Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ikra IEWV 3500 Originalbetriebsanleitung

Ikra IEWV 3500 Originalbetriebsanleitung

Elektro laubsauger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IEWV 3500
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Notice originale
IT
Istruzioni in lingua originale
CZ
Originální návod k použití
SK
Originálny návod na obsluhu Elektrický vysávač lístia
73711990
Elektro Laubsauger
Electric leaf blower
Souffleur de feuilles électrique
Soffiatore elettrico per foglie
Elektrický vysavač listí
7
14
20
27
33
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IEWV 3500

  • Seite 1 IEWV 3500 Originalbetriebsanleitung Elektro Laubsauger Original instructions Electric leaf blower Notice originale Souffleur de feuilles électrique Istruzioni in lingua originale Soffiatore elettrico per foglie Originální návod k použití Elektrický vysavač listí Originálny návod na obsluhu Elektrický vysávač lístia 73711990...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 4 CLICK...
  • Seite 5 CLICK CLICK...
  • Seite 6 START STOP...
  • Seite 7 STOP STOP <15° STOP STOP STOP...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Laubsauger IEWV 3500 Nennspannung 230-240 V ~ Frequenz 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3500 W Leerlaufdrehzahl 13000 min Saugleistung max 25 m³/min Hackrate 15 : 1 Fangsackvolumen 30 l Gewicht netto 5,5 kg Schutzklasse Schutzart IPX4 Geräuschinformation Gemessen nach EN 15503, Unsicherheit K = 3 dB (A);...
  • Seite 10 DEUTSCH des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Verletzungen führen. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) oder auf b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste 1) Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Laubsauger

    DEUTSCH gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, benutzt werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Arbeitsbedingungen und die auszuführende Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass...
  • Seite 12: Entfernen Von Blockierungen

    DEUTSCH verstopft, bevor Sie sie von Unrat befreien. Transportieren Sie die Maschine nicht, solang die WARNUNG Energiequelle läuft. WARNUNG Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad. Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, • Hände fernhalten. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach •...
  • Seite 13 DEUTSCH vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen VORSICHT sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Gehörschädigungen Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen bis 20:00 Uhr.
  • Seite 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARNUNG Der Laubsauger ist bestimmt zum Zusammensammeln von trockenem Laub und leichten Gartenabfällen. wie z. B. Verletzungsgefahr Niemals die Maschine mit trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und beschädigter Abdeckung oder Schutzeinrichtung Kiefernnadeln bzw. ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtungen Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß...
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG GEFAHR Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle beweglichen Teile leichtgängig sind. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 16: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Electric leaf blower IEWV 3500 Rated voltage 230-240 V ~ Frequency 50 Hz Nominal input power 3500 W No-load speed 13000 min Suction performance max 25 m³/min Chopping rate 15 : 1 Collection bag capacity 30 l...
  • Seite 17 ENGLISH b) Do not operate power tools in explosive attached to a rotating part of the power tool may atmospheres, such as in the presence of flammable result in personal injury. liquids, gases or dust. Power tools create sparks e) Do not overreach. Keep proper footing and balance which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 18: Before Commissioning

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE LEAF VACUUM WARNING damaged, or without the cover or protective device. Replace damaged or illegible labels. This device must not be operated by children or Operate the leaf vacuum using only the nozzle persons with reduced physical, sensory or mental and the connected collection bag.
  • Seite 19: Removing Blockages

    ENGLISH • before checking, cleaning or working on the device Maintenance and storage • after contact with a foreign object, to check the device Switch the machine off and do not touch any moving, for damage dangerous parts. Wait until the movement has stopped completely and the device has cooled down.
  • Seite 20: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SYMBOLS Mains voltage Warning / Caution! 220-240V~50Hz Guaranteed sound power level Warning! Please read the instructions carefully before starting the machine. Unplug the machine before any work on it. Unplug the mains plug if the cable becomes damaged or tangled. Warning against thrown-off items Engine output Do not let other persons get near due to...
  • Seite 21: Transportation And Storage

    ENGLISH WARNING WARNING Risk of injury Never use the machine with a damaged WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury cover or protective device or without cover or caused by electric shock! protective devices. Never operate the apparatus if a cable, the mains cord or Please note that our equipment has not been designed plug are damaged.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Souffleur de feuilles électrique IEWV 3500 Tension nominale 230-240 V ~ La fréquence 50 Hz Puissance d‘entrée nominale 3500 W Vitesse de rotation à vide 13000 min Puissance d‘aspiration max 25 m³/min Débit de hachage 15 : 1...
  • Seite 23 FRANÇAIS Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur brancher l‘appareil à la source d‘alimentation batterie (sans cordon d’alimentation). et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, 1) Sécurité de la zone de travail vérifiez qu‘il est arrêté.
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS compte des conditions de travail et du travail à 5) Maintenance et entretien réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié différentes de celles prévues pourrait donner lieu à utilisant uniquement des pièces de rechange des situations dangereuses.
  • Seite 25: Maintenance Et Stockage

    FRANÇAIS • avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur corps ou les vêtements au niveau de la goulotte l’appareil d’approvisionnement, de la trappe d’évacuation ou à • après un contact avec un objet étranger, pour vérifier proximité de pièces mobiles. que l‘appareil n‘est pas endommagé...
  • Seite 26 FRANÇAIS 8 h 30 à 12 h et de 14 h à 19 h en semaine, de 9 h à 12 h ATTENTION et de 15 h à 19 h le samedi et enfin de 10 h à 12 h le dimanche et les jours fériés.
  • Seite 27: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS AVERTISSEMENT L’appareil est destiné à rassembler et les feuilles sèches et les déchets de jardin légers, comme p. ex. l’herbe sèche, les Danger de blessures N’utilisez jamais l‘appareil avec un petites branches et les aiguilles d’épicéa et de pin sèches. couvercle ou un dispositif de protection endommagé...
  • Seite 28: Nettoyage & Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE / ENTRETIEN DANGER Pour maintenir en permanence des performances optimales, le sac collecteur doit être vidé régulièrement. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs Avant de procéder à n‘importe quelle intervention de protection, la fixation correcte ainsi que le bon sur la machine, retirez la fiche de la prise.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Soffiatore elettrico per foglie EWV 3500 Tensione nominale 230-240 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza nominale in ingresso 3500 W Numero di giri a vuoto 13000 min Potenza di aspirazione max 25 m³/min Velocità di trinciatura 15 : 1 Volume del cesto di raccolta 30 l Peso netto / + cesto di raccolta...
  • Seite 30 ITALIANO b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili individuale, nonché guanti protettivi. Indossando i elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento). dispositivi di protezione individuale quali maschera 1) Sicurezza della postazione di lavoro di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda...
  • Seite 31 ITALIANO che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, elettroutensili sono macchine pericolose quando gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
  • Seite 32: Rischi Residui

    ITALIANO Eliminazione dei blocchi In caso di blocco, spegnere immediatamente il dispositivo AVVERTENZA e attendere che la macchina si sia fermata completamente. Pericolo di lesioni dovute al girante rotante. Quindi rimuovere l’oggetto. • Tenere le mani ad una distanza sicura. •...
  • Seite 33 ITALIANO non deve essere azionato in zone residenziali, in base ATTENZIONE al regolamento tedesco per la protezione dal rumore delle macchine (valido solo in Germania) del settembre Danni all‘udito 2002, di domenica e nei giorni festivi nonché nei giorni Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate feriali dalle 20:00 alle 7:00.
  • Seite 34: Utilizzo Conforme

    ITALIANO UTILIZZO CONFORME AVVERTENZA L’aspiratore foglie è concepito per la raccolta di foglie sec- che e di leggeri rifiuti da giardino, quali erba secca, piccoli Pericolo di lesioni Non utilizzare mai l‘apparecchio rami e aghi secchi di pini e abeti. senza coperchio o la relativa protezione oppure se Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è...
  • Seite 35: Technická Data

    ČEŠTINA TECHNICKÁ DATA Elektrický vysavač listí IEWV 3500 Jmenovité napětí 230-240 V ~ Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 3500 W Otáčky naprázdno 13000 min Max. objem průtoku vzduchu 25 m³/min Poměr objemu rozdrcení 15 : 1 Objem záchytného pytle 30 l...
  • Seite 36 ČEŠTINA osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní zapnutý, pak to může vést k úrazům. oblasti mohou vést k úrazům. d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací b) S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nachází...
  • Seite 37 ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VYSAVAČE LISTÍ VAROVÁNÍ vybavením. Nikdy nepoužívejte stroj s poškozeným krytem nebo ochranným zařízením nebo bez krytu Toto zařízení nesmí používat děti ani osoby se nebo ochranného zařízení. Vyměňte poškozené nebo sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními nečitelné štítky. schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 38: Zbytková Rizika

    ČEŠTINA Údržba a skladování VAROVÁNÍ Pokud zařízení začne neobvykle vibrovat, vypněte Vypněte stroj a nedotýkejte se nebezpečných motor a okamžitě prozkoumejte příčinu. Vibrace pohyblivých částí. Počkejte, až se zcela zastaví a obecně upozorňují na poruchu. zařízení vychladne. při kontrole poškození stroje; Zastavte zařízení...
  • Seite 39: Účel Použití

    ČEŠTINA SYMBOL Síťové napětí SYMBOL VÝSTRAHY 220-240V~50Hz Označuje nebezpečí, výstražná upozornění, Zaručená hladina akustického výkonu 96 dB(A) nebo důvod ke zvláštní opatrnosti. Může být použitý společně s jinými symboly nebo piktogramy. Při opravě – vytáhněte síťový přívod ze Před uvedením do provozu a před všemi pra- zásuvky! cemi na údržbě, montáži a čištění...
  • Seite 40 ČEŠTINA PŘIPOJENÍ NA SÍŤ Používejte výhradně prodlužovací kabel přípustný pro NEBEZPEČÍ venkovní použití se stříkající vodou. Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybave- Přívodní kabel zapojte do zásuvky jen při vypnutém stroji. ny proudovým chráničem (RCD - max. 30 mA). Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení.
  • Seite 41: Technické Údaje

    SLOVENČINA TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrický vysávač lístia IEWV 3500 Menovité napätie 230-240 V ~ Frekvencia siete 50 Hz Menovitý príkon 3500 W otáčky voľnobeh 13000 min max. objem prietoku fúkaného vzduchu 25 m³/min Pomer objemu rozdrvení 15 : 1 Objem zberného vaku 30 l Hmotnosť...
  • Seite 42 SLOVENČINA 1) Bezpečnosť na pracovisku znižuje riziko úrazov. a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho pripojíte k zdroju napájania a/alebo batérii, zd- mať...
  • Seite 43 SLOVENČINA príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa 5) Servisné práce týchto výstražných upozornení a bezpečnostných a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kva- pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné lifikovanému personálu, ktorý používa originálne podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. náhradné...
  • Seite 44: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA • pred kontrolou, čistením alebo prácou na prístroji Tvár a telo držte ďalej od plniaceho otvoru. • po kontakte s cudzím telesom skontrolovať poškodenie Nedovoľte, aby sa ruky, iné časti tela alebo odev prístroja nachádzali v podávači, vo výstupnom žľabe alebo v blízkosti pohyblivých častí.
  • Seite 45: Účel Použitia

    SLOVENČINA SYMBOLY Hladina akustického výkonu Výstraha! Pozor! Pri oprave - vytiahnite sieťový prívod zo zásuvky! Pred prvým použitím prístroja si pozorne Pri poškodení prívodného elektrického kábla prečítajte návod na obsluhu. alebo predlžovacieho kábla ihneď vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Výstraha před odmrštěnými předměty Výkon motora 3000 Z důvodu vymršťování...
  • Seite 46: Preprava A Skladovanie

    SLOVENČINA SIEŤOVÁ PRÍPOJKA NEBEZPEČENSTVO VÝSTRAHA POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje riziko úrazu Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybave- elektrickým prúdom! né ochranným spínačom proti prudovým nárazom Nepoužívajte zariadenie s poškodeným káblom, (RCD - max. 30 mA). Toto je inštalačný predpis na Vaše napájacím káblom alebo zástrčkou.
  • Seite 47 SLOVENČINA LIKVIDÁCIA Ak sa váš prístroj jedného dňa stane nefunkčným alebo ak ho už viac nepotrebujete, nikdy ho nevyhadzujte s bežným domovým odpadom, ale zlikvidujte ho v súlade s ekologickými požiadavkami. Prosíme, aby ste prístroj odovzdali do zberne. Tam je možné...
  • Seite 48: Garantiebedingungen

    Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Seite 49: Warranty Conditions

    Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Seite 50 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Seite 51: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Seite 52 Náhrada kupní ceny v rámci záruky je vyloučená. Poštovné a zasilatelské náklady v Německu nese v případě záruky společnost ikra GmbH. Zasilatelské náklady z jiných nebo do jiných zemí než je Německo a celní a dovozní náklady nese zákazník. Oprava nebo poskytnutí přístroje výměnou nevedou k novému začátku záruky.
  • Seite 53 V prípade poškodenia v záruke hradí poštovné náklady a náklady na dopravu v rámci Nemecka hradí spoločnosť ikra GmbH. Náklady na dopravu z alebo do iných krajín ako Nemecko, ako aj colné a dovozné náklady musí znášať zákaz- ník. Dodanie opraveného alebo náhradného zariadenia nevedie k opätovnému začiatku plynutia záruky.
  • Seite 55: Eg Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    PPP 58096A:2020 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 AfPS GS 2019:01 PAK EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 Prüfstelle / Notify Body: Münster, 22.02.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 56  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Mountfield, a.s. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Všechromy 56 (D1 EXIT 15) 251 63 Stranèice 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Inhaltsverzeichnis