Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau AF2 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF2 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
Gaggenau
Gaggenau
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[fr] Notice d'utilisation et de monta
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
[it]
Istruzioni per l'uso e il montaggio
[es] Instrucciones de uso y montaje
[pt] Instruções de utilização e montagem
AF2..
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
Cappa aspirante
Campana extractora
Exaustor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau AF2 Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gaggenau Gaggenau [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de monta [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio [es] Instrucciones de uso y montaje [pt] Instruções de utilização e montagem...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteue- Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei- rung bestimmt. len und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com m Wichtige Sicherheitshinweise m Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können ▯ sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können ▯ holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durch- sich entzünden.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    All manuals and user guides at all-guides.com Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯ Achtung! scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra- Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät gen. beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbil- Verletzungsgefahr! dung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosions- Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände ▯...
  • Seite 5: Umweltschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com Umweltschutz Betriebsarten Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem einsetzen. Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.
  • Seite 6: Gerät Bedienen

    All manuals and user guides at all-guides.com Intensivstufe Gerät bedienen Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Sie die Intensivstufe verwenden. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Koch- ÿ beginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wie- Drücken Sie die Taste der aus.
  • Seite 7: Sensorsteuerung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sensorsteuerung Beleuchtung Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor in der Dunstab- Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüf- zugshaube die Intensität der Koch- und Bratgerüche. Je tung ein- und ausschalten. nach Einstellung des Sensors schaltet der Lüfter auto- Taste drücken.
  • Seite 8: Reinigen Und Warten

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen und warten Bereich Reinigungsmittel Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Verbrennungsgefahr! Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders reinigen. im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abküh- Beim Kundendienst oder im Fachhan- len lassen.
  • Seite 9: Metallfettfilter Ausbauen

    All manuals and user guides at all-guides.com Von Hand: Bei Geräten mit Glasplatte im Filterauszug: Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen ▯ Die Glasplatte ist einfach abnehmbar und kann in speziellen Fettlöser verwenden. Er kann über den der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Online-Shop bestellt werden.
  • Seite 10: Störungen - Was Tun

    All manuals and user guides at all-guides.com Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, kön- beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten nen Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefon- Sie die folgenden Hinweise.
  • Seite 11: Montageanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEANLEITUNG Gerätebreite 60cm: Montageanleitung Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie- ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ▯ Dieses Gerät wird in einem Oberschrank installiert. ▯...
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön- Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durch- Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen lauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Ver- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf- brennungsluft aus dem Aufstellraum und führen...
  • Seite 13: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Brandgefahr! Allgemeine Hinweise Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicherheitsab- stände müssen eingehalten werden, um einen Abluftbetrieb Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die Anga- ben zu Ihrem Kochgerät. Werden Gas- und Elek- Lebensgefahr! tro-Kochstellen zusammen betrieben, gilt der Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergif-...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Flachkanäle Diese Dunstabzugshaube ist zum Einbau in einen Ober- Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rund- schrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: rohre entsprechen. Breite 600 mm Ø 150 mm ca. 177 cm Tiefe min.
  • Seite 15: Gerät Vorbereiten

    All manuals and user guides at all-guides.com Korpus-Wandstärke: 16 mm Installation Befestigungsteile links und rechts am Korpus fest- ¨ schrauben. Die Laschen unten an den Befestigungsteilen ent- Gerät einhängen © fernen. ¨ Gerät einhängen und ausrichten. Abstand vom Gerät zur Wand messen und an der Wandabschlussleiste anzeichnen.
  • Seite 16: Gerät Aushängen

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerät aushängen Wandabschlussleiste festschrauben. Hinweis: Vor dem Aushängen des Gerätes das Kochfeld durch ein Styropor-Teil aus der Verpackung schützen. Den Befestigungsbolzen mit einem Schlitzschrau- bendreher eindrücken und um 90°drehen, bis er ¨ ausrastet. Den Befestigungsbolzen mit den Fingern leicht ein- drücken und drehen, bis er sich mit der Feder aus dem Gehäuse löst.
  • Seite 17: Gerät Ausbauen

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugshaube kann Gerät ausbauen innerhalb des Oberschranks verblendet werden. Dabei muss folgendes beachtet werden: Elektrische Verbindung lösen. ‒ Der Zwischenboden darf nicht auf das Gehäuse der Rohrverbindungen lösen. Dunstabzugshaube aufgelegt werden. Metall-Fettfilter ausbauen.
  • Seite 18: Instruction Manual

    This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control. Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop m Important safety www.gaggenau-eshop.com information Read these instructions carefully.
  • Seite 19: Risk Of Fire

    All manuals and user guides at all-guides.com Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may ▯ catch fire. Clean the grease filter at least every 2 months. Never operate the appliance without the Room air-dependent heat-producing appliances grease filter. (e.g.
  • Seite 20: Risk Of Injury

    All manuals and user guides at all-guides.com Risk of injury! Causes of damage Components inside the appliance may have ▯ Caution! sharp edges. Wear protective gloves. Risk of damage due to corrosion. Always switch on the Risk of injury! Items placed on the appliance may fall down. ▯...
  • Seite 21: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Environmental protection Operating modes Your new appliance is particularly energy-efficient. Here This appliance can be used in exhaust-air mode or you can find tips on how to save even more energy when circulating-air mode. using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.
  • Seite 22: Operating The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Intensive setting Operating the appliance You can use the intensive setting if there is a large build- up of odours and fumes/vapours. Note: Switch on the extractor hood when you start ÿ cooking and switch it off again several minutes after you Press the button.
  • Seite 23: Sensor Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Sensor control Lighting In automatic mode, a sensor in the extractor hood The lighting can be switched on and off independently detects the intensity of the cooking and roasting fumes. of the ventilation. Depending on the setting of the sensor, the fan Press the button.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and maintenance Area Cleaning agents Stainless steel Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Risk of burns! Clean stainless steel surfaces in the The appliance will become hot during operation, direction of the grain only.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com By hand: On appliances with a glass plate in the filter pull-out: Note: You can use a special grease solvent for stubborn ▯ The glass plate can be removed easily and can be dirt.
  • Seite 26: Trouble Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please You can make a note of the numbers of your appliance read the following notes before calling the after-sales and the telephone number of the after-sales service in service.
  • Seite 27: Installation Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTRUCTIONS Appliance width, 60 cm: Installation instructions These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance. ▯ This appliance is installed in a upper cabinet. ▯...
  • Seite 28: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com m Important safety information Read these instructions carefully. Only then will Room air-dependent heat-producing appliances you be able to operate your appliance safely and (e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, correctly. Retain the instruction manual and continuous flow heaters or water heaters) obtain installation instructions for future use or for combustion air from the room in which they are...
  • Seite 29: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Risk of fire! General information Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of Exhaust air mode heat. Observe the specifications for your cooking appliance.
  • Seite 30: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Flat ducts To install the extractor hood in a wall-hanging cupboard, The inner cross-section must correspond to the the extractor hood must be provided with the following diameter of the round pipes. dimensions: 150 mm diameter, approx.
  • Seite 31: Preparing The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Body wall thickness: 16 mm Installation Screw the mounting pieces to the body on the left ¨ and right. Remove the tabs from the bottom of the mounting Sliding the appliance up into place ©...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Sliding out the appliance Screw in the filler strip fully. Note: Before you remove the appliance, protect the hob with a piece of polystyrene from the packaging. Use a flat-blade screwdriver to push in the fastening ¨...
  • Seite 33: Removing The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Note: The extractor hood's housing can be concealed Removing the appliance within the upper cabinet. In doing so, you must observe the following: Disconnect the electrical connection. ‒ The intermediate floor must not be placed on the Disconnect the pipes.
  • Seite 34: Notice D'utilisation

    Cet appareil n'est pas conçu pour un rechange et services sur Internet sous : fonctionnement avec une minuterie externe ou www.gaggenau.com et la boutique en ligne : une commande à distance. www.gaggenau-eshop.com m Précautions de sécurité...
  • Seite 35: Danger De Mort

    All manuals and user guides at all-guides.com Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à...
  • Seite 36: Risque De Brûlure

    All manuals and user guides at all-guides.com Lors du fonctionnement simultané de Risque de choc électrique ! ▯ plusieurs foyers gaz il y a une forte Un appareil défectueux peut provoquer un ▯ production de chaleur. L'appareil de choc électrique. Ne jamais mettre en service ventilation risque d'être endommagé...
  • Seite 37: Protection De L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Protection de l'environnement Modes Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment d’air ou en mode Recyclage de l’air. vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.
  • Seite 38: Utilisation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com La vitesse intensive Utilisation de l'appareil Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se dégagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de ÿ la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte Appuyez sur la touche aspirante fonctionner encore quelques minutes.
  • Seite 39: Commande Par Capteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Commande par capteur Éclairage En mode automatique, un capteur installé dans la hotte Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage détecte l'intensité des odeurs de cuisson et de indépendamment de la ventilation. rôtissage. Selon le réglage du capteur, le ventilateur Appuyez sur la touche commute automatiquement à...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Niveau Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher Risque de brûlure ! avec un chiffon doux. L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en Nettoyer les surfaces en inox seulement particulier au niveau des ampoules.
  • Seite 41: Retirer Le Filtre Métallique À Graisse

    All manuals and user guides at all-guides.com A la main : Pour les appareils avec plaque en verre dans le tiroir- filtre : Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est ▯...
  • Seite 42: Anomalies - Que Faire

    All manuals and user guides at all-guides.com Anomalies – que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, même facilement aux anomalies. Avant de contactez le vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : le numéro de téléphone du service après-vente.
  • Seite 43: Notice De Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE DE MONTAGE Largeur de l'appareil 60 cm : Notice de montage Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. ▯ Cet appareil s'installe dans le meuble supérieur. ▯...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com m Consignes de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, que vous pourrez utiliser votre appareil au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les correctement et en toute sécurité.
  • Seite 45: Consignes Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com Risque d'incendie ! Consignes générales Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter Mode Évacuation de l’air une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à...
  • Seite 46: Branchement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Gaines plates Cette hotte aspirante est prévue pour être montée dans Le section intérieure doit correspondre au diamètre des un meuble haut avec les dimensions suivantes : tuyaux ronds. Largeur 600 mm Ø 150 mm, env. 177 cm Profondeur 320 mm min.
  • Seite 47: Préparer L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Épaisseur de paroi du corps : 16 mm Installation Vissez les éléments de fixation à gauche et à droite ¨ sur le corps. © Retirez les pattes sous les éléments de fixation. Accrocher l'appareil ¨...
  • Seite 48: Montage Final

    All manuals and user guides at all-guides.com Suspendre l'appareil Vissez fermement la baguette murale. Remarque : Avant de décrocher l'appareil, protégez la table de cuisson avec une partie d'emballage en polystyrène. Enfoncez le boulon de fixation avec un tournevis plat et tournez à 90 ° jusqu'à ce qu'il s'encliquète. ¨...
  • Seite 49: Dépose De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : Le corps de la hotte aspirante peut être Dépose de l'appareil paré à l'intérieur du meuble supérieur. Sachant qu'il faut tenir compte des points suivants : Retirez la connexion électrique. ‒ Le fond intermédiaire ne doit pas reposer sur le Retirez les jonctions des conduits.
  • Seite 50: Gebruiksaanwijzing

    Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met Meer informatie over producten, accessoires, een externe tijdschakelklok of een onderdelen en diensten vindt u op het internet: afstandbediening. www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com m Belangrijke m Bestemming van het veiligheidsvoorschriften apparaat Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, Brandgevaar! wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ▯ met een vuurbron die gebruikmaakt van de ontbranden. aanwezige lucht. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
  • Seite 52: Risico Van Letsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Risico van letsel! Oorzaken van schade Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▯ Attentie! scherpe randen hebben. Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het Veiligheidshandschoenen dragen. apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming Risico van letsel! te voorkomen.
  • Seite 53: Milieubescherming

    All manuals and user guides at all-guides.com Milieubescherming Gebruiksmogelijkheden Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van circulatielucht. uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.
  • Seite 54: Bediening Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com Intensief-stand Bediening van het apparaat Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief- stand gebruiken. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met ÿ koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken Druk op de toets weer uit.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Sensorbesturing Verlichting In de automatische modus herkent een sensor in de U kunt de verlichting onafhankelijk van de ventilatie in- afzuigkap de intensiteit van de kook- en bakluchtjes. en uitschakelen. Afhankelijk van de instelling van de sensor schakelt de Druk op de toets ventilator automatisch over naar een andere ventilatorstand.
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Bereik Schoonmaakmiddelen Roestvrij staal Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Risico van verbranding! Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de reinigen in de slijprichting.
  • Seite 57: Metalen Vetfilter Demonteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Met de hand: Bij apparaten met een glasplaat in het uitschuifbare filterdeel: Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de ▯ De glasplaat is eenvoudig afneembaar en kan in de Online-shop.
  • Seite 58: Storing - Wat Moet U Doen

    All manuals and user guides at all-guides.com Storing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de met de klantenservice.
  • Seite 59: Installatievoorschrift

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIEVOORSCHRIFT Apparaatbreedte 60cm: Installatievoorschrift Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. ▯ Dit apparaat wordt in een bovenkast geïnstalleerd. ▯...
  • Seite 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com m Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor of kolen worden gestookt, geisers, later gebruik of om door te geven aan een warmwatertoestellen) trekken de...
  • Seite 61: Algemene Aanwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Brandgevaar! Algemene aanwijzingen De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De voorgeschreven veiligheidsafstanden dienen te worden Gebruik met afvoerlucht aangehouden om warmteophoping te voorkomen. Neem de instructies van uw Levensgevaar! kooktoestel in acht. Wanneer gas- en elektrische Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot kooktoestellen samen worden gebruikt, geldt de vergiftiging.
  • Seite 62: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com Vlakke buizen Deze afzuigkap is bestemd voor inbouw in een De binnendiameter moet overeenkomen met de bovenkast met de volgende afmetingen: diameter van de ronde buizen. Breedte 600 mm Ø 150 mm ca. 177 cm Diepte min.
  • Seite 63: Apparaat Voorbereiden

    All manuals and user guides at all-guides.com Wanddikte van het corpus: 16 mm Installatie Bevestigingsdelen links en rechts op het corpus ¨ vastschroeven. De lipjes aan de onderkant van de Apparaat plaatsen © bevestigingsdelen verwijderen. ¨ Apparaat inhangen en uitlijnen. Afstand van het apparaat tot de wand meten en bij de kantlijsten aantekenen.
  • Seite 64: Apparaat Verwijderen

    All manuals and user guides at all-guides.com Apparaat verwijderen Kantlijst vastschroeven. Aanwijzing: Alvorens het apparaat te verwijderen dient u de kookplaat te beschermen m.b.v. wat piepschuim van de verpakking. De bevestigingsbout indrukken met een sleufschroevendraaier en 90°draaien, tot hij ¨ losspringt.
  • Seite 65: Apparaat Demonteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzing: De behuizing van de afzuigkap kan in de Apparaat demonteren bovenkast worden afgedekt. Hierbij dient op het volgende te worden gelet: Elektrische verbinding opheffen. ‒ Het tussenschot mag niet op de behuizing van de Buisverbindingen opheffen.
  • Seite 66: Uso Corretto

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Questo apparecchio non è da utilizzare con un ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet timer esterno o un telecomando separato. www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com m Uso corretto m Importanti avvertenze di...
  • Seite 67: Pericolo Di Incendio

    All manuals and user guides at all-guides.com È necessario assicurare sempre Pericolo di incendio! un'alimentazione di aria sufficiente quando I depositi di grasso presenti nel filtro per ▯ l'apparecchio in modalità aspirazione viene grassi possono incendiarsi. utilizzato contemporaneamente a un focolare Pulire il filtro per grassi almeno ogni dipendente dall'aria ambiente.
  • Seite 68: Pericolo Di Lesioni

    All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo di lesioni! Cause dei danni Alcuni componenti all'interno ▯ Attenzione! dell'apparecchio possono essere affilati. Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre Indossare guanti protettivi. l'apparecchio durante la cottura per evitare la Pericolo di lesioni! formazione di condensa.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Tutela dell'ambiente Tipi di esercizio Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in Questo apparecchio può essere impiegato per termini di energia. Questa parte contiene consigli per aspirazione o ricircolo. ottimizzare il risparmio energetico e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Livello intensivo Usare l'apparecchio In caso di produzione di odori e vapori particolarmente forti è possibile utilizzare il livello intensivo. Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di ÿ iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il Premere il tasto termine della cottura.
  • Seite 71: Controllo Dei Sensori

    All manuals and user guides at all-guides.com Controllo dei sensori Illuminazione Durante il funzionamento automatico un sensore della L’illuminazione può essere attivata o disattivata in modo cappa di aspirazione riconosce l’intensità degli odori di indipendente dal sistema di aspirazione. cottura e frittura. In base all’impostazione del sensore la Premere il tasto ventola passa automaticamente a un altro livello.
  • Seite 72: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione Settore Detergente Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Pericolo di ustioni! Pulire le superfici in acciaio inox sem- Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto pre nel verso della spazzolatura.
  • Seite 73: Rimuovere Il Filtro Metallico Per Grassi

    All manuals and user guides at all-guides.com A mano: Per apparecchi con piastra in vetro nel filtro estraibile: Avvertenza: In caso di sporco ostinato è possibile ▯ La piastra in vetro è semplice da rimuovere e può utilizzare uno sgrassatore speciale. Questo prodotto essere lavata nella lavastoviglie.
  • Seite 74: Avarie - Cosa Fare

    All manuals and user guides at all-guides.com Avarie - cosa fare? Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Per avere subito a disposizione le informazioni utili in Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i seguenti indicazioni.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Larghezza apparecchio 60 cm: Istruzioni per il montaggio Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse varianti dell’apparecchio. È possibile che alcune caratteristiche dell’impianto descritte non siano presenti nel proprio apparecchio. ▯...
  • Seite 76: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per I focolari che dipendono dall'aria ambiente l'uso. Solo così è possibile utilizzare (per es. a gas, olio, legna o carbone, l'apparecchio in modo sicuro e corretto. scaldabagno, caldaie elettriche) ricavano l'aria Custodire con la massima cura le presenti per la combustione dalla stanza ed eliminano i...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo di incendio! Indicazioni generali I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi. Le distanze di sicurezza prescritte devono essere mantenute per evitare Modalità aspirazione un accumulo di calore. Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura.
  • Seite 78: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Canali piatti Questa cappa di aspirazione è prevista per il montaggio La sezione interna deve corrispondere al diametro dei in un mobile pensile, con le seguenti dimensioni: tubi rotondi. Larghezza 600 mm Ø 150 mm ca. 177 cm Profondità...
  • Seite 79: Preparazione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Spessore pareti corpo: 16 mm Installazione Avvitare gli elementi di fissaggio a sinistra e a ¨ destra sul corpo. Rimuovere le linguette poste in basso sugli Agganciare l'apparecchio © elementi di fissaggio. ¨ Aggancio e regolazione dell'apparecchio.
  • Seite 80: Montaggio Finale

    All manuals and user guides at all-guides.com Sganciamento dell' l'apparecchio Fissare il listello di chiusura. Avvertenza: Prima di appendere l'apparecchio proteggere il piano cottura con un pezzo di polistirolo dell'imballaggio. Premere il bullone di fissaggio con un cacciavite a ¨ taglio e ruotare di 90°fino a disinnestarlo.
  • Seite 81: Smontaggio Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza: L'alloggiamento della cappa di aspirazione Smontaggio dell'apparecchio può essere nascosto all'interno del mobile a pensile. A tal proposito osservare quanto segue: Staccare la corrente elettrica. ‒ Il ripiano intermedio non deve essere posizionato Staccare i raccordi.
  • Seite 82: Uso Correcto Del Aparato

    Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Este aparato no está previsto para el www.gaggenau.com y también en la tienda online: funcionamiento con un reloj temporizador www.gaggenau-eshop.com externo o un mando a distancia.
  • Seite 83: Peligro De Incendio

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantice una entrada de aire suficiente si el Pedir siempre asesoramiento al técnico aparato se emplea en modo de funcionamiento competente de su región, que estará en en salida de aire al exterior junto con un equipo condiciones de evaluar todo el sistema de calefactor dependiente del aire del recinto de ventilación de su hogar y recomendarle las...
  • Seite 84: Peligro De Quemaduras

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuando se usan simultáneamente varios Causas de daños ▯ fogones de gas se genera mucho calor. El ¡Atención! aparato de ventilación puede dañarse o Peligro de daños por corrosión Encender siempre el incendiarse. El aparato de ventilación solo aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la puede combinarse con fogones de gas que formación de agua condensada.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Protección del medio ambiente Modos de funcionamiento Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo salida de aire o en recirculación. manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Nivel intensivo Manejar el aparato En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo. Nota: Encender la campana extractora al empezar a ÿ cocinar y apagarla unos minutos después de haber Pulsar la tecla finalizado con las tareas de cocción.
  • Seite 87: Control Del Sensor

    All manuals and user guides at all-guides.com Control del sensor Iluminación Durante el funcionamiento automático, un sensor La iluminación se puede encender y apagar de forma situado en la campana extractora detecta la intensidad independiente de la ventilación. de los olores de cocción y asado. En función del ajuste Pulsar la tecla del sensor, el ventilador conmuta automáticamente a otro nivel de ventilación.
  • Seite 88: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y mantenimiento Zona Productos de limpieza Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. ¡Peligro de quemaduras! Limpiar las superficies de acero inoxi- El aparato se calienta durante el funcionamiento, sobre dable siempre en la dirección del todo en la zona de las bombillas.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com A mano: Aparatos con placa de vidrio en el cajón del filtro: Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se ▯ La placa de vidrio puede extraerse con facilidad y puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar lavarse en el lavavajillas.
  • Seite 90: Anomalías - Como Reaccionar

    All manuals and user guides at all-guides.com ¿Anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que Indicar el número de producto (n.° E) y el de se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, fabricación (n.° FD) para obtener un asesoramiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE MONTAJE Anchura del aparato 60 cm: Manual de montaje Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato. ▯...
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de Solo así se puede manejar el aparato de forma gas, aceite, madera o carbón, calentadores de correcta y segura.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Peligro de incendio! Consejos y advertencias generales Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad prescritas para evitar Funcionamiento en salida de aire al una condensación del calor.
  • Seite 94: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Conductos planos El mueble de montaje debe ser resistente a La sección interior debe corresponder al diámetro de temperaturas de hasta 90 °C.La estabilidad del mueble los conductos cilíndricos. de montaje debe quedar garantizada incluso tras el trabajo de corte.
  • Seite 95: Colocar El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Grosor de la pared del cuerpo: 16 mm Instalación Fijar con tornillos las piezas de fijación situadas a ¨ la izquierda y derecha del cuerpo. Extraer las lengüetas inferiores de las piezas de Colocar el aparato ©...
  • Seite 96: Montaje Final

    All manuals and user guides at all-guides.com Extraer el aparato Atornillar el listón terminal de la pared. Nota: Antes de descolgar el aparato, proteger la placa de cocción con un trozo de poliestireno del embalaje. Presionar el perno de fijación con un destornillador ¨...
  • Seite 97: Desmontar El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota: La carcasa de la campana extractora puede Desmontar el aparato taparse dentro del armario superior. Para ello debe tenerse en cuenta lo siguiente: Soltar la conexión eléctrica. ‒ El panel intermedio no debe reposar sobre la Soltar las uniones del tubo.
  • Seite 98: Instruções De Serviço

    Obtenha mais informações relativas a produtos, ligue o aparelho. acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Este aparelho não foi previsto para ser utilizado Online: www.gaggenau-eshop.com com um temporizador externo ou um telecomando externo.
  • Seite 99: Perigo De Incêndio

    All manuals and user guides at all-guides.com Certifique-se de que há sempre reposição de ar Perigo de incêndio! fresco suficiente quando o aparelho é utilizado A gordura acumulada no filtro pode ▯ no modo de exaustão em conjunto com incendiar-se. equipamentos de aquecimento que consomem Limpar o filtro de gorduras pelo menos de o ar ambiente.
  • Seite 100: Perigo De Ferimentos

    All manuals and user guides at all-guides.com Perigo de ferimentos! Causas de danos Os componentes interiores do aparelho ▯ Atenção! podem ter arestas vivas. Use luvas de Perigo de danificação devido a danos provocados por proteção. corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, Perigo de ferimentos! para evitar a formação de água de condensação.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Protecção do meio ambiente Tipos de funcionamento O seu novo aparelho é especialmente eficiente do Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ponto de vista energético. Nesta secção encontrará ou de recirculação de ar. conselhos para poupar ainda mais energia ao utilizar o seu aparelho e para o eliminar de forma adequada.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Fase intensiva Operar o aparelho No caso de formação de odores e de vapores particularmente fortes, deve ser utilizada a fase Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e intensiva. desligue-o apenas após passados alguns minutos da ÿ...
  • Seite 103: Controlo Por Sensores

    All manuals and user guides at all-guides.com Controlo por sensores Iluminação Durante o funcionamento automático, um sensor no A iluminação pode ser ligada ou desligada, exaustor reconhece a intensidade dos cheiros de independentemente da ventilação. cozedura e de fritura. Dependendo da regulação do Prima a tecla sensor, o exaustor comuta automaticamente para outra fase do ventilador.
  • Seite 104: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpeza e manutenção Zona Produtos de limpeza Aço inoxidável Solução de água quente e detergente: Limpe com um pano multiusos e seque com um pano macio. Perigo de queimaduras! Limpe as superfícies de aço inoxidável O aparelho aquece durante o funcionamento, sobretudo apenas no sentido do polimento.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Manualmente: Nos aparelhos com placa de gás na extração de filtros: Nota: No caso de sujidade de difícil remoção, ▯ A placa de gás é facilmente amovível e pode ser recomendamos a utilização de um solvente especial de limpa na máquina de lavar loiça.
  • Seite 106: Falhas - O Que Fazer

    All manuals and user guides at all-guides.com Falhas – o que fazer? Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de Para que, em caso de necessidade, não tenha de terceiros. Observe as seguintes indicações antes de procurar, poderá introduzir aqui os dados do seu contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
  • Seite 107: Instruções De Montagem

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Largura do aparelho 60 cm: Instruções de montagem Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É possível que sejam descritos vários pormenores de equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho. ▯...
  • Seite 108: Indicações De Segurança Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com m Indicações de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim Os equipamentos de aquecimento que poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e consomem o ar ambiente (p. ex. sistemas de correcta.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com Perigo de incêndio! Indicações gerais A gordura acumulada no filtro pode incendiar- se. É necessário manter as distâncias de segurança indicadas para evitar uma Função com exaustão de ar acumulação de calor. Observe as especificações sobre a sua placa de cozinhar.
  • Seite 110: Ligação Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Canais planos Este exaustor destina-se a ser instalado num armário A secção transversal interior deve corresponder ao superior com as seguintes dimensões: diâmetro dos tubos circulares. Largura 600 mm Ø 150 mm aprox. 177 cm Profundidade mín.
  • Seite 111: Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com Espessura da parede do corpo: 16 mm Instalação Aparafuse as peças de fixação do lado esquerdo e ¨ direito no corpo. © Remova as talas por baixo das peças de fixação. Pendurar o aparelho ¨...
  • Seite 112: Montagem Final

    All manuals and user guides at all-guides.com Desprender o aparelho Aparafuse o friso terminal da parede. Nota: Antes de desprender o aparelho, proteja a placa de cozinhar com uma parte de Styropor da embalagem. Pressione o perno de fixação com uma chave de ¨...
  • Seite 113: Desmontar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota: A caixa do exaustor pode ser ocultada no interior Desmontar o aparelho do armário superior. Nessa ocasião, deve ter-se em atenção o seguinte: Solte a ligação elétrica. ‒ O fundo intermédio não pode ser colocado sobre a Solte as ligações dos tubos.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com Gaggenau...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Gaggenau...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Diese Anleitung auch für:

Af210

Inhaltsverzeichnis