Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rozsah Dodávky; Použití Podle Účelu Určení; Technická Data; Před Uvedením Do Provozu - EINHELL HKLO 2000 Originalbetriebsanleitung

Heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HKLO 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_HKLO_2000_SPK7:_
CZ
3. Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při
přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
POZOR
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka!
Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a
malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a
udušení!
Topný ventilátor
Originální návod k obsluze
4. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen pouze jako přídavné topení v
suchých, uzavřených místnostech. Je určen výhradně
k postavení na zemi.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další, toto překračující použití,
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití.
Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán
v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
5. Technická data
Jmenovité napětí:
Topný výkon:
2000 W (1000 W / 2000 W)
Regulátor termostatu:
Třída ochrany:
Rozměry přístroje: cca:
46
23.06.2010
8:35 Uhr
6. Před uvedením do provozu
Přístroj může být používán volně stojící v místnosti. Je
nutno dodržovat minimální vzdálenost 1 m přístroje
od zdí, hořlavých materiálů (nábytek, záclony atd.).
Přístroj smí být provozován pouze ve svislé poloze na
stabilním podkladu a kompletně smontován.
Používání přístroje na nestabilním podkladu (např.
postel) není dovoleno.
Pozor! Před uvedením do provozu překontrolujte, zda
existující napětí souhlasí s napětím uvedeným na
typovém štítku.
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v bodě 1.
Při prvním uvedení do provozu nebo po delší provozní
přestávce může dojít ke krátkodobé tvorbě zápachu.
Toto ovšem není žádná porucha.

7. Obsluha

7.1 Ochrana pro případ převrácení
Pokud dojde během provozu k převrácení přístroje, je
přístroj vypínačem (obr. 3/pol. 6) vypnut. Po
postavení přístroje (vypínač (obr. 3/pol. 6) musí být
stisknut)) je přístroj opět ihned v provozu.
7.2 Vypínač pro topný výkon (obr. 2):
Poloha Vyp (pol. A)
Poloha Ventilátor (pol. B)
Nízký topný výkon (pol. C)
Maximální topný výkon (pol. D)
7.3 Regulátor termostatu/regulátor pokojové
teploty (obr. 1 / pol. 3)
Zapněte požadovaný topný výkon. Otočte regulátor
na „MAX", až bude dosažena požadovaná pokojová
teplota. Poté otočte regulátor zpět, až uslyšíte
zřetelné kliknutí. Regulátor termostatu topidlo
automaticky vypne a zapne a stará se o téměř
konstantní pokojovou teplotu. Předpokladem je, že je
topidlo vybaveno dostatečným topným výkonem pro
vytápěný prostor.
230 V ~ 50 Hz
7.4 Ochrana proti přehřátí
Při nadměrném zahřátí se topení přístroje
plynule regulovatelný
automaticky vypne. Ventilátor a kontrolka (obr. 1 / pol.
II/
2) jsou nadále v provozu.
Pokud tomu tak je, přístroj vypnout, vytáhnout síťovou
23 x 32 x 20 cm
zástrčku a nechat několik minut vychladnout. Po
odstranění příčiny (např. zakrytá vzduchová mřížka)
může být přístroj opět zapnut. Pokud dojde
opakovaně k zareagování ochrany proti přehřátí,
Seite 46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis