Seite 1
GYSCAP 02-08 / 51-56 09-15 / 51-56 16-22 / 51-56 23-29 / 51-56 30-36 / 51-56 37-43 / 51-56 44-50 / 51-56 73502 06/05/2021 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Seite 2
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
DESCRIPTION GÉNÉRALE Destiné aux véhicules équipés d’une batterie 12 V (GYSCAP 680E) ou 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) , ce démarreur autonome est doté de supercondensateurs. Il utilise la tension de la batterie d’un véhicule en fonctionnement pour se recharger et démarrer le moteur d’un véhicule en panne en quelques secondes.
Seite 4
Notice originale ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE À DÉMARRER Le GYSCAP affiche par l’intermédiaire de son écran digital, la tension de la batterie du véhicule ou la tension de l’alternateur si le vehicule est en fonctionnement. Raccorder les pinces du GYSCAP à la batterie d’un véhicule à dépanner en respectant les polarités.
Seite 5
La manipulation est à réaliser une seule fois dès lors que le GYSFLASH 4.12 est utilisé dans l’unique but de recharger le GYSCAP. Si par la suite le chargeur est utilisé dans un autre mode (pour recharger un véhicule par exemple), il faut réaliser de nouveau la manipulation.
Seite 6
Lors d’un dépannage particulier : La batterie du véhicule est en décharge profonde (< 1 V). Raccorder les pinces du GYSCAP au véhicule à dépanner en respectant les polarités. Le booster n’est plus protégé dans ce mode. Afin de ne pas détériorer le véhicule et le GYSCAP, éviter à...
Démarrer le véhicule à dépanner le plus rapidement possible avant que sa capacité ne se trans- fère vers les gros consommateurs. Attendre que le GYSCAP se recharge jusqu’à ce que l’écran digital indique (une fois rechargé, le GYSCAP est prêt pour un nouveau dépannage) Remettre l’ensemble : cosse et pince rouge (+) sur le plot...
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale PROTECTIONS Votre appareil a été conçu avec un maximum de protections : • Les pinces de démarrage sont isolées. • Il est protégé par un fusible de 300 A (054561 : kit 2 fusibles) Un fusible assure la protection contre les erreurs d’utilisation. Le remplacement demande une intervention manuelle.
Seite 9
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions, to be followed for your safety. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use.
• This product should be recycled appropriately GENERAL DESCRIPTION Designed for vehicles equipped with a 12 V (GYSCAP 680E) or 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) batter y, this autono- mous starter is equipped with supercapacitors. It uses the battery voltage of a running vehicle to recharge itself and within seconds it will start the engine of a broken down vehicle.
Seite 11
(GYSCAP 24V - heavy vehicles) see “ charging through the starting clamps “. CHARGING THE GYSCAP The GYSCAP can be charged in seconds by connecting directly to a 12V runnin vehicle (GYSCAP 680E) or 24V (GY- SCAP 24V). The voltage of the supercapacitors will be at most equal to the voltage that the vehicle’s alternator can supply.
Seite 12
After about 5 seconds, charging starts automatically (charging time: 1 hour max). This is a one-time operation when the GYSFLASH 4.12 is used for the sole purpose of recharging the GYSCAP. If the charger is subsequently used in another mode (e.g. to charge a vehicle), the procedure must be repeated.
Seite 13
In the event of a particular breakdown: The vehicle battery is in deep discharge (< 1 V). Connect the GYSCAP clamps to the battery, ensure that the polarity is correct. The booster is no longer protected in this mode. In order not to damage the vehicle and the GYSCAP, avoid reversing the polarity at all costs.
Unplug the (+) connector from your battery’s terminal and connect the GYSCAP’s red clamp (+) to it. GYSCAP Connect the black clamp (-) of the GYSCAP to the (-) termi- nal on the battery. Check the connections before proceeding to the next step.
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions PROTECTIONS Your device has been designed with maximum protection: • The starting clamps are insulated. • It is protected by a 300 A fuse (054561 : set of 2 fuses) A fuse provides protection against operating errors. Replacing it requires manual intervention.
Seite 16
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Informationen zur Bedienung des Geräts und zu Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit des Benutzers. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Diese Anleitung muss vor jeder Inbetriebnahme gelesen und verstanden werden.
Seite 17
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GYSCAP 680E (12V) und GYSCAP 24V 812&24V) sind mit Superkondens atoren au sgestattete Starthilf egeräte Anlasser ist mit Superkondensatoren ausgestattet. Er nutzt die Batteriespannung eines laufenden Fahrzeugs, um den Motor eines liegengebliebenen Fahrzeugs in Sekundenschnelle wieder aufzuladen und zu starten.
V (GYSCAP 24V - LKW) auf, siehe „ Wiederaufladen über die Polklemmen“. AUFLADEN DES GYSCAP Das GYSCAP kann in wenigen Sekunden wieder aufgeladen werden, indem es direkt an die Batterie eines laufendes Fahrzeug mit 12 V (GYSCAP 680E) oder 24 V (GYSCAP 24V) Batterie angeschlossen wird.
Rollen Sie die Kabel auf und verstauen Sie die Klemmen in dem dafür vorgesehenen Raum. AUFLADEN ÜBER ZIGARETTENANZÜNDERANSCHLUSS Um das Aufladen zu erleichtern, wird das GYSCAP mit einem Kabel geliefert, das direkt in die Zigarettenanzünder- buchse des Fahrzeugs eingesteckt werden kann. Das GYSCAP kann dann nach etwa zehn Minuten wieder optimal aufgeladen werden.
GYSCAP Originalbetriebsanleitung VERWENDUNG IM STARTERMODUS Bei einer Standardstarthilfe: Schließen Sie die Polklemmen des GYSCAP unter Beachtung der korrekten Polarität an die Batte- rie des zu startenden Fahrzeugs an. Drücken Sie die Power-Taste. Das Display zeigt den Ladestatus des GYSCAP an.
Starten Sie das Fahrzeug so schnell wie möglich.. Lassen Sie das GYSCAP angeschlossen bis das Display anzeigt. (nach dem Aufladen ist das GYSCAP bereit für eine neue Starthilfe). Nach Ausschalten des GYSCAP mit der Taste Trennen Sie die Polklemmen des GYSCAP vom Fahrzeug.
Entfernen Sie die rote (+) Klemme von dem an der Batterie GYSCAP befestigten Kabelschuh. Nach Anhalten des GYSCAP: Trennen Sie die Polklemmen des GYSCAP vom Fahrzeug. Rollen Sie die Kabel auf und verstauen Sie die Klemmen in dem dafür vorgesehenen Raum. SCHUTZVORRICHTUNGEN Ihr Gerät ist maximal geschützt: •...
Seite 23
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
La pantalla digital muestra 4 barras: El GYSCAP no está completamente cargado, pero es posible arrancar un vehículo. No obstante, se recomienda recargar el GYSCAP consultando el apartado “recarga de l GYSCAP”. La pantalla digital muestra seis barras: El GYSCAP está completamente cargado, por lo que la ca- pacidad de arranque es óptima.
Seite 25
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA QUE SE VA A PONER EN MARCHA El GYSCAP muestra en su pantalla digital la tensión de la batería del vehículo o la tensión del alternador si el vehículo está en marcha. Conecte las pinzas GYSCAP a la batería del vehículo a reparar, respetando las polaridades.
Seite 26
RECARGA SOBRE ENCENDEDOR DE CIGARROS Para facilitar la recarga, el GYSCAP se entrega con un cable que puede conectarse directamente a la toma del en- cendedor del vehículo. Así, es posible recargar el GYSCAP de forma óptima en unas decenas de minutos.
Seite 27
(< 1 V). Conecte las pinzas GYSCAP a la batería del vehículo a reparar, respetando las polaridades. El amplificador ya no está protegido en este modo. Para no dañar el vehículo y el GYS- CAP, evite a toda costa invertir la polaridad.
Seite 28
Poner en marcha el vehículo que va a ser revisado lo antes posible antes de que su capacidad se transfiera a los grandes consumidores. Espere a que el GYSCAP se recargue hasta que la pantalla digital indique (Una vez recargado, el GYSCAP está listo para otra reparación)
Seite 29
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales PROTECCIONES Su unidad ha sido diseñada con la máxima protección: • Las pinzas de arranque están aisladas. • Está protegido por un fusible de 300 A (054561 : KIT 2 FUSIBLES Un fusible garantiza la protección contra los errores de funcionamiento.
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и...
выбрасывайте его в домашний мусоропровод. • Этот аппарат подлежит утилизации ОПИСАНИЕ Предназначенный для автомобилей с аккумуляторами 1 2 V (GYSCAP 6 80E) или 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) этот стартер автономный и оснащен суперконденсаторами. Он использует напряжение аккумулятора работающего...
Seite 32
Напряжение отображается в соответствии с состоянием автомобиля. Если напряжение суперконденсаторов ниже, чем напряжение зажимов, GYSCAP зарядит свои суперконденсаторы до 14 В (GYSCAP 680E - легкие автомобили) или 28 В (GYSCAP 24V - тяжелые автомобили) см. раздел “Зарядка пусковыми зажимами”. ЗАРЯДКА GYSCAP GYSCAP можно...
Seite 33
автоматически (время зарядки : 1ч максимум) Эта манипуляция должна быть выполнена только один раз, когда GYSFLASH 4.12 используется исключительно для подзарядки GYSCAP. Если зарядное устройство в дальнейшем используется в другом режиме (например, для зарядки автомобиля), процедуру необходимо повторить. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАПУСКА...
Seite 34
Заведите автомобиль, который требуется завести, как можно быстрее перед тем, как его емкость не передастся аккумулятору. Подождите, пока GYSCAP зарядится, и это отобразится на экране. (как только он зарядиться, аппарат GYSCAP готов для нового запуска) После выключения GYSCAP нажатием кнопки : Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля.
Seite 35
GYSCAP инструкций Подождите, пока GYSCAP зарядится, и это отобразится на экране. (как только он зарядиться, аппарат GYSCAP готов для нового запуска) После выключения GYSCAP нажатием кнопки : Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля. Закрепите кабели, обмотав их и уберите зажимы в специально предназначенное для этого...
Seite 36
зажим от наконечника, GYSCAP прикрепленного к АКБ. После остановки GYSCAP: Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля. Закрепите кабели, обмотав их и уберите зажимы в специально предназначенное для этого место. ЗАЩИТЫ Ваше устройство было разработано с максимальной защитой: • Пусковые зажимы изолированы.
Seite 37
Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
ALGEMENE OMSCHRIJVING Deze autonome starter is geschikt voor het opstart en van voertu igen met een 12V accu (GYSCAP 680E) of 24V accu (2x 12V, GYSCAP 24V), en is uitgerust met supercondensatoren. De GYSCAP maakt gebruik van de spanning van de accu van een werkend voertuig om zichzelf weer op te laden, en start binnen enkele seconden de motor van een voertuig met een ontladen accu.
LAADSTATUS VAN DE OP TE LADEN ACCU De GYSCAP toont via z’n digitale scherm de spanning van de accu van het voertuig of de spanning van de dynamo wanneer het voertuig in werking is. Sluit de klemmen van de GYSCAP aan op de accu van het op te starten voertuig en respecteer hierbij de polariteit.
Seite 40
OPTIONEEL - OPLADEN MET EEN GYSFLASH 4.12 (ART. CODE 029455 - versie UK. 029521) + Acc. Gysflash (art. code 029439) Het is mogelijk om de GYSCAP via de netspanning weer op te laden, met behulp van de GYSFLASH 4.12 module Supply.
Seite 41
Raadpleeg de paragraaf «opl aden van de GYSCAP » In geval van een bijzondere opstartprocedure : De accu van het voertuig is diep ontladen (< 1 V). Koppel de klemmen van de GYSCAP aan op het op te starten voertuig en respecteer hierbij de polariteit.
Seite 42
Wacht tot de GYSCAP weer oplaadt, totdat het digitale scherm aangeeft. (wanneer de GYSCAP opgeladen is, is het apparaat klaar om opnieuw een accu op te starten) Nadat u de GYSCAP met de knop heeft uitgeschakeld : Koppel de klemmen van de GYSCAP af van het voertuig.
Seite 43
• Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen). • Defecten ontstaan door omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof). In geval van uitval kunt u het apparaat terugbrengen of opsturen naar een GYS after sales service, samen met: - een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening..)
Seite 44
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente.
DESCRIZIONE GENERALE Destinato ai veicoli dotati di batterie 12V (GYSCA P 680E) o 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) è un a vviatore autonomo dotato di supercondensatori. Utilizza la tensione della batteria di un veicolo in funzione per ricaricarsi e avviare il motore di un veicolo in panne in pochi secondi.
Seite 46
28 V (GYSCAP 24V - veicoli pesanti) vedere «ricarica per dei morsetti di avviamento». RICARICA DEL GYSCAP Il GYSCAP si ricarica in pochi secondi connettendolo direttamente ad un veicolo con batteria 12 V (GYSCAP 680E) o 24 V (GYSCAP 24V) in funzionamento.
Seite 47
RICARICA CON UNA PRESA ACCENDI-SIGARI Per facilitare la ricarica, il GYSCAP è fornito di un cavo che permette di collegarlo direttamente alla presa accendisig- ari del veicolo. Così è possibile ricaricare il GYSCAP in modo ottimale in una decina di minuti.
Seite 48
Per una riparazione particolare: La batteria del veicolo è fortemente scarica (< 1 V). Collegare i morsetti del GYSCAP al veicolo da riparare rispettando le polarità. Il booster non è più protetto in questa modalità. Per non deteriorare il veicolo e il GYSCAP, evitare a tutti i costi le inversioni di polarità.
Seite 49
BYPASS. Scollegare il connettore ad occhiello (+) dalla vostra batter- GYSCAP ia e collegare il morsetto rosso (+) del GYSCAP su questa. Collegare il morsetto (-) sul capocorda (-) della batteria. Verificare i collegamenti prima di passare alla tappa seguente.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali PROTEZIONI Questo dispositivo è stato concepito con le massime protezioni: • Le pinze di avviamneto sono isolate. • E’ protetto da un fusibile da 300 A (05 4561: kit 2 fusibili) Un fusibile assicura òa protezione contro gli errori di utilizzo. È necessario l’intervento manuale per eseguire la sostituzione.
Seite 51
Stato della capacidad внутренней capacité interne status Kapazitätsstatus interne capaciteit capacità interna interna емкости du GYSCAP of the GYSCAP des GYSCAP van de GYSCAP del GYSCAP del GYSCAP GYSCAP Digital display Display Pantalla digital Digitaal scherm Schermo digitale Écran digital Экран...
Seite 52
GYSCAP SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GYSCAP 680 E Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56153 Clavier / Keyboard / Tastatur / Teclado / Клавиатура / Toetsenbord / Tastiera 51981 Coque arrière / Back casing / Gehäuserückseite / Carcasa trasera / Задний...
Seite 53
Pièces de rechange GYSCAP GYSCAP 24V Poignée / Handle / Griff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Support pince rond / Round clamp holder / Runder Klemmenhalter / Soporte de pinza redondo / Поддержка для круглых 56037 зажимов...
Seite 54
Schéma électrique NOM PRODUIT CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO GYSCAP 680 E 51981 97471 72129 51346 71938 51085 63427 71255 63427 63427 63427 63427 72128 71938 GYSCAP 24V 51981...
Spécifications Techniques GYSCAP TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 680 E 24 V Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Afmetingen / 35 x 44 x 19 cm...
Seite 56
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...