Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Alvorens het apparaat aan te sluiten, de volgende aanbeveling
- Please read the following recommendations carefully before
nauwkeurig doorlezen.
connecting the device.
- Niet direct onder een contactdoos plaatsen/monteren
- Do not place/install the device directly underneath a wall
- Buiten bereik van kinderen of onbevoegde personen houden.
socket.
- Laat voldoende ruimte vrij rondom de kachel, minimaal 50 cm
- Keep out of reach of children or unqualified individuals.
aan boven- en zijkanten en 100 cm aan de voorkant.
- Leave enough free space around the heater; a minimum of
- Gebruik het toestel niet in de buurt van badkuipen, douches,
50cm at the top and sides, and 100 cm at the front.
wastafels, zwembaden en andere plaatsen met water.
- Do not use the device near bathtubs, showers, sinks,
- Steek geen voorwerpen in de kachel.
swimming pools and other wet areas.
- Controleer of het vermelde voltage op het typeplaatje
- Do not insert objects into the heater.
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
- Check whether the voltage stated on the type tag matches the
- Gebruik de kachel alleen in aangegeven positie.
power current in your home.
- Zorg bij muurmontage voor een stabiele bevestiging.
- Only use the heater in the indicated position.
- Het apparaat niet gebruiken om was te drogen.
- When mounting on a wall, ensure a stable installation.
- Lucht aan- en afvoerroosters i.v.m. oververhittingsgevaar niet
- Do not use the device for drying laundry.
blokkeren.
- Do not block intake and outlet air vents to prevent  overheating.
- Bij onderhoud en na gebruik, stekker uit het stopcontact halen.
- During maintenance and after using the device, pull the plug
- Bij vervanging van de voedingskabel een kabel gebruiken zoals
out of the socket.
standaard gemonteerd of omschreven in de specificaties.
- When replacing the power cord, use a cord similar to the one
- Plaats de kachel niet in de buurt van gordijnen.
installed or as described in the specifications.
- Deze kachel is niet voor gebruik door kinderen.
- Do not place the heater near curtains.
- This heater is not suitable for children.
ALGEMEEN
Deze straler is ideaal voor het verwarmen van plaatsen zoals een
GENERAL DESCRIPTION
terras of werkplek. De kachel geeft snel directe stralingswarmte na
This radiator is ideal for heating areas like a patio or work space.
inschakelen.
The heater will quickly radiate heat after being switched on.
INHOUD (1)
a. Kachel
PACKAGE CONTENTS (1)
b. 3x 500W infrarood lamp
a. Heater
MONTAGE EN GEBRUIK
b. 3x 500W infrared lamp
De straler moet horizontaal gemonteerd worden, en naar beneden
gericht zijn. Bij voorkeur onder een parasol of overkapping.
INSTALLATION AND OPERATION
- Monteer de straler op een paal van bv een parasol (2), let op voor
The radiator must be mounted horizontally and aimed down,
voldoende vrije ruimte rondom de straler.
preferably underneath a parasol or (patio) roof.
- Richt de kachel verticaal met behulp van de handgreep boven op
- Install the heater on a pole, i.e. a parasol pole (2). Make sure
de lamp
to leave enough free space around the radiator.
- Zorg dat de kabel veilig gelegd wordt.
- Aim the heater vertically by using the hand grip on top of the
lamp.
PLAATSEN/VERVANGEN LAMP
- Make sure that the cable is installed safely.
- Laat de straler minimaal 10 minuten afkoelen
- Open het venster (3)
- Verwijder de oude lamp en plaats een nieuwe infrarood
INSTALLING/REPLACING LAMP
halogeenlamp 500W, raak de lamp niet met de blote handen
- Let the radiator cool down for a minimum of 10 minutes.
aan (4)
- Open the glass frame (3).
- Sluit het venster
- Remove the old lamp and install a new 500W infrared halogen
lamp, being carefull not to touch the lamp with your bare
VERVANGEN KABEL
hands (4).
De kabel kan alleen vervangen worden door een gekwalificeerde
- Close the glass frame.
electro monteur.
TIP
REPLACING CABLE
- Een trillingsvrije ondergrond verlengt de levensduur van de
The cable can only be replaced by a qualified electro mechanic.
lamp aanzienlijk.
TIP
- Installation on a vibration free surface will lengthen the life
span of the lamp considerably.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Lesen Sie die folgenden Empfehlungen aufmerksam durch, bevor
- Vänligen läs igenom dessa rekommendationer noggrant innan du
Sie das Gerät an den Netzstrom anschließen.
ansluter enheten.
- Montieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
- Placera eller installera inte enheten rakt under ett vägguttag.
Steckdose.
- Låt inte barn eller andra olämpliga människor använda eller
- Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern oder
komma åt enheten.
unqualifzierten Personen.
- Lämna tillräckligt med fritt utrymme runt omkring värmelampan,
- Halten Sie einen Sicherheitsradius von mindestens 50 cm nach
minst 50 cm på översidan och på sidorna och minst 100 cm
oben und zu den Seiten des Heizstrahlers und 100 cm vor den
framför värmelampan.
Heizstrahler ein.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
- Använd inte enheten nära badkar, duschar, diskbänkar,
Duschen, Waschbecken, Schwimmbecken oder anderen
swimmingpooler och andra våta områden.
Naßbereichen.
- För aldrig in några som helst objekt in i värmelampan.
- Stecken Sie nichts in den Heizstrahler.
- Kolla så att volttalet som finns angivet på märkningen
- Überprüfen Sie, ob die auf der Typenplakette angegebene
överensstämmer med elstandarden i ditt hem.
Stromstärke mit der Ihres Haushalts übereinstimmt.
- Använd bara värmelampan då den är korrekt placerad.
- Verwenden Sie den Heizstrahler nur in der vorgegebenen Position.
- Om du monterar lampan på väggen måste du se till så att den
- Vergewissern Sie sich, dass bei einer Montage an der Wand, das
sitter stabilt.
Gerät sicher und fest angebracht ist.
- Använd inte värmelampan för att torka tvätt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche.
- Blockera inte ventilationshålen, det finns riks för överhettning.
- Blockieren Sie nicht die Zu- und Ablüftungsöffnungen, um einer
- Innan du utför underhåll och då du inte använder enheten, dra
Überhitzung des Geräts vorzubeugen.
ur sladden från eluttaget (håll i kontakten då du gör detta).
- Entfernen Sie das Gerät während Wartungsarbeiten und nach dem
- Då du byter ut elsladden måste du se till att du använder en
Gebrauch vom Netzstrom.
- Wenn Sie das Netzkabel austauschen, ersetzen Sie es durch ein
likadan sladd som den som medföljde från början, med samma
ähnliches oder durch das unter "Technische Daten" angegebene Kabel.
specifikationer.
- Montieren Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von Vorhängen.
- Placera inte värmelampan nära gardiner.
- Dieser Heizstrahler ist nicht für Kinder geeignet.
- Den här värmelampan är inte lämplig för barn.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
GENERELL BESKRIVNING
Dieser Heizstrahler ist ideal für das Beheizen von Bereichen wie
Elementet är lämpligt för att vämra upp en altan eller en
Terassen oder Werkstätten. Der Heizstrahler wird kurz nach dem
arbetsstation. Elementet kommer snabbt att hetta upp området när
Anschalten Wärme ausstrahlen.
det slås på.
LIEFERINHALT (1)
a. Heizstrahler
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (1)
b. 3 x 500 W Infrarot-Leuchtstoffröhren
a. Element
b. 3x 500W infraröd lampa
INSTALLATION UND BETRIEB
Der Heizstrahler muss horizontal montiert werden - vorzugsweise
INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
unter einem Sonnenschirm oder einem (Terassen-) Dach - und nach
Elementet måste monteras horisontellt och riktas nedåt, helst
unten gerichtet sein.
under ett parasoll eller taket på din altan/arbetsyta.
- Montieren Sie den Heizstrahler an einer Stange, z.B. an einer
- Installera elementet på en stång, till exempel ett parasoll (2). Se
Sonnenschirmstange (2). Stellen Sie sicher, dass Sie genügend
till så att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt omkring
Sicherheitsabstand um den Heizstrahler lassen.
elementet.
- Bringen Sie den Heizstrahler in eine vertikale Position, indem Sie
- Rikta elementet vertikalt genom att använda handgreppet på
den Handgriff an der Oberseite benutzen.
ovansidan av lampan.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel sicher installiert ist.
- Se till så att kabeln installeras på ett säkert sätt.
EINSETZEN DER LEUCHTSTOFFRÖHRE
- Lassen Sie den Heizstrahler für mindestens 10 Minuten abkühlen.
INSTALLERA/BYTA UT LAMPAN
- Öffnen Sie die Glasabdeckung (3).
- Låt elementet svalna av i minst 10 minuter.
- Entfernen Sie die defekte Leuchtstoffröhre und setzen Sie eine neue
- Ta loss glasramen (3).
500 W Infrarot-Halogen-Leuchtstoffröhre ein. Achten Sie hierbei
- Ta ur den gamla lampan och sätt in en ny 500W infraröd
darauf die Leuchtstoffröhre nicht mit den bloßen Händen zu
halogenlampa. Var försiktig så du inte vidrör lampan med dina
berühren (4).
bara händer (4).
- Setzen Sie die Glasabdeckung wieder ein.
- Sätt tillbaka glasramen ordentligt.
EINSETZEN DES NETZKABELS
BYTA UT KABELN
Das Netzkabel kann nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt
Elkabeln ska endast bytas ut av en kvalificerad elektriker.
werden.
HINWEIS
TIPS
- Die Installation an einer vibrationsfreien Oberfläche verlängert die
Lebensdauer der Leuchtstoffröhre erheblich.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
- Kérjük a készülék használatának megkezdése elõtt figyelmesen
- Molimo pažljivo proèitajte ova uputstva prije nego spojite
olvassa át a következõ javaslatokat.
ureðaj.
- Ne tegye/szerelje fel a készüléket közvetlenül egy fali
- Nemojte postavljati/instalirati ureðaj direktno ispod zidne
csatlakozó alá.
utiènice.
- Tartsa távol a gyerekektõl és szakképzetlen felnõttektõl.
- Držite van dohvata djece i nekvalificiranih osoba.
- Hagyjon elegendõ helyet a melegítõ körül; legalább 50 cm-t
- Ostavite dovoljno slobodnog prostora oko grijalice; minimalno
fent és oldalt. És 100 cm-t elõl.
50 cm iznad i sa strana, i 100 cm ispred.
- Ne használja a készüléket fürdõkádak, zuhanyzók, mosogatók,
- Nemojte koristiti ovaj ureðaj blizu kade, tuš kabine, sudopera,
medencék és más nedves területek közelében.
bazena za kupanje i sliènih podruèja s vodom.
- Ne tegyen tárgyakat a melegítõbe.
- Nemojte stavljati predmete u grijalicu.
- Ellenõrizze, hogy a típusjelölésen megadott feszültség egyezik
- Provjerite dali napon Vašeg doma odgovara naponu
az Ön otthonában levõvel.
naznaèenom na naljepnici.
- A melegítõt csak a megadott helyzetben használja.
- Grijalicu smijete upaliti tek kada ju postavite u ispravan
- Ha falra szereli, akkor gondoskodjon a stabil rögzítésrõl.
položaj.
- Ne használja a készüléket ruhaszárításra.
- Ukoliko grijalicu želite objesiti na zid, vodite raèuna da mora
- Ne zárja le a bemeneti és kimeneti szellõzõnyílásokat, nehogy
biti èvrsto postavljena.
a készülék túlhevüljön.
- Nemojte koristiti grijalicu za sušenje rublja.
- A karbantartás elõtt és a készülék használatát követõen húzza
- Vodite raèuna da otvori za ventilaciju ne smiju biti zaèepljeni
ki a dugót a fali csatlakozóból.
jer ãe se grijalica pregrijati.
- A tápkábel cseréje esetén használjon egy a felszerelttel
- Za vrijeme èišãenja i nakon uporabe ureðaja, iskljuèite grijalicu
megegyezõ kábelt, vagy olyat, amelyik megfelel a Mûszaki
iz struje.
adatokban megadott feltételeknek.
- Ukoliko trebate zamijeniti kabel za struju, zamijenite ga sliènim
- Ne tegye a melegítõ függöny közelébe.
kablom ili tipom kabla naznaèenim u specifikacijama.
- A melegítõ nem gyerekeknek való.
- Nemojte držati grijalicu blizu zavjesa.
- Ova grijalica nije namijenjena da ju koriste djeca.
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Ez a sugárzó ideális kisebb udvarok és munkahelyek fûtésére. A
OPÃI OPIS
sugárzó a bekapcsolás után gyorsan elkezd hõt sugározni.
Ovaj radijator je idealan za zagrijavanje podruèja kao što je
patos ili radni prostor. Grijalica odmah poène zagrijavati
prostoriju èim se upali.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Melegítõ
b. 3x 500W infravörös lámpa
SADRŽAJ PAKOVANJA (1)
a. Grijalica
FELSZERELÉS ÉS HASZNÁLAT
b. 3x 500W infracrvena lampa
A sugárzót vízszintesen kell felszerelni és lefelé kell irányítani,
lehetõleg egy napernyõ vagy (udvari) tetõ alá.
INSTALACIJA I RAD
- Szerelje a melegítõt egy rúdra, pl. egy napernyõ rúdjára (2).
Radijator se mora postaviti u horizontalan položaj prema dolje,
Ügyeljen rá, hogy a sugárzó körül elegendõ szabad tér
po moguãnosti ispod suncobrana ili (patosa) krova.
maradjon.
- Stavite grijalicu na stup, npr. stup suncobrana (2). Vodite
- A lámpa tetején található markolat segítségével irányítsa be
raèuna da oko radijatora mora biti dovoljno slobodnog
függõlegesen a melegítõt.
prostora.
- Ellenõrizze, hogy a kábel biztonságosan van felszerelve.
- Okrenite grijalicu vertikalno držeãi za ruèku na vrhu lampe.
- Provjerite dali je kabel ispravno stavljen.
A LÁMPA BEHELYEZÉSE/CSERÉJE
- Hagyja hûlni a sugárzót legalább 10 percig.
INSTALACIJA/MIJENJANJE LAMPE
- Nyissa fel az üvegkeretet (3).
- Ostavite da se radijator hladi najmanje 10 minuta.
- Vegye ki a régi lámpát és helyezzen be egy új 500W-os
- Skinite stakleni poklopac (3).
infravörös halogén lámpát, odafigyelve arra, hogy ne érjen
- Izvadite staru lampu i stavite novu infracrvenu halogenu lampu
puszta kézzel a lámpához (4).
od 500W, pri tome pazite da ne dirate lampu golim rukama (4).
- Zárja be az üvegkeretet.
- Vratite stakleni poklopac na mjesto.
A KÁBEL CSERÉJE
MIJENJANJE KABLA
A kábelt csak szakképzet villanyszerelõ cserélheti.
Kabel smije zamijeniti samo kvalificirani elektro mehanièar.
TIPP
SAVJET
- Rezgésmentes felületre való felszerelés jelentõsen megnöveli a
- Ukoliko mijenjate lampu na površini koja ne vibrira znatno ãe
lámpa élettartamát.
te produljiti vijek trajanja lampe.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea con cuidado las siguientes recomendaciones antes de
- Leia cuidadosamente as seguintes recomendações antes de
instalar su aparato.
ligar o aparelho.
- No coloque o instale este aparato debajo de una toma de
- Não coloque/instale o aparelho directamente debaixo de uma
corriente.
tomada eléctrica.
- Manténgase fuera del alcance de los niños y de cualquier
- Mantenha longe do alcance das crianças ou de pessoas com
persona no cualificada.
deficiências.
- Deje una distancia mínima alrededor del calefactor, 50 cm. a
- Deixe espaço livre suficiente em redor do aquecedor, o mínimo
cada lado como mínimo y 100 cm. por el frente.
de 50 cm no topo e de lado e 100 cm à frente.
- No utilice este aparato cerca del agua: bañeras, duchas,
- Não utilize o aparelho perto de banheiras, duches, pias,
piscinas y cualquier otra zona húmeda.
piscinas ou outras áreas molhadas.
- No introduzca objetos en el calefactor.
- Não insira objectos no aquecedor.
- Compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta identificativa
- Verifique se a tensão indicada na etiqueta coincide com a
coincide con el tipo de corriente de su hogar.
tensão da corrente eléctrica de sua casa.
- Utilice el calefactor únicamente en la posición indicada.
- Utilize o aquecedor apenas na posição indicada.
- Cuando lo instale en una pared o muro, asegúrese de que la
- Quando monta numa parede, certifique-se de que existe uma
instalación quede estable.
instalação estável.
- No utilice este aparato para secar ropa.
- Não utilize o aparelho para secar roupa.
- No obstruya las entradas y salidas de aire, ya que podría
- Não bloqueie as ventilações de entrada e saída de ar para
sobrecalentarse.
evitar o sobreaquecimento.
- Durante el mantenimiento y después de usar el aparato,
- Durante a manutenção e depois de utilizar o aparelho, desligue
desconéctelo de la toma de corriente.
a ficha da corrente eléctrica.
- Cuando reemplace el cable de corriente, utilice un cable similar
- Ao substituir o cabo eléctrico, utilize um cabo semelhante ao
al que ya viene instalado con el aparato o similar al que se
cabo instalado ou descrito nas especificações.
describe en las especificaciones.
- Não coloque o aquecedor perto de cortinados.
- No instale el calefactor cerca de cortinas.
- Este aquecedor não é adequado para crianças.
- Este calefactor no es adecuado para ser utilizado por niños.
DESCRIÇÃO GERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este radiador é ideal para aquecer áreas como um pátio ou
Este radiador es perfecto para calendar zonas, como un patio o
espaço de trabalho. Depois de ser ligado, o aquecedor irá
lugar de trabajo. La estufa emitirá rápidamente calor después de
rapidamente radiar calor.
encenderse.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM (1)
CONTENIDO DEL EMBALAJE (1)
a. Aquecedor
a. Estufa
b. 3 lâmpadas de infravermelhos de 500W
b. 3 luces infrarrojas de 500W
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
INSTALACIÓN Y USO
O radiador deve ser montado na horizontal e direccionado para
El radiador se debe montar horizontal y apuntando hacia abajo,
baixo, de preferência debaixo de um chapéu de sol ou tecto
preferiblemente bajo un parasol o techo (en el patio).
(pátio).
- Instale la estufa en un mástil, como el mástil de un parasol
- Instale o aquecedor num poste, i.e. um poste de chapéu de sol
(2). Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre alrededor del
(2). Certifique-se de que deixa espaço livre suficiente em redor
radiador.
do radiador.
- Apunte la estufa verticalmente usando el asa superior.
- Direccione o aquecedor na vertical com a pega na parte
- Asegúrese de instalar el cable con seguridad.
superior da lâmpada.
- Certifique-se de que o cabo está instalado em segurança.
INSTALAR/CAMBIAR LA LUZ
- Deje enfriar el radiador durante un mínimo de 10 minutos.
INSTALAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
- Abra el marco de cristal (3).
- Deixe o radiador arrefecer durante, pelo menos, 10 minutos.
- Saque la luz antigua e instale una nueva luz halógena
- Abra a estrutura de vidro (3).
infrarroja de 500W, con cuidado de no tocar la luz con las
- Remova a lâmpada usada e instale uma nova lâmpada de
manos desnudas (4).
infravermelhos de halogéneo de 500W. Cuidado para não tocar
- Cierre el marco de cristal.
na lâmpada com as mãos desprotegidas (4).
- Feche a estrutura de vidro.
CAMBIAR EL CABLE
El cable sólo puede ser cambiado por un electricista cualificado.
SUBSTITUIR O CABO
O cabo só deve ser substituido por um electricista qualificado.
CONSEJO
- La instalación en una superficie que no esté sometida a
DICA
vibraciones alargará considerablemente la vida útil de la luz.
- A colocação numa superfície sem vibração irá aumentar a
durabilidade da lâmpada.
SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUTIONS LIEES A LA SECURITE
- Veuillez lire attentivement les recommandations suivantes avant
de brancher l'appareil.
- Ne placez/n'installez pas l'appareil directement sous une prise de
courant.
- Conservez hors de portée des enfants ou des personnes non
qualifiées.
- Lassez un espace libre suffisant autour du chauffage, au moins
50 cm au dessus et sur les côtés et 100cm devant.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, douches,
éviers, piscines et d'autres lieux humides.
- N'introduisez pas d'objets dans le chauffage.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil corresponde
au courant électrique de votre foyer.
- N'utilisez le chauffage que positionné de la façon indiquée.
- Lorsque vous l'installez sur un mur, assurez-vous que le montage
soit stable.
- N'utilisez pas l'appareil pour sécher du linge.
- N'obstruez pas les orifices d'entrée et de sortie d'air afin d'éviter
la surchauffe.
- Au cours de l'entretien et après avoir utilisé cet appareil,
débranchez-le de la prise de courant.
- Lorsque vous remplacez le cordon d'alimentation, utilisez un
cordon similaire à celui installé ou correspondant au descriptif
des spécifications.
- Ne placez pas le chauffage à proximité des rideaux.
- Ce chauffage n'est pas adapté aux enfants.
DESCRIPTION GENERALE
Ce radiateur est idéal pour chauffer des zones comme un patio ou
un espace de travail. Le chauffage va rapidement émettre de la
chaleur une fois qu'il est mis en marche.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
a. Chauffage
b. Lampe infrarouge 500W x3
INSTALLATION ET UTILISATION
Le radiateur doit être monté horizontallement et dirigé vers le bas,
de préférence sous un parasol ou le toit (d'un patio).
- Installez le radiateur sur une perche, par exemple sur un pied de
parasol (2). Assurez-vous de laissez un espace libre suffisant
autour du radiateur.
- Dirigez le chauffage verticalement à l'aide de la poignée placée
au dessus de la lampe.
- Assurez-vous que le câble soit installé de façon sure.
INSTALLER / REMPLACER LA LAMPE
- Laissez le radiateur refroidir durant au moins 10 minutes.
- Ouvrez la vitre du cadre (3).
- Retirez la vieille ampoule et installez une nouvelle ampoule
hallogène infrarouge de 500W en prenant soin de ne pas la
toucher avec vos mains nues (4).
- Replacez la vitre du cadre.
REMPLACER LE CABLE
Le câble ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.
ASTUCE
- En installant cet équipement sur une surface non soumise à des
vibration, vous prolongez considérablement la durée de vie de la
lampe.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
? ? ???? ? ? ? ? ?? ? ??? ? ? ?? ? ??
- ? ??? ???? ?????? ?? ?? ?????????? ? ??????? ??? ??????????
????? ?? ??????? ?????.
- ? ? ?????????? / ???????????? ????? ???????? ??? ???????
???????.
- ? ????? ?? ?????? ?? ???? ??? ???????? ??????? ????.
- ? ??????? ?????????? ???????? ???????????? ????? ?????????.
? ???? ???? ?? 50 ?? . ?????? ? ?? ????? ? ? ?????? ? ? ???? ??
100 ?? . ???? ????.
- ? ? ??????????? ????? ? ??????? ?? ????, ??? ???, ? ????,
?????? ??????? ??? ????? ???? ?? ? ????.
- ? ? ?????????? ????? ??? ? ?????.
- ? ???????? ???? ?????????? ?? ????????? ?? ????? ?????? ????
???????? ?? ?????? ?????? ?? ? ??? ??? ? ??? ? ??.
- ? ?????????? ????? ??? ? ? ????? ??????, ???????? ?
????????????.
- ? ???????? ?? ? ????? ?? ????? ?? ?????, ??????? ??, ??
? ????? ?? ? ???????? ? ????????.
- ? ? ??????????? ????? ?? ??? ??? ?? ?????.
- ? ? ?????????? (??????????) ????? ?? ???????? ??? ???????
????????? ?? ?????, ?? ?? ????????? ?????????? ?? ??????????.
- ? ? ???? ? ?? ?????? ?????? ?? ?????????? ?? ??????? ?? ? ????
???????? ?? ?????, ? ??? ????? ???? ?? ?????????????? ? ??? ?.
- ? ?? ???? ??? ?? ????????? ?? ????? ? ?? ??? ?? ??????????
??????? ?????, ????? ? ?????? ? ?????? ???????? ?? ?????.
- ? ? ?????????? ????????? ? ??????? ?? ???????.
- ???? ???????? ?? ? ???????? ?? ???????? ?? ????.
? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ?
???? ???????? ? ??????? ?? ????????? ?? ???????????? ????
?????? ?? ???? ??? ??????? ? ????. ? ??????????? ????? ? ?
??????? ?? ??????? ???????, ???? ???? ???? ???? ???.
?? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?? (1)
a. ? ?????????
b. 3 x 500W ??? ?? ? ??? ????????? ????
? ? ? ?? ? ? ?? ?? ? ? ?? ? ?
?????????? ?????? ?? ?? ? ?????? ???????????? ? ??????? ??????,
?? ???????????? ??? ????? ??? ?????(??????) ?? ?????? ?? ????.
- ? ????????? ??????????? ????? ????, ?????? ?? ???? ?? ?????
??? ????? (2). ??????? ??, ?? ??? ???????? ?????????? ? ????
????? ?????????.
- ? ??????? ??????????? ??????????, ???? ?????????? ???? ????
????? ??? ????.
- ??????? ??, ?? ?????? ? ? ??????? ???????? ? ???????.
? ? ??? ? ? ?? ? ?/?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
- ? ??????? ????????? ?? ??????? ?? ???? ????? ? ?????.
- ? ??????? ?????????? ??? ?? (3).
- ? ?????? ??????? ??? ?? ? ????????? ???? ????????? ??? ?? ?
??? ????????? ????????? ?? 500W. ? ??? ?????? ?? ?? ?????????
??? ???? ? ???? ???? (4).
- ????????? ?????????? ??? ??.
?? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?
? ?????? ? ?? ? ?? ???? ?? ???? ??? ? ?? ?????? ??????
?????????????.
?? ? ??
- ? ?????????? ?? ????????? ?? ? ???? ??? ????????, ? ? ????? ?
?????????? ? ????? ?? ??? ????.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
VARNOSTNI NAPOTKI
- Prosimo, da pred prikljuèitvijo naprave pozorno preberete
naslednja priporoèila.
- Naprave ne postavljajte/namešèajte neposredno pod stensko
vtiènico.
- Naprava naj bo izven dosega otrok ali neusposobljenih oseb.
- V neposredni okolici grelnika naj bo dovolj prostora; vsaj 50cm
zgoraj in ob straneh ter 100 cm na sprednji strani.
- Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin,
pomivalnih korit, plavalnih bazenov in drugih mokrih obmoèij.
- V grelnik ne vstavljajte nobenih predmetov.
- Preverite, ali napetost, navedena na oznaki tipa, ustreza
elektriènemu toku v vašem domu.
- Grelnik uporabljajte samo v navedenem položaju.
- Èe ga namešèate na steno, naj bo montaža stabilna.
- Naprave ne uporabljajte za sušenje perila.
- Ne prekrivajte dovodnih oz. odvodnih prezraèevalnih odprtin,
saj se naprava lahko pregreje.
- Med vzdrževalnimi deli in po uporabi naprave vtiè izvlecite iz
vtiènice.
- Pri zamenjavi napajalnega kabla uporabite kabel, ki je podoben
vgrajenemu ali takšnega, kot je opisan v tehniènih podatkih.
- Grelnika ne postavljajte v bližino zaves.
- Ta grelnik ni primeren za otroke.
SPLOŠNI OPIS
Ta grelnik je zelo primeren za ogrevanje dvorišè ali delovnih
mest. Po vklopu grelnik hitro zaène oddajati toploto.
VSEBINA PAKETA (1)
a. Grelnik
b. 3 x infrardeèa sijalka moèi 500 W
NAMESTITEV IN DELOVANJE
Grelnik mora biti namešèen vodoravno in usmerjen navzdol, po
možnosti pod sonènikom ali streho (dvorišèa).
- Grelnik namestite na drog, na primer sonènika (2). Poskrbite,
da bo okrog grelnika dovolj prostora.
- Navpièni naklon grelnika nastavljate z roèajem na vrhu
naprave.
- Poskrbite, da bo kabel varno namešèen.
NAMESTITEV/MENJAVA SIJALKE
- Pustite grelnik, da se vsaj 10 minut ohlaja.
- Odprite stekleni okvir (3).
- Odstranite staro sijalko in namestite novo infrardeèo
halogensko sijalko z moèjo 500 W. Pri tem pazite, da se sijalke
ne boste dotaknili z golimi rokami (4).
- Zaprite stekleni okvir.
MENJAVA KABLA
Menjavo kabla sme opraviti le ustrezno usposobljen elektrièar.
NAMIG
- Z namestitvijo na površino, ki ni izpostavljena vibracijam,
boste znatno podaljšali življenjsko dobo sijalke.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß
- Óâàæíî ïðî÷èòàéòå ö³ ðåêîìåíäàö³¿ ïåðåä ï³äêëþ÷åííÿì
ïðèñòðîþ.
- Íå ðîçòàøîâóéòå/âñòàíîâëþéòå ïðèñòð³é áåçïîñåðåäíüî ï³ä
ðîçåòêîþ.
- Ïðèñòð³é ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ó ì³ñö³, íåäîñòóïíîìó äëÿ
ä³òåé òà îñ³á, íåçíàéîìèõ ç ïðèñòðîºì.
- Çàëèøàéòå äîñòàòíüî â³ëüíîãî ì³ñöÿ íàâêîëî íàãð³âà÷à:
ì³í³ìóì 50 ñì çâåðõó òà ïî áîêàõ ³ 100 ñì ñïåðåäó.
- Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèñòðîºì á³ëÿ âàíí, äóø³â, ðàêîâèí,
áàñåéí³â òà ³íøèõ ì³ñöü ç âèñîêèì ð³âíåì âîëîãîñò³.
- Íå âñòàâëÿéòå áóäü-ÿê³ ïðåäìåòè ó íàãð³âà÷.
- Ïåðåâ³ðòå â³äïîâ³äí³ñòü íàïðóãè, çàçíà÷åíî¿ íà åòèêåòö³,
íàïðóç³ ó âàø³é îñåë³.
- Êîðèñòóéòåñÿ íàãð³âà÷åì ëèøå ó çàçíà÷åíîìó ïîëîæåíí³.
- Ó ðàç³ ìîíòàæó äî ñò³íè ïåðåâ³ðòå ì³öí³ñòü êð³ïëåííÿ.
- Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèñòðîºì äëÿ ñóø³ííÿ âèïðàíî¿ á³ëèçíè.
- Íå çàêðèâàéòå âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè çàáîðó òà âèõîäó
ïîâ³òðÿ, ùîá çàïîá³ãòè ïåðåíàãð³âàííþ.
- Âèòÿãóéòå øòåêåð ³ç ðîçåòêè ï³ä ÷àñ òåõí³÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ òà ï³ñëÿ âèìêíåííÿ ïðèñòðîþ.
- Çà ïîòðåáè çàì³íè øíóðà æèâëåííÿ êîðèñòóéòåñÿ øíóðîì
îäíàêîâîãî êîëüîðó àáî ç òèì êîëüîðîì, ÿêèé çàçíà÷åíî ó
ñïåöèô³êàö³¿.
- Íå êîðèñòóéòåñÿ íàãð³âà÷åì á³ëÿ çàâ³ñ.
- Öåé íàãð³âà÷ íå ïðèäàòíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ ä³òüìè.
ÇÀÃÀËÜÍÈÉ ÎÏÈÑ
Öåé îá³ãð³âà÷ ³äåàëüíî ï³äõîäèòü äëÿ îá³ãð³âàííÿ òàêèõ
ïðèì³ùåíü, ÿê ïàò³î ÷è ðîáî÷à îáëàñòü. Îá³ãð³âà÷ øâèäêî
ï³ñëÿ óâ³ìêíåííÿ ðîçïîâñþäæóº òåïëî.
Â̲ÑÒ ÏÀÊÅÒÀ (1)
a. Îá³ãð³âà÷
b. 3 ³íôðà÷åðâîí³ ëàìïî÷êè 500 Âò
ÂÑÒÀÍÎÂËÅÍÍß ² ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²ß
Îá³ãð³âà÷ ñë³ä ìîíòóâàòè ãîðèçîíòàëüíî ³ ñïðÿìîâóâàòè âíèç,
áàæàíî ï³ä íàêðèòòÿì ÷è äàõîì ïàò³î.
- Âñòàíîâëþéòå îá³ãð³âà÷ íà ñòîâï³, íàïðèêëàä íà ñòîâï³
íàêðèòòÿ (2). Çàëèøòå íàâêîëî îá³ãð³âà÷à äîñòàòíüî
â³ëüíîãî ïðîñòîðó.
- Ñïðÿìóéòå îá³ãð³âà÷ âåðòèêàëüíî çà äîïîìîãîþ ðóê³â'ÿ âãîð³
ëàìïè.
- Ïåðåâ³ðòå, ÷è íàä³éíî âñòàíîâëåíî êàáåëü.
ÂÑÒÀÍÎÂËÅÍÍß/ÇÀ̲ÍÀ ËÀÌÏÈ
- Çàëèøòå îá³ãð³âà÷ îõîëîíóòè íà 10 õâèëèí.
- ³äêðèéòå ñêëÿíó ðàìêó (3).
- Âèéì³òü ñòàðó ëàìïó ³ âñòàíîâ³òü íîâó ³íôðà÷åðâîíó
ãàëîãåííó ëàìïó 500 Âò. Íå òîðêàéòåñÿ ëàìïè ðóêàìè (4).
- Çàêðèéòå ñêëÿíó ðàìêó.
ÇÀ̲ÍÀ ÊÀÁÅËÞ
Êàáåëü ìຠçàì³íÿòè ëèøå êâàë³ô³êîâàíèé åëåêòðèê.
ϲÄÊÀÇÊÀ
- Âñòàíîâëåííÿ íà ïîâåðõí³, ÿêà íå çàçíຠâ³áðàö³é, ñóòòºâî
ïðîäîâæèòü òåðì³í ðîáîòè ëàìïè.
1
2
50cm
50cm
a a
50cm
50cm
50cm
50cm
b b
3
4
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Læs venligst følgende anbefalinger omhyggeligt, inden du
- Przed podùàczeniem urzàdzenia przeczytaj uwaýnie poniýsze
tilkobler apparatet.
zalecenia.
- Undlad at anbringe/installere apparatet direkte under en
- Nie umieszczaj/instaluj urzadzenia bezposrednio pod
vægkontakt.
gniazdkiem.
- Sørg for at den ikke er tilgængelig for børn eller ukvalificerede
- Nie pozwól, aby dzieci lub niewykwalifikowane jednostki mialy
personer.
dostep do urzadzenia..
- Sørg for at der er tilstrækkeligt med plads rundt om
- Wokól grzejnika pozostaw dostatecznie duzo wolnej
varmeapparatet: Mindst 50 cm ovenfor og til siderne og 100cm
przestrzeni; minimalnie 50 cm u góry i 100 cm z przodu.
foran.
- Nie uzywaj urzadzenia w poblizu wanien, pryszniców, zlewów,
- Undlad at benytte apparatet i nærheden af badekar,
basenów oraz innych obszarów majacych kontakt z woda.
brusebade, vaskekummer, svømmebassiner og andre våde
- Nie wkladaj zadnych przedmiotów do grzalki.
områder.
- Sprawdz, czy napiecie na metce znamionowej jest identyczne z
- Indsæt ikke genstande i varmeapparatet.
napieciem w instalacji elektrycznej domu.
- Kontroller, at den spænding, der er angivet på typemærkaten,
- Uzywaj grzalki tylko w zalecanej pozycji.
svarer til strømforsyningen i dit hjem.
- Montujac na scianie upewnij sie, ze instalacja jest stabilna.
- Anvend kun varmeapparatet i den viste stilling.
- Nie uzywaj urzadzenia do suszenia prania.
- Sørg for en stabil installation ved montering på en væg.
- W celu zapobiegniecia przegrzania sie urzadzenia nie zaslaniaj
- Undlad at anvende apparatet til at tørre vasketøj.
otworów wlotu i wylotu powietrza.
- Undlad at blokere ind- og udtagslufthullerne for at forhindre
- Podczas konserwacji oraz po skonczeniu korzystania z
overhedning.
urzadzenia, wyciagnij wtyczke z gniazdka.
- Træk stikket ud af stikkontakten ved vedligeholdelse og efter
- Wymieniajac przewód zasilajacy uzyj przewodu podobnego do
brug af apparatet.
oryginalnego lub takiego, jaki opisano w specyfikacjach.
- Ved udskiftning af netledningen, anvend en tilsvarende
- Nie umieszczaj grzalki blisko zaslon.
ledning, eller som beskrevet i specifikationerne.
- Grzalka nie jest przystosowana dla dzieci.
- Undlad at anbringe varmeapparatet i nærheden af gardiner.
- Dette varmeapparat er ikke egnet til børn.
OPIS OGÓLNY
Grzalka ta, idealna jest do podgrzewania obszarów takich jak
GENEREL BESKRIVELSE
taras czy miejsce pracy. Po wlaczeniu, grzejnik szybko zacznie
Denne strålevarmer er ideel til opvarmning af terrasse eller
wydzielac cieplo.
arbejdsområde. Strålevarmeren vil hurtigt afgive varme efter at
være blevet tændt.
ZAWARTOSC OPAKOWANIA (1):
a. Grzalka
PAKKENS INDHOLD (1)
b. 3 x 500W Lampy promieniowania podczerwonego
a. Strålevarmer
b. 3x 500W infrarød lampe
INSTALACJA I UZYTKOWANIE
Grzalka powinna byc zainstalowana horyzontalnie oraz
INSTALLATION OG VIRKEMÅDE
skierowana ku dolowi, najlepiej pod parasolem lub dachem
Strålevarmeren skal monteres vandret og rettes nedad,
(tarasem).
fortrinsvis under en parasol eller et terassetag.
- Zainstaluj grzejnik na slupie, tj. na slupie parasola (2). Upewnij
- Monter strålevarmeren på en stang eksempelvis en
sie, ze wokól grzejnika pozostawiles dostatecznie duzo wolnej
parasolstang (2). Sørg for at der er et tilstrækkeligt frit område
przestrzeni.
omkring strålevarmeren.
- Ustaw grzejnik wertykalnie uzywajac raczki umieszczonej na
- Ret strålevarmeren ind i lodret retning ved hjælp af
górze lampy.
håndgrebet øverst på strålevarmeren.
- Upewnij sie, ze kabel zainstalowany jest w bezpieczny sposób.
- Sørg for at ledningen er monteret sikkert.
INSTALACJA/WYMIANA LAMPY
INSTALLATION/UDSKIFTNING AF LAMPE
- Zostaw grzalke, na co najmniej 10 minut, aby wystygla.
- Lad strålevarmeren køle ned i mindst 10 minutter.
- Otwórz szklana pokrywe (3).
- Åben glasrammen (3).
- Usun stara lampe i wlóz nowa 500W halogenowa lampe
- Fjern den gamle lampe og indsæt en ny 500 W infrarød
promieniowania podczerwonego uwazajac, aby nie dotknac jej
halogenlampe, vær forsigtig og undlad at berøre lampen med
golymi rekoma(4).
hænderne (4).
- Zamknij szklana pokrywe.
- Luk glasrammen.
WYMIANA PRZEWODU
UDSKIFTNING AF LEDNING
Przewód moze byc wymieniony tylko przez wykwalifikowanego
Ledningen må kun udskiftes af en kvalificeret elektroinstallatør.
elektro-mechanika.
TIP
PORADA
- Installation på en vibrationsfri overflade vil forlænge lampens
- Instalacja na powloce wolnej od drgan wydluzy zywotnosc
levetid betydeligt.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
- Prima di connettere l'apparecchio si raccomanda di leggere
- Predtím než zarízení pripojíte, prectete si, prosím, následující
attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza.
instrukce.
- Non montare/installare l'apparecchio direttamente al di sotto ad
- Neumistujte /neinstalujte zarízení prímo pod nástennou
una presa di corrente elettrica a parete.
zásuvku.
- Tenere il dispositivo lontano dalla portata di bambini o persone
- Udržujte mimo dosah detí nebo nekvalifikovaných osob.
non qualificate.
- Ponechejte dostatek prostoru kolem topného telesa; minimálne
- Lasciare attorno al riscaldatore uno spazio libero sufficiente: un
50 cm nahore a po stranách a 100 cm vpredu.
minimo di 50cm in alto e ai lati , 100 cm davanti.
- Nepoužívejte zarízení poblíž van, sprch, drezu, bazénu a jiných
- Non usare l'apparecchio in prossimità di rubinetti, docce,
vlhkých ploch.
lavandini, piscine e, in ogni caso vicino a zone umide o bagnate.
- Nevkládejte objekty do topného telesa.
- Non inserire oggetti estranei nel riscaldatore.
- Ujistete se, že napetí uvedené na typovém štítku prístroje se
- Assicurarsi che la tensione riportata sulla targhetta dei dati
shoduje s napetím elektrické síte u Vás doma.
dell'apparecchio sia compatibile con quello della vostra abitazione.
- Topné teleso používejte pouze v doporucené poloze.
- Usare l'apparecchio solo nella posizione consigliata sul libretto
- Pri montáži na zed se ujistete, že je pripevneno stabilne.
delle istruzioni.
- Zarízení nepoužívejte pro sušení prádelny.
- Per l'installazione a parete controllare che l'apparecchio sia
- Neblokujte vstupní a výstupní vetrací otvory, abyste predešli
montato stabilmente.
prehrátí.
- Non usare il dispositivo per asciugare la biancheria.
- Behem údržby a po použití prístroje vytáhnete zástrcku z
- Al fine di evitare il surriscaldamento si raccomanda di non
elektrické zásuvky.
ostruire le griglie di ventilazione.
- Pokud vymenujete elektrickou šnuru, použijte stejnou jako je
- Durante la manutenzione e dopo aver usato l'apparecchio,
puvodní nebo takovou, která je popsána v technických údajích.
estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
- Neumistujte topné teleso poblíž záclon.
- Per la sostituzione del cavo elettrico d'alimentazione, è
- Toto teleso není vhodné pro deti.
consigliabile utilizzare un cavo di sezione simile a quella del cavo
da sostituire, o come specificato nelle specifiche tecniche.
OBECNÝ POPIS
- Non collocare l'apparecchio vicino a tende o altro materiale
Tento radiátor je ideální pro vyhrívání terasy nebo pracovište.
infiammabile.
Topné teleso zacne rychle produkovat teplo poté, co bude
- L'apparecchio non è adatto ai bambini.
zapnuto.
DESCRIZIONE GENERALE
OBSAH BALENÍ (1)
Il riscaldatore è indicato per riscaldare aree quali patii o ambienti di
a. Topné teleso
lavoro. Il riscaldatore inizia a irradiare calore subito dopo
b. Infracervená zárivka o výkonu 3x 500W
l'accensione.
INSTALACE A PROVOZ
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (1)
Topné teleso musí být namontováno horizontálne a namírené
a. Riscaldatore
smerem dolu, pokud možno umístené pod slunecníkem ci
strechou (terasy).
b. luce a infrarossi 3x 500W
- Instalujte topné teleso na stojan, napr. stojan slunecníku (2).
Ponechejte dostatek volného prostoru kolem topného telesa.
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
- Nasmerujte topné teleso vertikálne za použití rukojeti na
Il riscaldatore deve essere installato in orizzontale e rivolto verso il
vrcholu zárivky.
basso, preferibilmente sotto una tettoia o una copertura (patio).
- Ujistete se, že je kabel bezpecne pripojen.
- Installare il riscaldatore su un palo per. es. quello dell'ombrellone
(2). Lasciare lo spazio adeguato attorno al riscaldatore.
INSTALACE/VÝMENA ZÁRIVKY
- Puntare il riscaldatore verticalmente utilizzando la maniglia posta
- Nechte záric alespon 10 minut zchladnout.
sulla parte superiore della lampada.
- Otevrete sklenený rám (3).
- Accertarsi che il cavo sia installato in modo corretto.
- Odstrante starou zárivku a instalujte novou infracervenou
halogenovou zárivku o výkonu 500W. Dejte si pozor, abyste na
INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
novou zárivku nesahali holýma rukama (4).
- Lasciare raffreddare il riscaldatore per un minimo di 10 minuti.
- Zavrete sklenený rám.
- Aprire l'intelaiatura di vetro (3).
- Rimuovere la lampada esistente e installare una lampada
VÝMENA KABELU
alogena a infrarossi da 500 W, evitando di toccare la lampada a
Kabel muže být vymenen pouze kvalifikovaným
mani nude (4).
elektromechanikem.
- Chiudere l'intelaiatura di vetro.
TIP
SOSTITUZIONE DEL CAVO
- Instalace na povrchu bez vibrací prodlouží životnost zárivky.
Il cavo può essere sostituito soltanto da un elettricista specializzato.
CONSIGLIO
- L'installazione su una superficie priva di vibrazioni aumenta
sensibilmente la durata della lampada.
EMNÝYET TEDBÝRLERÝ
- Lütfen cihazý takmadan evvel aþaðýdaki talimatlarý dikkatle
- Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile înainte de a conecta
okuyunuz.
aparatul.
- Cihazý doðrudan duvar dibindeki pirize
- Nu plasati/instalati aparatul direct sub priza.
yerleþtirmeyiniz/kurmayýnýz.
- Nu lasati la îndemâna copiilor sau a persoanelor necalificate.
- Cihazý çocuklarýn veya anlamayan kiþilerin kullanmasýna izin
- Lasati suficient spatiu liber în jurul radiatorului; minimum
vermeyiniz.
50cm deasupra si lateral, respectiv 100 cm în fata.
- Isýtýcýnýn etrafýnda yeterli bir boþluk býrakýnýz; üstten ve
- Nu folositi aparatul lânga lânga cada de baie, dus, chiuveta,
kenarlardan en az 50 cm, önden ise 100 cm boluk olmalýdýr.
piscina si alte zone cu umiditate ridicata,.
- Cihazý küvete, duþa, lavabolara, yüzme havuzlarýna veya diðer
- Nu introduceti obiecte în aparat.
ýslak yerlere yakýn kullanmayýnýz.
- Verificati daca voltajul specificat pe eticheta acestui model
- Cihazýn içine herhangi bir nesne koymayýnýz.
corespunde cu cel pe care îl aveti la priza de acasa.
- Cihazýn çalýþacaðý ceryan miktarýnýn evinizin þehir ceryanýyla
- Folositi radiatorul doar în pozitia indicata.
ayný miktarda olmasýna dikkat ediniz.
- Daca Daca îl instalati pe perete, aveti grija sa sa fie într-o
- Cihazý sadece belirtilen konumuyla kurunuz.
pozitie stabila.
- Cihazý bir duvara kuracaksanýz, sabit bir zemin olmasýný
- Nu folositi aparatul pentru uscarea rufelor.
saðlayýnýz.
- Nu blocati fantele de ventilatie pentru a evita
- Cihazý elbise kurutmak için kullanmayýnýz.
supraîncalzireasupraîncalzirea.
- Aþýrý ýsýnmanýn önüne geçmek için hava alýþ ve hava çýkýþ
- În timpul operatiilor de întretinere sau si dupa folosire, scoateti
yerlerini kapatmayýnýz.
aparatul din prizapriza.
- Cihazýn bakýmý esnasýnda veya kullandýktan sonra, fiþi pirizden
- În cazul înlocuirii cablului de alimentare, folositi un cablu
çekiniz.
similar cu cel instalat sau conform specificatiilor.
- Ceryan kablosunu deðiþtirirken, ya kullandýðýnýz kablonun
- Nu plasati radiatorul lânga perdele.
benzeri ya da özelliklerde belirtilen özelliklere uygun bir kablo
- Radiatorul nu este recomandat copiilor.
kullanýnýz.
- Cihazý perdelere yakýn kullanmayýnýz.
DESCRIERE GENERALA
- Bu cihazýn çocuklaca kullanýlmasý sakýncalýdýr.
Acest radiator este ideal pentru încalzirea suprafetelor precum
patio sau spatiul de lucru. Radiatorul va emana caldura imediat
GENEL TANITIM
dupa ce va fi pornit.
Radyatör, veranda veya çalýþma alaný gibi yerleri ýsýtmak için
idealdir. Açýldýktan sonra kýsa zaman içerisinde ýsýyý çevreye
CONTINUTUL PACHETULUI (1)
yayar.
a. Radiator
b. 3x 500W lampa infrarosie
PAKET ÝÇERÝÐÝ (1)
a. Isýtýcý
INSTALARE SI FUNCTIONARE
b. 3x 500W kýzýlötesi lamba
Acest radiator trebuie montat în pozitie orizontala si cu fata în
jos, preferabil sub un parasol sau sub acoperisul de la patio.
KURULUM VE ÇALIÞTIRMA
- Instalati radiatorul pe un stâlp, de exemplu stâlpul
Radyatör tercihen þemsiye veya çatý (veranda) altýna dik olarak
parasolarului (2). Asigurati-va ca lasati suficient spatiu liber în
kurulmalý ve aþaðýya dönük olmalýdýr.
jurul radiatorului.
- Isýtýcýyý bir sýrýk (þemsiye sýrýðý (2)) üzerine takýnýz ve
- Îndreptati radiatorul în pozitie verticala folosind mânerul de pe
radyatörün çevresinde yeterli boþ alan býrakýnýz.
lampa.
- Lambanýn üzerindeki sapý tutarak dik olarak aþaðýya bakmasýný
- Asigurati-va ca ati instalat cablul în siguranta.
saðlayýnýz.
- Kablonun güvenli bir konumda olmasýna dikkat ediniz.
INSTALAREA/ÎNLOCUIREA LAMPII
- Lasati radiatorul sa se raceasca pentru cel putin 10 minute.
LAMBA TAKMA/DEÐÝÞTÝRME
- Deschideti rama de sticla (3)
- En az 10 dakika radyatörün soðumasýný bekleyiniz.
- Scoateti lampa veche si instalati o noua lampa infrarosie cu
- Cam kafesi (3) açýnýz.
halogen, de 500W, fiind atent (a) sa nu atingeti lampa cu
- Eski lambayý çýkartýnýz ve 500 Vat gücünde yeni bir kýzýlötesi
mâinile goale (4).
halojen lamba takýnýz. Lambaya çýplak elle dokunmamaya
- Închideti rama de sticla.
dikkat ediniz (4).
- Cam kafesi kapatýnýz.
ÎNLOCUIREA CABLULUI
Cablul poate fi înlocuit numai de un electromecanic calificat.
KABLOYU DEÐÝÞTÝRME
Kablonun yalnýzca yetkili bir kiþi tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir.
SUGESTIE
- Instalarea pe o suprafata fara vibratii va prelungi perioada de
ÝPUCU
functionare a lampii în mod considerabil.
- Cihazýn titreþimsiz bir yüzeye kurulmasý lambanýn ömrünü
önemli miktarda uzatýr.
2a
100cm
100cm
SPECIFICATIONS
Voltage
: 220-240V~ 50Hz
Power
: 3X500W
Bulb
: infrared
Class
: I (with earth)
Heating distance : 1 till 2m
Heating area
: max 10m²
Protection
: IP23
SRODKI BEZPIECZENSTWA
ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ
- Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå ðåêîìåíäàöèè ïåðåä
ïîäêëþ÷åíèåì ïðèáîðà.
- Íå ðàçìåùàéòå/íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð ïðÿìî ïîä ñòåííîé
ðîçåòêîé.
- Íå äîïóñêàéòå ê ïðèáîðó äåòåé èëè ëèö, íå èìåþùèõ
ñîîòâåòñòâóþùèõ çíàíèé.
- Îáåñïå÷üòå äîñòàòî÷íîå ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî âîêðóã
îáîãðåâàòåëÿ, ìèíèìóì — 50 ñì ñâåðõó è ïî áîêàì è 100 ñì
ñïåðåäè.
- Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì âáëèçè âàíí, äóøåâûõ, âîäîñòîêîâ,
ïëàâàòåëüíûõ áàññåéíîâ è äðóãèõ âëàæíûõ ìåñò.
- Íå ïîìåùàéòå ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû â îáîãðåâàòåëü.
- Ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ìàðêèðîâêå, íàïðÿæåíèþ â âàøåì äîìå.
- Èñïîëüçóéòå îáîãðåâàòåëü òîëüêî â ïîêàçàííûõ ïîëîæåíèÿõ.
- Îáåñïå÷üòå íåïîäâèæíóþ ôèêñàöèþ êðåïëåíèÿ íà ñòåíå.
- Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð äëÿ ñóøêè áåëüÿ.
- Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïåðåãðåâà íå ïåðåãîðàæèâàéòå âõîäíûå
è âûõîäíûå âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ.
- Âî âðåìÿ ïðîôèëàêòèêè è ïî çàâåðøåíèè èñïîëüçîâàíèÿ
ïðèáîðà âûäåðãèâàéòå ýëåêòðè÷åñêóþ âèëêó èç ðîçåòêè.
- Âî âðåìÿ çàìåíû ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà èñïîëüçóéòå øíóð
àíàëîãè÷íûé óñòàíîâëåííîìó èëè óêàçàííûé â òåõíè÷åñêèõ
òðåáîâàíèÿõ.
- Íå ðàçìåùàéòå îáîãðåâàòåëü âáëèçè øòîð.
- Ýòîò îáîãðåâàòåëü íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ äåòüìè.
ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ
Ýòîò èçëó÷àòåëü èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ îáîãðåâà òàêèõ
ïëîùàäåé êàê ïàòèî èëè ðàáî÷åå ìåñòî. Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ â ñåòü
îáîãðåâàòåëü áûñòðî íà÷íåò èçëó÷àòü òåïëî.
ÊÎÌÏËÅÊÒ (1)
a. Îáîãðåâàòåëü.
b. Ëàìïû èíôðàêðàñíîãî èçëó÷åíèÿ ìîùíîñòüþ 3x 500 Âò.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ È ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
Èçëó÷àòåëü äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ãîðèçîíòàëüíî è íàïðàâëåí
âíèç, æåëàòåëüíî ïîä çîíòîì èëè êðûøåé.
- Çàêðåïèòå îáîãðåâàòåëü íà øåñòå çîíòà (2). Óáåäèòåñü, ÷òî
èìååòñÿ äîñòàòî÷íîå ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî âîêðóã
èçëó÷àòåëÿ.
- Îòðåãóëèðóéòå îáîãðåâàòåëü ïî âåðòèêàëè ñ ïîìîùüþ
ðóêîÿòêè â âåðõíåé ÷àñòè ëàìïû.
- Óáåäèòåñü, ÷òî øíóð óñòàíîâëåí ñ ó÷åòîì ìåð
ïðåäîñòîðîæíîñòè.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ/ÇÀÌÅÍÀ ËÀÌÏÛ
- Äàéòå èçëó÷àòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå íå ìåíåå 10 ìèíóò.
- Îòêðîéòå ñòåêëÿííóþ ðàìêó (3).
- Óäàëèòå ñòàðóþ ëàìïó è óñòàíîâèòå íîâóþ ãàëîãåíîâóþ ëàìïó
èíôðàêðàñíîãî èçëó÷åíèÿ ìîùíîñòüþ 500 Âò, ïðè ýòîì íå
êàñàéòåñü ëàìïû ãîëûìè ðóêàìè (4).
- Çàêðîéòå ñòåêëÿííóþ ðàìêó.
ÇÀÌÅÍÀ ØÍÓÐÀ
Øíóð ìîæåò áûòü çàìåíåí òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì
ñïåöèàëèñòîì-ýëåêòðèêîì.
ÑÎÂÅÒ
- Óñòàíîâêà íà ñâîáîäíîé îò âèáðàöèé ïîâåðõíîñòè çíà÷èòåëüíî
ïðîäëèò ñðîê ñëóæáû ëàìïû.
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
? ?? F ? ? ? ???S ? SF ? ? ??? S
- ? a?a?a???µe d? aß?ste p??se?t? ?? t? ? a??????e? ?d??? e? p?? ?
s??a?µ?????sete t? s?s?e??.
- ? ?? t?p??ete? te/e??a?? st?te t? s?s?e?? ape??e? a? ??t? ap? µ? a
ep? t?? ?? a p?? ?a.
- F ????te t? s?s?e?? µa??? ? ap? ta pa? d? ? ? µ? e?e? d? ?e?µ??a ?t?µa.
- ? f ?ste a??et? ?? ?? ???? ap' t? ?e?µa?t? ?? s? µa, µe e???? st?
ap?stas? 50 e?. ap? ep??? ?a? ta p???? a ?a? 100 e?. ap? µp??st?.
- ? ?? ???s? µ?p?? e? te t? s?s?e?? ???t? se µpa?? ??e?, ?t???,
?e????te?, p? s? ?e? ?a? ?????? ?? ???? µe ???as? a.
- ? ?? e? s??ete a?t ? ?e? µe?a µ?sa st? ?e?µa?t? ?? s? µa.
- ?????ete e?? ? t?s? p?? a?a???f eta? st?? et? ??ta t? ?
p??d? a??af ? ? t?? s?s?e??? a?t ? st?? ?e? st?? t?s? t?? ?e?µat??
p?? t??f ?d?te? µe ?e?µa t? sp? t? sa?.
- ? a ???s? µ?p?? e? te t? ?e?µa?t? ?? s? µa µ??? st?? e?de? ????µe??
??s?.
- ? ta? t?p??et?sete t? s?s?e?? st?? t?? ??, ßeßa? ? ?e? te ?t? ?
t?p???t?s? e? ?a? ste?e?.
- ? ?? ???s? µ?p?? e? te t? s?s?e?? ?? a ?a ste??? ?ete ta p??µ??a sa?
????a.
- ? ?? eµp?d? ?ete t? d? ??e?s? t?? a??a, ? ste ?a ap?f ??ete t??
?pe????µa?s ? t?? s?s?e???.
- ? at? t? s??t???s? ?a? µet? ap? ???e ???s? t?? s?s?e??? ?a t??
ap?s??d?eta? ap? t?? p?? ?a.
- ? ta? a?t ? ?a?? st?te t? ??e?t?? ?? ?a?? d? ? t?? s?s?e???, ?a
???s? µ?p?? e? te ?a?? d? ? pa??µ?? ? µe a?t? p?? ?ta? e??atest?µ???
e? a???? ? ?p? ? pe?? ???f eta? sta te??? ?? ?a?a?t??? st? ??.
- ? ?? t?p??ete? te t? ?e?µa?t? ?? s? µa ???t? se ????t? ?e?.
- ? ?t? t? ?e?µa?t? ?? s? µa de? e? ?a? ?at ?????? ?? a ta pa? d? ?.
G?? ?? ? ? ???G?? F ?
? ?t? t? ?e?µa?t? ?? s? µa e? ?a? ? da?? ?? ?? a t? ???µa?s ? ?? ?? ? ?p? ?
??a a? ??? ? ? ??a? e??as? a??? ?? ???. ?? ?e?µa?t? ?? s? µa ?a e?p?µ? e?
??????a ?e?µ?t?ta µ??? ? te?e? se ?e? t????? a.
? ????? ? ? ?? ? S? S? ?? ? S?? S (1)
a. T e?µa?t? ?? s? µa
ß. 3x 500W ?aµpt??e? ?p??????? a?t ? ??ß??? a?
?G? ? ?? S?? S? ? ? ? ? ???? ? ?G??
?? ?e?µa?t? ?? s? µa p??pe? ?a t?p??et??e? ? ??? se ??? ???t? a ??s? ?a?
?a st??e?e? p??? ta ??t? , ?at? p??t? µ?s? ??t? ap? µ? a ?µp???a ? t?
st??? (t?? a? ??? ??).
- ???atast?ste t? ?e?µa?t? ?? s? µa ep??? se ??a ???t??? , p.?. t?
???t??? µ? a? ?µp???a? ??? ?? (2). ? eßa? ? ?e? te ?t? ??ete af ?se? a??et?
?? ?? ???? ap? t? ?e?µa?t? ?? s? µ.
- St??e?ste t? ?e?µa?t? ?? s? µa µe ???et? f ???, ???s? µ?p?? ? ?ta?
t? ?aß? p?? ß?? s?eta? st? ep??? µ???? t?? ??µpa?.
- ? eßa? ? ?e? te ?t? t? ?a?? d? ? ??e? e??atasta?e? µe asf ??e? a.
?G? ? ?? S?? S? /? ? ??? ? ?? S?? S? ? ? ? ? ?? ??
- ? f ?ste t? ?e?µa?t? ?? s? µa ?a ???? se? ?? a t?????? st?? 10 ?ept?.
- ? ??? ?te t? ????? ?? p?a? s? ? (3).
- ? f a? ??ste t?? pa?? ? ?aµpt??a ?a? t?p??et?ste ??a ?a? ????? ?
?aµpt??a a??????? ?p??????? a?t ? ??ß??? a? 500W, p??s????ta? ?a
µ?? a??? ?ete t? ?aµpt??a µe ??µ?? ???? a (4).
- ? ?e? ste ?a?? t? ????? ?? p?a? s? ?.
? ? ??? ? ?? S?? S? ? ? ? O? ?? ?
?? ?a?? d? ? µp??e? ?a a?t? ?atasta?e? µ??? ap? e?e? d? ?e?µ???
??e?t??µ??a?? ??.
S? ? ? ? ? ? ?
- ? e??at?stas? se µ? a ep? f ??e? a e?e??e?? ap? ??adasµ??? ?a
ep? µ????e? s?µa?t? ?? t? d? ???e? a ?? ?? t?? ?aµpt??a.
MASURI DE SIGURANTA
BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA
- Pre zapojením zariadenia si dôkladne preèítajte nasledujúce
odporúèania.
- Zariadenie nedávajte/nemontujte priamo pod sie ovú zásuvku.
- Udržiavajte ho mimo dosahu detí a nekvalifikovaných osôb.
- Okolo žiarièa ponechajte dostatok vo¾ného priestoru –
minimálne 50 cm zvrchu a po bokoch a 100 cm spredu.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spàch, umývadiel,
bazénov a ïalších vlhkých prostrediach.
- Do žiarièa nestrkajte žiadne predmety.
- Skontrolujte, èi sa napätie uvedené na typovom štítku zhoduje
s napájaním vo vašom dome.
- Žiariè používajte len v uvedenej polohe.
- Pri montáži na stenu zabezpeète stabilné upevnenie.
- Zariadenie nepoužívajte na sušenie bielizne.
- Neblokujte štrbiny na privádzanie a odvádzanie vzduchu, aby
ste zabránili prehriatiu.
- Poèas údržby a po použití zariadenia vytiahnite zástrèku zo
zásuvky.
- Pri výmene napájacej šnúry použite podobnú namontovanej
šnúre alebo šnúre opísanej v špecifikáciách.
- Žiariè nedávajte do blízkosti záclon.
- Tento žiariè nie je vhodný pre deti.
VŠEOBECNÝ OPIS
Tento radiátor je ideálny na vyhrievanie miest ako je patio alebo
pracovné miesto. Ohrievaè po zapnutí produkuje teplo množstvo
tepla za krátku dobu.
OBSAH BALENIA (1)
a. Ohrievaè
b. 3x 500W infraèervená žiarivka
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKA
Radiátor musí by namontovaný vo vodorovnej polohe a by
namierený smerovam dolu, najlepšie pod slneèník alebo
prístrešie (patia).
- Ohrievaè nainštalujte na tyè, napríklad na tyè slneèníka (2).
Uistite sa, že okolo ohrievaèa necháte dostatok vo¾ného
priestoru.
- Ohrievaèom nastavujte v zvislom smere pomocou držadla nad
žiarivkou.
- Uistite sa, že kábel je nainštalovaný bezpeène.
INŠTALÁCIA /VÝMENA ŽIARIVKY
- Radiátor nechajte aspoò 10 minút vychladnú .
- Otvorte sklenený kryt (3).
- Vyberte starú žiarivku a nainštalujte novú 500W infraèervenú
halogénovú žiarivku, dávajte pozor, aby ste sa žiarivky
nedotkli holými rukami (4).
- Zatvorte sklenený kryt.
VÝMENA KÁBLA
Kábel môže vymeni iba k tomu kvalifikovaný elektromechanik.
TIP
- Inštaláciou žiarivky na pevný, nevibrujúci povrch znaène
predÝžite jej životnos .
HH1500

Werbung

loading