 1. Anforderungen an Kesselspeisewasser 1. Dodržujte požadavky na kotelní napájecí einhalten. vodu. 2. Eisen- und manganfreies Rohwasser zur 2. K napájení používejte surovou vodu zbavenou Nachspeisung über Enthärtung verwenden. železa a manganu pomocí...
  • Seite 51: Vollentsalztes Speisewasser

    Provozní podmínky a mezní hodnoty vody Betriebsbedingungen und Wasser-Grenzwerte 16.5 Vollentsalztes Speisewasser 16.5 Plně odsolená napájecí voda Bei Verwendung von vollentsalztem Wasser Při použití plně odsolené vody (Osmosewasser) müssen die wasser- und (demineralizovaná, osmotická voda) musí být dampfberührten Teile des Dampfautomaten aus součásti parního automatu, jimiž...
  • Seite 52: Einstellung Dampfdruckregler/-Begrenzer

    Eine Umrüstung des Dampfautomaten auf Přetypování parního automatu na jiný provozní einen anderen Betriebsdruck ist möglich. tlak je možné. Sie darf nur von einem autorisierten CERTUSS Smí je provést výhradně autorizovaný Kundendienst ausgeführt werden. zákaznický servis CERTUSS. Drucksensor und -begrenzer Tasten 1 - 7 Tlakový...
  • Seite 53: Elektrische Steuerung

    Halbleiterschütze Polovodičový stykač Kabeleinführung Zuleitung Kabelové vedení, přívod CERTUSS Acrylschild mit LED-Beleuchtung Akrylový štítek CERTUSS s osvětlovací LED Steuersicherung 230 V 2,5 A Řídicí pojistka 230 V 2,5 A Bei Instandsetzungen nur Originalbauteile Při opravách používejte jen originální díly, jinak verwenden, sonst erlischt die Garantiezusage.
  • Seite 54: Störmeldungen

    Poruchová hlášení Störmeldungen 19.1 Wasserausfall im Drucksystem 19.1 Výpadek vody v tlakovém systému Im Drucksystem (15) ist zu wenig Kesselwasser, V takovém systému (15) příliš málo kotelní und die Heizstäbe sind teilweise oder ganz vody a topné tyče hřejí částečně nebo zcela na trocken beheizt worden.
  • Seite 55: Störbeseitigung

    řízení. Vypněte a opět zapněte Drücken des Knopfes (40b) Steuerung hlavní spínač (45) a potom parní automat entriegeln. Hauptschalter (45) aus- und wieder spusťte podle předpisu. einschalten, dann Dampfautomat nach Vorschrift starten. Draufsicht Temperaturbegrenzer Dampfautomat E 100 Půdorys Omezovač teploty Parní automat E 100...
  • Seite 56: Wassermangel Im Drucksystem

    Poruchová hlášení Störmeldungen 19.2 Wassermangel im Drucksystem 19.2 Nedostatek vody v tlakovém systému Im Drucksystem (15) ist ein Wassermangel V tlakovém systému (15) došlo k nedostatku aufgetreten. Der Begrenzer min. im Magnet- vody. Omezovač stavu min. v magnetickém schalter (18) des Wasserstandsreglers und spínači (18) regulátoru/omezovači stavu vody s -begrenzers mit Rollenwasserstandsanzeige rolovacím ukazatelem stavu vody (17)
  • Seite 57 Poruchová hlášení Störmeldungen 19.2.2 Störbeseitigung 19.2.2 Odstraňování poruch zu 1. a) Abschlämmventil (35) schließen. Ad 1. a) Uzavřete ventil pro odkalování (35). b) Bei Ausrüstung mit automatischer b) Při vybavení automatickým Abschlämmung Funktion des odkalováním zkontrolujte funkci ventilu automatischen Abschlämmventils (36) pro automatické...
  • Seite 58: Überdruck Im Drucksystem

    Poruchová hlášení Störmeldungen 19.3 Überdruck im Drucksystem 19.3 Přetlak v tlakovém systému Im Drucksystem (15) ist ein höherer Druck als V tlakovém systému (15) vznikl vyšší tlak než je der eingestellte max. Arbeitsdruck entstanden, nastavený pracovní tlak max., což vede k der zum Abschalten der Beheizung mit vypnutí...
  • Seite 59 Ad 1. Pracovní tlak max. snižte podle návodu der Anleitung Seite 52 reduzieren. str. 52. zu 2. Begrenzer über Drucksensor (21) Ad 2. a) Omezovač pomocí tlakového snímače vom autorisierten CERTUSS (21) nechejte seřídit autorizovanému Kundendienst nachstellen lassen, zákaznickému servisu CERTUSS. Programmierung ist gesperrt. Programování je zablokováno.
  • Seite 60: Wassermangel Speisewasserbehälter

    Poruchová hlášení Störmeldungen 19.4 Wassermangel Speisewasserbehälter 19.4 Nedostatek vody, nádrž na napájecí vodu Im Speisewasserbehälter (14) ist ein V nádrži na napájecí vodu (14) došlo k Wassermangel aufgetreten. nedostatku vody. Der Begrenzer min. der Niveaureglung Omezovač min. regulace hladiny napájecí vody Speisewasser (27) hat ausgelöst.
  • Seite 61: Motorüberlastung Speisewasserpumpe

    Störmeldungen Poruchová hlášení 19.5 Motorüberlastung Speisewasserpumpe 19.5 Přetížení motoru, čerpadlo napájecí vody Motorschutzschalter (60) des Speisewasser- Motorový jistič (60) motoru čerpadla napájecí pumpenmotors hat ausgelöst. vody zareagoval. Im Display erscheint die Anzeige Na displeji se zobrazí 19.5.1 Mögliche Ursachen 19.5.1 Možné příčiny 1.
  • Seite 62: Störung Elektrobeheizung

    Elektrofachkraft gemäß den elektrotech- kvalifikovaného elektromechanika v souladu s nischen Regeln vorgenommen werden. elektrotechnickými pravidly. Wir empfehlen, diese Arbeiten nur von einem Doporučujeme nechat provést tyto práce autorisierten CERTUSS Kundendienst autorizovaným zákaznickým servisem ausführen zu lassen. CERTUSS. Verbrühungsgefahr! Nebezpečí opaření! Nur bei druckloser Kesselanlage Arbeiten an Na armaturách a rozvodném potrubí...
  • Seite 63: Ausfall Steuerspannung

    Poruchová hlášení Störmeldungen 19.7 Ausfall Steuerspannung 19.7 Výpadek řídicího napětí Am Steuertrafo (54) ist die Steuersicherung Na řídicím transformátoru (54) vypadla řídicí 230 V (64) ausgefallen. pojistka 230 V (64). Im Display erscheint die Anzeige Na displeji se zobrazí: 19.7.1 Mögliche Ursachen 19.7.1 Možné...
  • Seite 64: Leistungsminderung

    Snížení výkonu Leistungsminderung 20.1 Leistungsminderung bei der 20.1 Snížení výkonu při vyvíjení páry Dampferzeugung Eine Leistungsminderung bei der Ke snížení výkonu při výrobě páry může dojít, Dampferzeugung kann auftreten wenn die když výkon elektrického ohřevu ovlivněn Wärmeübertragung der elektrischen nepříznivým přenosem tepla. Beheizungsleistung beeinträchtigt wird.
  • Seite 65: Kessel Mit Angebauter Wasseraufbereitung Und Zubehör

    Kessel mit angebauter Kotel s vestavěným zařízením pro Wasseraufbereitung und Zubehör úpravu vody a příslušenstvím Rohwasseranschluss Přípojka surové vody Wassermengenzähler Vodoměr Feinfilter Jemný filtr Potrubní odpojovač (volitelně) Rohrtrenner (optional) Vypouštěcí ventil Ventil mit Entlererung Kanalanschluss Kanalizační přípojka Salzlösebehälter Nádoba na solný roztok Enthärtung Změkčování...
  • Seite 66: Prüfung Druckbegrenzer/Sicherheitsventil

    (22a) betätigen und den pro odblokování (22a), hlavní spínač (45) Hauptschalter (45) aus- und wieder vypněte a opět zapněte, a potom parní automat spusťte podle předpisu. einschalten, dann den Dampfautomat nach Vorschrift starten. Druckbegrenzer Dampfautomat E 100 Omezovače tlaku Parní automat E 100...
  • Seite 67: Sicherheitsventil Prüfen

    Hauptschalter (45) aus- und wieder einschalten, dann den Dampfautomat automat spusťte podle předpisu. nach Vorschrift starten. Wir empfehlen, diese Arbeiten nur von einem Doporučujeme nechat provést tyto práce autorisierten CERTUSS Kundendienst autorizovaným zákaznickým servisem CERTUSS. ausführen zu lassen.
  • Seite 68 CERTUSS Dampfautomaten GmbH & Co. KG D-47809 Krefeld Hafenstraße 65 D-47747 Krefeld Postfach 9010 Tel.: +49 ( 0 ) 2151 578 - 0 Fax: +49 ( 0 ) 2151 578 - 102 Internet: http://www.certuss.com e-mail: krefeld@certuss.com...

Inhaltsverzeichnis