Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

fluidra FSP-05 Bedienungsanleitung

Für aufstell-und einbaubecken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
HEAT PUMPS for above and
EN
inground pools
BOMBAS DE CALOR para piscinas
ES
sobre suelo y enterradas
POMPES À CHALEUR pour piscines
FR
hors sol et enterrées
WÄRMEPUMPE für Aufstell-und
DE
Einbaubecken
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Fluidra Global Distribution
S.L.U. / C/ Ametllers, 6 / 08213 Polinyà ( Barcelona )
| Spain
Owner´s Manual - Manual de Instrucciones
Manuale delle instruzioni
Handleiding met instructies
Manual de instruções
POMPA DI CALORE per piscine fuori
IT
terra e interrata
WARMTEPOMP voor verwijderbare en
NL
ingebouwde zwembaden
BOMBAS DE CALOR para piscinas
PT
elevadas e enterradas
A0204BHFSP01
FSP-V: 2021-01-28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für fluidra FSP-05

  • Seite 1 WÄRMEPUMPE für Aufstell-und Einbaubecken Owner´s Manual - Manual de Instrucciones Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung Manuale delle instruzioni Handleiding met instructies Manual de instruções Fluidra Global Distribution S.L.U. / C/ Ametllers, 6 / 08213 Polinyà ( Barcelona ) | Spain A0204BHFSP01 FSP-V: 2021-01-28...
  • Seite 3 English manual………………………………..…………....1~33 Manual en Español ………………………………..……....34~68 Notice en Français………………………………..………..….....69~103 Deutsches Handbuch……………………………..………....….104~137 Manuale Italiano…………………………........138~172 Netherland manual............173~206 Manual Português……………………....……….....207~240 Warranty…………....………..…………....…241~245...
  • Seite 5 WARNINGS This symbol shows that information is This symbol shows that this available such as the Operating appliance uses R32, a low burning Manual or Installation Manual. velocity refrigerant. This symbol shows that service This symbol shows that the Operation personnel should be handling this Manual should be read carefully.
  • Seite 6 -The power grid must be adapted to the power requirements of the appliance, and is grounded. Do not disconnect and reconnect the appliance to the power supply when in operation.  Do not pull on the power cord to disconnect it from the power supply. ...
  • Seite 7 Area check Before starting work on systems containing flammable refrigerants, safety checks must be carried out to  guarantee a minimal ignition risk. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure in order to reduce the risks of releasing a ...
  • Seite 8 maintenance work must continue, an appropriate temporary solution must be found. This must be reported to the equipment's owner so that all persons concerned are made aware. The repair and maintenance of electric components must include the following initial safety checks: ...
  • Seite 9 Removal and discharge When accessing the cooling circuit to carry out repairs, or for any other reason, conventional procedures must  be employed. However, for flammable refrigerants, the recommendations must be complied with in order to take account of the product's flammability. The following procedure must be followed: remove the refrigerant;...
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING All brazing must be carried out by qualified brazers.  Replacement pipes must always be made of copper in compliance with standard NF EN 12735-1.  Leak detection; pressure test:  -never use oxygen or dry air, risk of fire or explosion, -use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and refrigerant indicated on the information plate, -the test pressure for both the high and low pressure circuits must not exceed 42 bar in cases where the appliance is equipped with the optional pressure gauge.
  • Seite 11 FSP ON/OFF +7℃ User and Service manual INDEX 1. Specifications 2. Dimension 3. Installation and connection 4. Accessories 5. Electrical Wiring 6. Display Controller Operation 7. Troubleshooting Exploded Diagram Maintenance Thank you for using our swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is between 7 and 43℃...
  • Seite 12: Technical Data

    1. Specifications 1.1 Technical data MODEL 74139 74140 74141 74142 Code FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 * Performance at Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% Heating capacity Power consumption 1.00 1.40 2.20 2.60 C.O.P. * Performance at Air 15 , Water 26 , Humidity 70% ℃...
  • Seite 13 2. Dimension unit:mm Model:FSP-05...
  • Seite 14 Model:FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 15 Model:FSP-14...
  • Seite 16: Installation And Connection

    3. Installation and connection 3.1 Notes The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided by the user or the installer. Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1.
  • Seite 17 3.3 Distance from your swimming pool The heat pump is normally installed within a perimeter area extending 7.5 m from the swimming pool. The greater the distance from the pool, the greater the heat loss in the pipes. As the pipes are mostly underground, the heat loss is low for distances up to 30 m (15 m from and to the pump;...
  • Seite 18 3.5 Typical arrangement Note: This arrangement is only an illustrative example. 3.6 Adjusting the bypass Please take below steps to adjust the by-pass: 1. Valve 1 wide open. Valve 2 & valve 3 closed. 2. Slowly open valve 2 & valve 3 by half, then close the valve 1 slowly To pool From pool...
  • Seite 19: Electrical Connection

    3.7 Electrical connection Note: Although the heat pump is electrically isolated from the rest of the swimming pool system, this only prevents the flow of electrical current to or from the water in the pool. Earthing is still required for protection against short-circuits inside the unit. Always provide a good earth connection.The installer must consult the electricity provider if necessary and ensure that the equipment is connected correctly to an electricity network with impedance under 0.095 ohm.
  • Seite 20: Accessories List

    Water Flow Switch: It is equipped with a flow switch for protecting the HP unit running with adequate water flow rate .It will turn o n when the pool pump runs and shut it off when the pump shuts off. Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the circuitry and avoid excessive contact wear.
  • Seite 21: Accessories Installation

    4.2 Accessories Installation Anti-vibration bases 1. Take out 4 Anti-vibration bases 2. Put them one by one on the bottom of machine like the picture. Draining jet 1. Install the draining jet under the bottom panel 2. Connect with a water pipe to drain out the water.
  • Seite 22 Dry contact timer connection Timer Dry contact pump connection...
  • Seite 23: Electrical Wiring

    5. Electrical Wiring 5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIAGRAM FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Fan Motor capacitor value = 2uF/450V C2 = Compressor capacitor Value = 35uF/450V FSP-08 : C1 = Fan Motor capacitor value = 2uF/450V...
  • Seite 24 FSP-14 FSP-14: C1 = Fan Motor capacitor value = 6uF/450V C2 = Compressor capacitor Value = 65uF/450V NOTE: (1)Above electrical wiring diagram only for your reference, it is subjected to the wiring diagram posted on the machine. (2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit .Bonding is also required.
  • Seite 25 6.Operation (1) Guide for operation (2) Start the pool heat pump Press to start the heat pump, the LED display will show the inlet water temperature and current working mode after 5s. (3) Stop the pool heat pump Press once again to stop the heat pump, the LED display shows ‘OFF’ (4) Water temperature setting Press to set the desired water in temperature in current working mode, then Press...
  • Seite 26 (8) How to check the parameters? Press button ,then press to check the parameter of B - C - D - E- F- G . Code Parameter Range Water in temperature -9 to 99℃ Water out Temperature -9 to 99℃ Heating pipe temperature -29 to 99℃...
  • Seite 27 7. Troubleshooting 7.1 Error code display on LED wire controlle Malfunction Error Reason Solution code Low ambient temperature protection Ambient temperature is too low Check or change the sensor Inlet water temperature sensor failure The sensor in open or short circuit Check or change the sensor Outlet water temperature sensor The sensor in open or...
  • Seite 28 7.2 Malfunction display on PCB Protection /Malfunction Malfunction light display on PCB Controller display Heat pump standby status Heat pump running Water in temperature Low ambient temperature protection Inlet water temperature sensor failure Outlet water temperature sensor failure Heating condenser sensor failure Gas return sensor failure Ambient temperature sensor...
  • Seite 29 7.3 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reasons Solution LED wire controller Check cable and circuit No power supply no display. breaker if it is connected LED wire controller. Heat pump under standby Startup heat pump to run. displays the actual time.
  • Seite 30 8. Exploded Diagram Model: FSP-05...
  • Seite 31 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Top cover 112200141 Ambient temp. sensor T5 108920005 Fan motor bracket support 113090085 Exchanger to Capillary 108920011 Pillar 113010409 Discharge pipe 108920002 Fan motor bracket 113020563 Gas return piping 103000250 Evaporator...
  • Seite 32 Model: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 33 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Top cover 113190001 Clip 108900016 Fan motor bracket support 108900020 Back panel 108900021 Pillar 133020010 Ambient temp. sensor clip 108900011 Fan motor bracket 112200141 Ambient temp. sensor T5 103000311 Evaporator 101000219 Compressor 108900010 Isolation panel...
  • Seite 34 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Top cover 113190001 Clip 108900016 Fan motor bracket support 108900020 Back panel 108900021 Pillar 133020010 Ambient temp. sensor clip 108900011 Fan motor bracket 112200141 Ambient temp. sensor T5 103000310 Evaporator 101000219 Compressor 108900010 Isolation panel...
  • Seite 35 Model: FSP-14...
  • Seite 36 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Top cover 108050195 Back panel 108050208 Fan motor bracket support 112200141 Ambient temp. sensor T5 108050132 Pillar 133020010 Ambient temp. sensor clip 108050207 Fan motor bracket 113010281 Discharge pipe 103000201 Evaporator 112100030 High pressure switch 108110039...
  • Seite 37 9. Maintenance Warning ! -Before any maintenance work on the appliance, you must cut the electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage,serious injury or even death. - It is recommended that the appliance undergo general servicing at least on a yearly basis to ensure its proper operation, maintain performance levels and prevent any possible failures.These operations are carried out at the user's expense, by a qualified technician.for maintenace to be carried out by a qualified technician.
  • Seite 38 ADVERTENCIAS Este símbolo indica que Este símbolo indica que el hay más información aparato utiliza R32, disponible en el Manual de refrigerante baja usuario o en el Manual de velocidad de combustión. instalación. Este símbolo indica que el Este símbolo indica que técnico de mantenimiento hay que leer con atención el debe manipular el equipo de...
  • Seite 39 AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES  La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación.  No utilice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural adaptado.
  • Seite 40 encuentre en un espacio confinado. Verificación de la zona  Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para reducir el riesgo de ignición. Protocolo de trabajo  El trabajo se debe realizar siguiendo un protocolo controlado para reducir el riesgo de liberación de gases o vapores inflamables durante el trabajo.
  • Seite 41 los tubos o componentes del circuito frigorífico se suelen colocar en lugares poco expuestos a sustancias que puedan corroer los componentes que contienen refrigerante, salvo si los componentes estén fabricados con materiales resistentes a la corrosión o adecuadamente protegidos contra la corrosión. Verificación de los componentes eléctricos ...
  • Seite 42 en el caso de refrigerantes inflamables, la sensibilidad puede no ser adecuada o puede requerir un reajuste. (El equipo de detección se debe calibrar en un lugar libre de cualquier refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y que sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se debe ajustar a un porcentaje del LFL del refrigerante y se debe calibrar en función del refrigerante empleado.
  • Seite 43 Antes de comenzar, asegúrese de que: el equipo de manipulación mecánica esté disponible (en caso necesario) para mover las botellas de refrigerante todo el equipo de protección individual esté disponible y se use correctamente el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una persona cualificada el equipo y las botellas de recuperación cumplan con las normas aplicables en vigor.
  • Seite 44 válvulas de cierre en buen estado. Las botellas de recuperación vacías se deben evacuar y, si es posible, enfriar antes de la recuperación.  El equipo de recuperación debe funcionar correctamente, las instrucciones del equipo deben permanecer siempre al alcance del personal y el equipo debe ser el adecuado para el refrigerante en cuestión, incluido, cuando corresponda, el refrigerante inflamable.
  • Seite 45 FSP ON/OFF +7℃ Manual de usuario y servicio ÍNDICE 1. Especificaciones 2. Dimensión 3. Instalación y conexión Accesorios Cableado eléctrico 6. Operazione Mal funcionamiento y solución de problemas Diagrama Explosionado 9. Mantenimiento Gracias por usar nuestra bomba de calor para calentar la piscina, calentará el agua de la piscina y mantendrá...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    1. Especificaciones Datos técnicos Modelos 74139 74140 74141 74142 Código FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 * Capacidad de aire 28ºC / agua 28ºC ,Humedad 80% Potencia de calentamiento Consumo de potencia 1.00 1.40 2.20 2.60 C.O.P. * Capacidad de aire 15ºC / agua 27ºC ,Humedad 70%...
  • Seite 47 Dimensiones (mm) Modelos :FSP-05...
  • Seite 48 Modelos :FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 49 Modelos :FSP-14...
  • Seite 50: Instalación Y Conexión

    3. Instalación y conexión 3.1 NOTA: La fábrica sólo proporciona la unidad de la bomba de calor. Los otros elementos que se muestran en la ilustración son las partes necesarias de repuesto para el sistema de agua que son suministrados por los usuarios o las personas que hacen la instalación. Atención: Observe las siguientes reglas cuando instale la bomba de calor: 1.
  • Seite 51 3.3 Distancia de la piscina La bomba de calor se instala normalmente dentro de una zona perimetral que se extiende a 7,5 m de la piscina. Cuanto mayor sea la distancia de la piscina, mayor será la pérdida de calor en las tuberías. Como las tuberías son en su mayoría subterráneas, la pérdida de calor es baja para distancias de hasta 30 m (15 m desde y hacia la bomba, 30 m en total) a menos que el suelo esté...
  • Seite 52: Conexión Eléctrica

    3.6 Ajuste del bypass Por favor, siga los pasos a continuación para ajustar el by-pass: 1. Válvula 1 abierta de par en par. La válvula 2 y la válvula 3 están cerradas. 2. Abra lentamente la válvula 2 y la válvula 3 a la mitad, luego cierre la válvula 1 lentamente para aumentar el flujo de agua hacia la válvula 2 y...
  • Seite 53: Operación Inicial

    Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación coincida con la voltaje de funcionamiento de la bomba de calor. Se recomienda conectar la bomba de calor a un circuito con fusible propio o disyuntor (tipo lento; curva D) y utilizar el cableado adecuado. Para modelos horizontales: retire el panel a la derecha del ventilador.
  • Seite 54 Conmutador de flujo de agua: Está equipado con un cambiador de flujo para proteger que la unidad de la bomba de calor, ella opera con el caudal de flujo de agua adecuado. El cambiador se enciende cuando la bomba para las piscinas entra en operación y se apagara cuando la bomba se apaga.
  • Seite 55 4.2 Accesorios Instalación Bases antivibratorias 1. Sacar 4 bases antivibratorias 2.Póngalos uno por uno en la parte inferior de la máquina como la imagen. Conexión de drenaje 1. Instale el chorro de drenaje debajo del panel inferior 2. Conecte con una tubería de agua para drenar el agua Nota: Levante la bomba de calor para instalar el chorro.
  • Seite 56 Temporizador de conexión de contacto libre de tensión Temporizador Conexión de la bomba de contacto libre de tensión...
  • Seite 57: Cableado Eléctrico

    Cableado eléctrico 5.1 CALEFACCIÓN DE LA BOMBA DE CALOR DE LA PISCINA DIAGRAMA FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Condensador de ventilador = 2uF/450V C2 = Condensador de compresor = 35uF/450V FSP-08 : C1 = Condensador de ventilador = 2uF/450V...
  • Seite 58 FSP-14 FSP-14: C1 = Condensador de ventilador = 6uF/450V C2 = Condensador de compresor = 65uF/450V NOTA: (1) Por encima del diagrama de cableado eléctrico sólo para su referencia, se somete al diagrama de cableado que aparece en la máquina. (2) La bomba de calor de la piscina debe conectarse bien al cable de tierra, aunque el intercambiador de calor de la unidad está...
  • Seite 59 6.Operazione Guía para la operación (2) Encienda la bomba de calor Pulse para iniciar la bomba de calor, la pantalla LED mostrará la temperatura del agua de entrada y el modo de trabajo actual, tras 5s. (3) Parar la bomba de calor Pulse nuevamente para detener la bomba de calor, "OFF"...
  • Seite 60 para confirmar entrar en DE Cuando usted ve la pantalla de la hora de inicio en el controlador, pulse TEMPORIZADOR interfaz de configuración, presione para ajustar la hora de inicio. (7) Ajuste del temporizador-off 3 veces para entrar en el ajuste del temporizador-off . Cuando vea la Pulse a continuación, pulse pantalla el tiempo de parada en el controlador, pulse...
  • Seite 61 (9)Ajuste de parámetrossetting Esta pieza debe ser operada únicamente por técnicos calificados para servicio o mantenimiento. (1) Pulse por un largo tiempo en 5 segundos para acceder a la configuración de los (2) Pulse para elegir el parámetro que desea ajustar (3) Presione de nuevo para entrar en la interfaz (4) Presione...
  • Seite 62 Mal funcionamiento y solución de problemas Código de error mostrado en el controlador de cable de LED Avería Código de error Motivo Solución Low ambient Ambient temperature is too low temperature protection Fallo del sensor de la El sensor en el circuito abierto o temperatura del agua de en cortocircuito Verifique o cambie el sensor...
  • Seite 63 Indicación de fallo en PCB Protección / Avería Pantalla del Indicación de fallo en PCB controlador Bomba de calor en estado de espera Temperatura de Bomba de calor de funcionamiento agua de entrada Protección temperatura ambiente baja Fallo del sensor de la temperatura del agua de entrada Fallo del sensor de la temperatura del agua de salida...
  • Seite 64 7.3 Otras Averías y Soluciones (No se achichan en el controlador de cable de LED) Avería Descripción Motivos Solución Ninguna visualización Chequee el cable y el cambiador No hay alimentación de sobre el controlador del circuito, verifique si están potencia. LED se afiche.
  • Seite 65 Diagrama Explosionado Model: FSP-05...
  • Seite 66 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Tapa superior 112200141 Sonda Tª ambiente T5 108920005 Placa de soporte eléctrico 113090085 Intercambiador a Capilar 108920011 Pilar 113010409 Tubo de escape 108920002 Soporte del motor del ventilador 113020563 Tubería de retorno de gas...
  • Seite 67 Model: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 68 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Tapa superior 113190001 Alojamiento de sonda 108900016 Placa de soporte eléctrico 108900020 Panel trasero 108900021 Pilar 133020010 Clip sonda Tª ambiente 108900011 Soporte del motor del ventilador 112200141 Sonda Tª ambiente T5 103000311 Evaporador 101000219...
  • Seite 69 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Tapa superior 113190001 Alojamiento de sonda 108900016 Placa de soporte eléctrico 108900020 Panel trasero 108900021 Pilar 133020010 Clip sonda Tª ambiente 108900011 Soporte del motor del ventilador 112200141 Sonda Tª ambiente T5 103000310 Evaporador 101000219...
  • Seite 70 Model: FSP-14...
  • Seite 71 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Tapa superior 108050195 Panel trasero 108050208 Placa de soporte eléctrico 112200141 Sonda Tª ambiente T5 108050132 Pilar 133020010 Clip sonda Tª ambiente 108050207 Soporte del motor del ventilador 113010281 Tubo de escape 103000201 Evaporador 112100030...
  • Seite 72 9.Mantenimiento Advertencia ! -Antes de cualquier trabajo de mantenimiento en el aparato, debe cortar el suministro eléctrico ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. - Se recomienda que el aparato sea sometido a un servicio general al menos una vez al año para asegurar su correcto funcionamiento, mantener los niveles de rendimiento y evitar posibles averías, estas operaciones son realizadas por cuenta del usuario, por un técnico cualificado.
  • Seite 73 AVERTISSEMENTS Ce symbole indique que de plus Ce symbole indique que amples informations sont disponibles l’appareil utilise du R32, un dans le Manuel d’utilisation ou dans réfrigérant à faible vitesse de le Manuel d’installation. combustion. Ce symbole indique qu’un Ce symbole indique que le Manuel technicien de maintenance doit d’utilisation doit être lu avec manipuler cet équipement...
  • Seite 74  Ne pas toucher le ventilateur ou les pièces mobiles et ne pas insérer d’objets ou vos doigts à proximité des pièces mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures sérieuses voire la mort.  Veuillez conserver le contrôleur d'affichage dans un endroit sec ou bien fermer le couvercle isolant pour éviter que le contrôleur d'affichage ne soit endommagé...
  • Seite 75 le circuit électrique en cas de déclenchement.  Pendant la phase de maintenance, s’assurer qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques.  Ne pas braser ou souder le tuyau s'il y a du réfrigérant à l'intérieur de la machine. Veuillez ne pas charger le gaz dans un espace confiné.
  • Seite 76 Vérification de l’équipement de réfrigération  Les recommandations en matière d’entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. Lors du remplacement de composants électriques, s’assurer de n’utiliser que des composants du même type et de même catégorie, qui sont recommandés/approuvés par le fabricant. En cas de doute, consulter le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
  • Seite 77 Câblage  Vérifier que le câblage ne présente pas d’usure, de corrosion, de pression excessive, de vibration, de bord coupant ou tout autre effet environnemental négatif. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou de vibrations en continu provoquées par des sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
  • Seite 78  S’assurer que le système frigorifique est relié à la terre avant de charger le système en réfrigérant.  Étiqueter le système une fois la charge effectuée (si ce n’est pas déjà le cas).  Faire particulièrement attention de ne pas trop remplir le système frigorifique. ...
  • Seite 79 ÉTIQUETAGE  L’équipement doit être étiqueté, mentionnant qu’il a été mis hors service et que le réfrigérant a été vidangé.  L’étiquette doit être datée et signée.  Pour les appareils contenant un réfrigérant inflammable, veiller à ce que des étiquettes soient apposées sur l’équipement, indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.
  • Seite 80 FSP ON/OFF +7℃ Notice d’installation et d’utilisation SOMMAIRE 1. Spécifications 2. Dimension 3. Installation et raccordement 4. Accessoires 5. Câblage électrique 6. Mise en service 7. Dépannage 8. Vue éclaté 9. Maintenance Merci d’avoir choisi notre pompe à chaleur pour chauffer l’eau de votre piscine, elle va chauffer est de 7 et 43 ℃.
  • Seite 81: Données Techniques

    1. Spécifications 1.1 Données techniques Modèle 74139 74140 74141 74142 * Performances de chauffage à air 28 ℃, eau 28 ℃, Humidité 80% Code FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 Puissance restituée Consommation 1.00 1.40 2.20 2.60 * Performances de chauffage à air 15 ℃, eau 26 ℃, Humidité 70% C.O.P.
  • Seite 82 2. Dimension (mm) Modèle : FSP-05...
  • Seite 83 Modèles : FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 84 Modèle : FSP-14...
  • Seite 85: Installation Et Raccordement

    3. Installation et raccordement 3.1 Installation Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass, devront être fournies par l’utilisateur ou l’installateur. ATTENTION : Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les indications ci-dessous : 1.
  • Seite 86 3.3 Distance de la piscine En règle générale, il est recommandé d’installer la pompe à chaleur de piscine à côté de la piscine, moins de 7.5 mètres de distance. Si elle est installée trop loin, la tuyauterie peut entraîner une perte de chaleur plus grande.
  • Seite 87: Raccordement Électrique

    3.6 Ajustement du by-pass Utilisez la procédure suivante pour ajuster le bypass: 1. Vanne 1 grande ouverte. La vanne 2 et la vanne 3 sont fermées. 2. Ouvrez lentement la vanne 2 et la vanne 3 de moitié, puis fermez lentement la vanne 1 pour augmenter le débit d'eau vers la vanne 2 et la vanne 3...
  • Seite 88: Mise En Service Initiale De L'unité

    Avant de raccorder l'unité, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de fonctionnement de la pompe à chaleur. Il est recommandé de raccorder la pompe à chaleur directement à son propre fusible ou disjoncteur (type lent; courbe D) et d'utiliser un câblage de diamètre adéquat. Connectez les fils électriques au bornier marqué...
  • Seite 89: Liste Des Accessoires

    Temporisé: L’unité est équipée d'une protection intégrée de redémarrage temporisée de 3 minutes. La temporisation est une partie intégrante du circuit de commande et de protection du compresseur. La fonction de temporisation interdit tout redémarrage automatiquement de l'appareil (pendant environ 3 minutes) après chaque interruption du circuit de commande. Même une brève interruption de courant active la temporisation de 3 minutes et empêche le redémarrage de l'appareil jusqu'à...
  • Seite 90: Installation Des Accessoires

    4.2 Installation des accessoires Patin caoutchouc anti-vibration 1. Prenez les patins caoutchoucs 2. Déposez-les un par un sous les pieds de la machine. Connecteur d’évacuation 1. Installez le connecteur d’évacuation sous la machine. 2. Connectez un tuyau d’eau pour évacuer l’eau. Note: Inclinez la pompe à...
  • Seite 91 Raccordement pour déclencher l’horloge de la filtration Minuteur Raccordement direct pour le pilotage de la pompe de filtration...
  • Seite 92: Schéma De Câblage De La Pompe À Chaleur

    5. Câblage Electrique 5.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Condensateur de ventilateur = 2uF/450V C2 = Condensateur de compresseur = 35uF/450V FSP-08 : C1 = Condensateur de ventilateur = 2uF/450V...
  • Seite 93 FSP-14 FSP-14: C1 = Condensateur de ventilateur = 6uF/450V C2 = Condensateur de compresseur = 65uF/450V NOTE: (1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement valable pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine. (2) La pompe à...
  • Seite 94: Mise En Service

    6.Mise en service 6.1 Les fonctions du contrôleur 6.2 Démarrer la pompe à chaleur Appuyez pour démarrer la pompe à chaleur, l’écran affiche la température de l’eau entrée et le mode de fonctionnement après 5s. 6.3 Arrêter la pompe à chaleur Appuyez une deuxième fois pour arrêter la pompe à...
  • Seite 95 6.6 Heure de démarrage ON (option d’utilisation) Appuyez sur , puis appuyez deux fois pour entrer dans le paramétrage de l’heure de démarrage ON. Lorsque l’écran affiche l’heure à de démarrage, appuyez sur pour confirmer et régler l’heure de démarrage, appuyez sur pour ajuster.
  • Seite 96: Ajuster Les Paramètres

    6.9 Ajuster les paramètres Cette partie doit être réglée seulement par les techniciens qualifiés du service après-vente. (1)Appuyez sur en même temps pendant 5 secondes, l’écran clignote, (2) Appuyez sur pour choisir le paramètre souhaité (3)Appuyez sur pour entrer dans l’interface (4)...
  • Seite 97: Guide De Dépannage

    7 Guide de dépannage 7.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Code Dysfonctionnement Raison Solution d’erreur Protection basse La température ambiante température ambiante est trop basse Défaillance du capteur de Le capteur est en circuit Vérifiez ou remplacez le capteur température d’eau arrivée ouvert ou en court-circuit Défaillance du capteur de...
  • Seite 98 7.2 Code « flash » sur la LED de la carte électronique Signification Code d’erreur Etat de la LED affiché sur la carte Etat de veille de la pompe à chaleur En mode de fonctionnement Température de l'eau arrivée Protection de température ambiante basse Défaillance du capteur de température d’eau arrivée...
  • Seite 99 7.3 Autres dysfonctionnements et Solutions (Pas affiché sur le contrôleur) Dysfonctionneme Observations Raisons Solution Aucun affichage sur le Pas d'alimentation Vérifiez le disjoncteur du câble contrôleur à LED et du circuit soit connecté Contrôleur à LED Pompe à chaleur en état Démarrez la pompe à...
  • Seite 100 8. Schéma Eclaté Modèle: FSP-05...
  • Seite 101 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Panneau supérieur 112200141 Sonde de température ambiante 108920005 Plaque de support électrique à 113090085 Échangeur à capillaire crémaillère 108920011 Pilier 113010409 Tube échappement gaz 108920002 Support ventilateur 113020563 Tube retour gaz...
  • Seite 102 Modèle: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 103 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Panneau supérieur 113190001 Clip de fixation sonde 108900016 Plaque de support électrique à 108900020 Panneau arrière crémaillère 108900021 Pilier 133020010 Clip de fixation sonde 108900011 Support ventilateur 112200141 Sonde de température ambiante 103000311 Evaporateur 101000219...
  • Seite 104 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Panneau supérieur 113190001 Clip de fixation sonde 108900016 Plaque de support électrique à 108900020 Panneau arrière crémaillère 108900021 Pilier 133020010 Clip de fixation sonde 108900011 Support ventilateur 112200141 Sonde de température ambiante 103000310 Evaporateur 101000219...
  • Seite 105 Modèle: FSP-14...
  • Seite 106 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Panneau supérieur 108050195 Panneau arrière 108050208 Plaque de support électrique à 112200141 Sonde de température ambiante crémaillère 108050132 Pilier 133020010 Clip de fixation sonde 108050207 Support ventilateur 113010281 Tube échappement gaz 103000201 Evaporateur 112100030...
  • Seite 107 9. Maintenance Attention ! -Avant tout travail d'entretien sur l'appareil, vous devez couper l'alimentation électrique car il existe un risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. - Il est recommandé que l'appareil fasse l'objet d'un entretien général au moins une fois par an pour assurer son bon fonctionnement, maintenir ses performances et éviter d'éventuelles pannes.
  • Seite 108 WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist dass weitere Informationen in darauf hin, dass dieses der Bedienungsanleitung oder Gerät R32 verwendet, ein im Installationshandbuch Kältemittel mit niedriger verfügbar sind. Brenngeschwindigkeit. Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Dieses Symbol weist darauf hin, Wartungstechniker dieses dass die Bedienungsanleitung Gerät unter Beachtung...
  • Seite 109 es dürfen keine Gegenstände oder Finger in die Nähe der beweglichen Teile gesteckt werden. Die beweglichen Teile können schwere und sogar tödliche Verletzungen verursachen.  Bitte halten Sie den Display-Controller an einem trockenen Ort oder schließen Sie die Isolationsabdeckung, um den Display-Controller vor Beschädigung durch Feuchtigkeit zu schützen. WARNMELDUNGEN IN ZUSAMMENHANG MIT ELEKTRISCHEN GERÄTEN ...
  • Seite 110 WARTUNG: WARNHINWEISE IN ZUSAMMENHANG MIT GERÄTEN, DIE KÄLTEMITTEL R32 ENTHALTEN  Während der Instandhaltungsphase des Geräts müssen die Zusammensetzung und der Zustand des Wärmeübertragungsmittels sowie das Fehlen von Spuren des Kältemittels kontrolliert werden.  Während der jährlichen Dichtigkeitskontrolle des Gerätes muss den geltenden Gesetzen entsprechend überprüft werden, dass die Hoch- und Niederdruckschalter richtig an den Kältemittelkreislauf angeschlossen sind und beim Auslösen den Stromkreis ausschalten.
  • Seite 111 Überprüfung der Kälteanlage  Die Pflege- und Wartungsempfehlungen des Herstellers sind immer zu beachten. Beim Austausch elektrischer Komponenten ist darauf zu achten, dass nur Komponenten desselben Typs und derselben Kategorie verwendet werden, die vom Hersteller empfohlen/genehmigt sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den technischen Kundendienst des Herstellers.
  • Seite 112 Verkabelung  Sicherstellen, dass die Verkabelung frei von Verschleiß, Korrosion, Überdruck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umgebungseinflüssen ist. Bei der Steuerung müssen auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen  Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden. Erkennung von brennbaren Kältemitteln ...
  • Seite 113 Demontage  Vor der Durchführung eines Demontagevorgangs ist es unbedingt erforderlich, dass sich der Techniker mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut gemacht hat. Es wird besonders empfohlen, alle Kältemittel sorgfältig rückzugewinnen. Vor der Durchführung dieser Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe entnommen werden, wenn Analysen erforderlich sind, bevor das rückgewonnene Kältemittel wieder verwendet wird.
  • Seite 114 RÜCKGEWINNGUNG  Beim Ablassen des Kältemittels, bei der Wartung oder Außerbetriebnahme wird empfohlen, gute Praktiken zum sicheren Ablassen des gesamten Kältemittels zu befolgen.  Beim Umfüllen von Kältemittel in eine Flasche ist darauf zu achten, dass eine für das Kältemittel geeignete Rückgewinnungsflasche verwendet wird.
  • Seite 115 FSP ON/OFF +7℃ Benutzer- und Servicehandbuch INDEX 1. Spezifikationen 2. Dimension 3. Installation und Verbindung 4. Zubehör 5. Elektrische Verkabelung 6. Display Controller-Betrieb 7. Fehlersuche 8. Explosionszeichnung 9. Wartung Vielen Dank für die Verwendung unserer Wärmepumpe, um Ihr Schwimmbad zu heizen. Es wird ihr Poolwasser aufheizen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen 7 und 43 ℃...
  • Seite 116: Spezifikationen

    1. Spezifikationen 1.1Technische Daten GRE-Wärmepumpen * Obrige Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden Modell 74139 74140 74141 74142 Code FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 * Leistung bei Luft 28 ℃, Wasser 28 ℃, Luftfeuchtigkeit 80% Heizkapazität 1.00 1.40 2.20 2.60...
  • Seite 117 2. Dimension (mm) Modell :FSP-05...
  • Seite 118 Modell :FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 119 Modell :FSP-14...
  • Seite 120: Installation Und Anschluss

    3. Installation und Anschluss 3.1 Anmerkungen Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig, müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden. Achtung: Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein: 1.
  • Seite 121: Abstand Zu Ihrem Schwimmbecken

    3.3 Abstand zu ihrem Schwimmbecken Die Wärmepumpe wird in der Regel in einem Umkreis Gebiet, das sich 7,5 m vom Schwimmbecken erstreckt installiert. Je größer der Abstand zum Pool, desto größer ist der Wärmeverlust in den Röhren. Da die Röhren meist unterirdisch installiert werden ist der Wärmeverlust gering für Abstände bis zu 30 m (15 m von und zur Pumpe, 30 m insgesamt), sofern der Boden nass und der Grundwasser spiegel hoch ist.
  • Seite 122: Typische Anordnung

    3.5 Typische Anordnung Anmerkung: Diese Anordnung ist nur ein illustratives Beispiel. 3.6 Einstellen des Bypasses Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Bypass anzupassen: 1.Ventil 1 weit geöffnet. Ventil 2 und Ventil 3 geschlossen. 2. Ventil 2 und Ventil 3 halb öffnen, danach Ventil 1 langsam schließen, um den Wasserdurchfluss zu Ventil 2 und Ventil 3 zu erhöhen.
  • Seite 123: Stromanschluss

    3.7 Stromanschluss Hinweis: Obwohl die Wärmepumpe elektrisch vom Rest des Schwimmbades isoliert ist, verhindert das nur den Fluss von elektrischem Strom an oder aus dem Wasser in den Pool. Erdung ist weiterhin zum Schutz gegen Kurzschlüsse im Inneren des Gerätes erforderlich. Sorgen Sie immer für eine gut geerdete Verbindung.
  • Seite 124: Zubehörliste

    5. Lassen Sie die Wärmepumpe und die Filterpumpe 24 Stunden am Tag laufen, bis die gewünschte Wassertemperatur erreicht ist. Die Wärmepumpe wird dann automatisch ausgeschaltet. Wenn die Wassertemperatur 2 Grad unter die gewünschte Temperatur sinkt, wird sie automatisch wieder eingeschaltet. Je nach Ausgangstemperatur des Wassers im Schwimmbad und der Lufttemperatur, kann es mehrere Tage dauern das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu erwärmen.
  • Seite 125: Installation Des Zubehörs

    4.2 Installation des Zubehörs Vibrationsdämpfer 1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer heraus 2. Legen Sie einen nach dem anderen wie im Bild gezeigt unter die Maschine. Entwässerungsdüse 1. Installieren Sie die Entwässerungsdüse unter dem unteren Bedienfeld. 2. Verbinden Sie sie mit einem Wasserschlauch, um das Wasser abzuleiten.
  • Seite 126: Anschluss Des Pumpentrockenkontakts

    Verkabelung der Wasserpumpe (Trockenkontakt) 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Schaltkastens 2. Mit den Anschlüssen 1 und 2 können Sie die Wasserfiltration durch den Timer der Filtration steuern (Trockenkontakt). Trockenkontakt-Timeranschluss Timer Anschluss des Pumpentrockenkontakts...
  • Seite 127: Elektrische Verkabelung

    5. Elektrische Verkabelung 5.1 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Lüfterkondensator = 2uF/450V C2 = Kompressorkondensator= 35uF/450V FSP-08 : C1 = Lüfterkondensator = 2uF/450V C2 = Kompressorkondensator = 40uF/450V FSP-11: C1 = Lüfterkondensator = 2uF/450V...
  • Seite 128 FSP-14 FSP-14: C1 = Lüfterkondensator = 6uF/450V C2 = Kompressorkondensator = 65uF/450V HINWEIS: (1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz (2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen.
  • Seite 129: Display Controller-Betrieb (1) Anleitung Des Betriebs

    Display Controller-Betrieb (1) Anleitung des Betriebs (2) Die Lachewärmepumpe anstellen Dücken Sie , um die Wärmepumpe anzustellen. Die LED Aneige zeigt die Wassertemperatur des Eingangs und den gegenwärtigen Modus in 5s. (3) Die Lachewärmepumpe aufhören Dücken Sie noch einmal, um die Lachewärmepumpe aufzuhören. Die LED Aneige zeigt ‘OFF’. (4) Die Wassertemperatur einstellen Dücken Sie oder...
  • Seite 130 (7) TIMER AB einstellen Zuerst drücken Sie , dann drücken Sie drei mal, um die TIMER AB einzustellen. Wenn Sie sehen, dass die Beendigung auf dem Kontroller angezeigt. dann bestätigen Sie bitte mit , dass wir in die TIMER AB Einstellungsschnittstelle treten.
  • Seite 131: Fehlercodeanzeige Auf Einer Led-Kabelsteuerung Fehlfunktion

    Zeitabschnitt Teilnahmebedingungen Funktion -30°C to0°C -7°C verstellbar Auftauen Bezeichnungen Ausgang des 2 to 30°C 20°C verstellbar Entfrostens Zeit Ausgang des Entfrostens 1 to 12MIN 12MIN verstellbar Modus: 0 Heiz Nicht verstellbar Betriebsarten-Wahl des 1(auto) verstellbar elektronischen Expansion Ventils Manuelle Justageschritte des elektronischen Expansion Ventils 18-94 verstellbar...
  • Seite 132 verstopft 2. Clean the air exchanger Replace the filter or capillary Geringe Wasserflussmenge, Überprüfen Sie ob der Wasserfluss Strömungswächter ist nicht EE3 oder falsche Flussrichtung, oder genug ist, und in die richtige eingeschaltet "ON" Ausfall des Richtung geht. Ansonsten könnte Strömungswächters der Strömungswächter defekt sein Wasserflussmenge ist nicht...
  • Seite 133 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung hat Überprüfen Sie ob Kabel und Keine Stromzufuhr keine Anzeige Schutzschalter verbunden sind LED-Kabelsteuerung Wärmepumpe im zeigt die aktuelle Zeit Starten Sie die Wärmepumpe. Bereitschaftsmodus 1.
  • Seite 134: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Modell: FSP-05...
  • Seite 135 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Obere Abdeckung 112200141 Umgebungstemparatur. Sensor 108920005 Elektrische Rack-Trägerplatte 113090085 Austausch gegen Kapillare 108920011 Säule 113010409 Auspuff 108920002 Lüftermotorhalterung 113020563 Gasrückführung 103000250 Verdampfer 112100030 Hochdruckschalter 108920009 Isolationsplatte 112100046 Niederdruckschalter 112000033 Lüftermotor 120000098...
  • Seite 136 Modell: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 137 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Obere Abdeckung 113190001 Clip 108900016 Elektrische Rack-Trägerplatte 108900020 Rückseite 108900021 Säule 133020010 Umgebungstemparatur. Sensorclip 108900011 Lüftermotorhalterung 112200141 Umgebungstemparatur. Sensor 103000311 Verdampfer 101000219 Kompressor 108900010 Isolationsplatte 112100046 Niederdruckschalter 112000069 Lüftermotor 120000097 Gas ventil 132000010 Ventilatorflügel 113020564...
  • Seite 138 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Obere Abdeckung 113190001 Clip 108900016 Elektrische Rack-Trägerplatte 108900020 Rückseite 108900021 Säule 133020010 Umgebungstemparatur. Sensorclip 108900011 Lüftermotorhalterung 112200141 Umgebungstemparatur. Sensor 103000310 Verdampfer 101000219 Kompressor 108900010 Isolationsplatte 112100046 Niederdruckschalter 112000069 Lüftermotor 120000097 Gas ventil 132000010 Ventilatorflügel 113020526...
  • Seite 139 FSP-14 Modell:...
  • Seite 140 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Obere Abdeckung 108050195 Rückseite 108050208 Elektrische Rack- 112200141 Umgebungstemparatur. Sensor Trägerplatte 108050132 Säule 133020010 Umgebungstemparatur. Sensorclip 108050207 Lüftermotorhalterung 113010281 Auspuff 103000201 Verdampfer 112100030 Hochdruckschalter 108110039 Isolationsplatte 112100046 Niederdruckschalter 112000070 Lüftermotor 120000097 Gas ventil 113600010 Ventilatorflügel...
  • Seite 141: Wartung

    9. Wartung Warnung ! - Vor Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie die Stromversorgung unterbrechen, da die Gefahr eines Stromschlags besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. - Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal jährlich einer allgemeinen Wartung zu unterziehen, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, das Leistungsniveau aufrechtzuerhalten und mögliche Ausfälle zu vermeiden.
  • Seite 142 AVVERTENZE Questo simbolo indica che Questo simbolo indica sono disponibili ulteriori che l’apparecchio usa informazioni nel Manuale R32, un refrigerante a d’uso nel Manuale bassa velocità di d’installazione. combustione. Questo simbolo indica che un tecnico addetto Questo simbolo indica che il alla manutenzione deve Manuale d’uso deve essere intervenire...
  • Seite 143 possono anche portare al decesso.  Tenere la scheda video in un'area asciutta o chiudere bene il coperchio isolante per proteggere la scheda video da eventuali danni causati dall'umidità. AVVERTENZE LEGATE AGLI APPARECCHI ELETTRICI  L’alimentazione elettrica dell'apparecchio deve essere protetta da un dispositivo di protezione a corrente differenziale residua (DDR) di 30 mA dedicato, conformemente alle norme vigenti nel paese di installazione.
  • Seite 144  Durante la fase di manutenzione dell’apparecchio, saranno controllati la composizione e lo stato del fluido termovettore e anche l’assenza di tracce di refrigerante.  Durante il controllo annuale della tenuta stagna dell’apparecchio, in conformità alle leggi vigenti, verificare che i pressostati alta e bassa pressione siano collegati correttamente al circuito refrigerante e che interrompano il circuito elettrico in caso di scatto.
  • Seite 145 un’areazione adeguata, che permette la dispersione in sicurezza del refrigerante che potrebbe essere liberato nell’atmosfera. Verifica dell’apparecchio di refrigerazione  Vanno sempre rispettate le raccomandazioni del produttore relative alla manutenzione. Durante la sostituzione di componenti elettrici, accertarsi di utilizzare solo componenti dello stesso tipo e della stessa categoria, raccomandati/approvati dal produttore.
  • Seite 146 appropriata.  Sostituire i componenti solo con i pezzi indicati dal produttore. Altri pezzi potrebbero infiammare il refrigerante nell’atmosfera in caso di perdita. Cablaggio  Controllare che il cablaggio non presenti usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazione, margine tagliente o altri effetti ambientali negativi. Il controllo deve considerare anche gli effetti dell’invecchiamento o delle vibrazioni continue causate da sorgenti quali compressori o ventilatori.
  • Seite 147  Le bombole devono essere mantenuti in posizione appropriata, conforme alle istruzioni.  Accertarsi che il sistema refrigerante sia collegato alla terra prima di caricare il sistema con il refrigerante.  Etichettare il sistema dopo aver completato la carica (se già non lo è). ...
  • Seite 148 peso, parametri elettrici, rendimento termodinamico e acustico. ETICHETTATURA  L’apparecchio deve essere etichettato indicando che è stato messo fuori servizio e che il refrigerante è stato rimosso.  L’etichetta deve essere datata e firmata.  Per gli apparecchi che contengono refrigerante infiammabile, controllare che le etichette siano apposte sull’apparecchio e rechino l’indicazione che contiene refrigerante infiammabile.
  • Seite 149 FSP ON/OFF +7℃ Manuale dell'utente e di servizio INDICE 1.Specifiche 2.Dimension 3.Installazione e collegamento 4.Accessori 5.Cablaggio elettrico 6.Display Controller Operation 7 Risoluzione dei problemi 8.Diagramma esploso 9.Manutenzione Grazie per aver usato la nostra pompa di calore per riscaldare la piscina, riscalderà l'acqua della piscina e manterrà...
  • Seite 150: Dati Tecnici

    1. Specifiche 1.1 Dati tecnici Modelli 74139 74140 74141 74142 Riferimento FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 *Capacità di aria 28°C acqua 28°C,Umidità 80% Calore di uscita Consumo di power 1.00 1.40 2.20 2.60 C.O.P. *Capacità di aria 15°C acqua 26°C,Umidità 70%...
  • Seite 151 2. Dimensione (mm) Modelli:FSP-05...
  • Seite 152 Modelli:FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 153 Modelli:FSP-14...
  • Seite 154: Installazione E Collegamento

    3.Installazione e collegamento 3.1 Nota I rifornimenti della fabbrica solo la pompa di calore. Tutti gli altri componenti, tra cui un bypass se necessario, devono essere forniti dall'utente o dall'installatore. Attenzione: Si prega di osservare le seguenti regole durante l'installazione della pompa di calore: 1.
  • Seite 155: Distanza Dalla Piscina

    3.3 Distanza dalla piscina La pompa di calore è normalmente installato all'interno di una zona perimetrale estendentesi 7,5 m dalla piscina. Maggiore è la distanza dalla piscina, maggiore è la perdita di calore nei tubi. Poiché i tubi sono principalmente sotterraneo, la perdita di calore è...
  • Seite 156: Collegamento Elettrico

    3.6 Regolazione del bypass Si prega di prendere sotto i passaggi per regolare il by-pass: 1. Valvola 1 spalancata. Valvola 2 e valvola 3 chiuse. 2. Aprire lentamente la valvola 2 e la valvola 3 della metà, quindi chiudere lentamente la valvola 1 per aumentare il flusso dell'acqua alla valvola 2 e alla valvola 3.
  • Seite 157: Messa In Funzione

    Collegare i cavi elettrici alla morsettiera contrassegnato 'POWER SUPPLY' Un secondo blocco terminale marcato 'WATER PUMP' si trova accanto al primo. La pompa filtro (max. 5 A / 0 V) può essere collegato al secondo morsetto qui. Questo permette il funzionamento della pompa del filtro di essere controllato dalla pompa di calore.
  • Seite 158: Lista Accessori

    circuito, e può eliminare il ciclismo del riavviamento e la vibrazione del contattore. Il ritardo del tempo riavvia automaticamente il componente HP per circa 3 minuti approssimativamente dopo ogni interruzione del controllo di circuito. Una breve interruzione di power può provocare il ritardo di riavviamento dello stato di solido per 3 minuti, e prevenire il componente da quando comincia a funzionare fino a quando è...
  • Seite 159 4.2 Accessori di installazione Anti-vibration bases 1. Estrarre 4 basi antivibranti 2. Mettere uno per uno sul fondo della macchina come l'immagine. Getto drenante 1. Installare il getto di scarico sotto il pannello inferiore 2. Collegare con un tubo di acqua per drenare l'acqua.
  • Seite 160 Timer di collegamento con contatto privo di tensione Timer Collegamento della pompa con contatto privo di tensione...
  • Seite 161 5. Cavi Elettrici 5.1 PISCINA POMPA DI CALORE SCHEMA FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Condensatore ventola = 2uF/450V C2 = Compressore condensatore = 35uF/450V FSP-08 : C1 = Condensatore ventola = 2uF/450V C2 = Compressore condensatore = 40uF/450V...
  • Seite 162 FSP-14 FSP-14: C1 =Condensatore ventola = 6uF/450V C2 = Compressore condensatore = 65uF/450V NOTE: (1) Questi disegni dei fili elettrici sono solo un riferimento per voi, per favore fate il montaggio dell’impianto secondo il disegno. (2)La pompa di calore di piscina deve essere collegata con i fili della terra bene, anche se lo scambiatore di calore è isolato elettricamente dal resto del gruppo.
  • Seite 163 6. Operazione Istruzioni dell’operazione (2) Avviare la pompa di calore piscina Premere per avviare la pompa di calore, il display mostrerà la temperatura dell'acqua in ingresso e modalità di lavoro corrente dopo 5s. (3) Fermare la pompa di calore piscina Premere di nuovo per fermare la pompa di calore, 'OFF' il display mostra a LED.
  • Seite 164 (6) IMPOSTARE IL CRONOGRAFO Premere , quindi premere due volte per entrare in TIMER ON impostazione. Quando si vede l'ora di iniziare la visualizzazione sul controller,Premere per confermare entrare in TIMER ON interfaccia di impostazione,e premere per regolare il tempo ,Poi, premere di nuovo per conservare i dati nuovi.
  • Seite 165 potrebbe essere gestito. Come sopra, quando si preme e premere per controllare il tempo - il tempo della pompa di calore piscina di partenza - Tempo di pompa di calore piscina arresto, pulsante potrebbe non funzionare. (9)Impostazione parametro Questa parte deve essere utilizzata solo da tecnici qualificati per il servizio post-vendita o la manutenzione. (1) premere mantenere per 5 secondi al fine di entrare alla interfaccia di impostazione del parametro di funzionamento.
  • Seite 166: Risoluzione Dei Problemi

    ** Recupera per impostazione predefinita in fabbrica** Premere a lungo contemporaneamente in 10 secondi per recuperare a impostazioni di fabbrica, verrà visualizzato "0000" e poi di nuovo su "OFF". 7. Risoluzione dei problemi 7.1 Errori dei codici dimostrati sul controllore dei fili elettrici di LED Malfunzione Errori dei codici Motivi...
  • Seite 167 7.2 Display Malfunzionamento su PCB Protezione /Malfunzionamento Display del controller Display Malfunzionamento su PCB Pompa di calore stato di standby Temperatura Pompa di calore in funzione dell’acqua di entrata Low ambient protezione temperatuer Guasto di sensore della temperatura dell’acqua di entrata Guasto di sensore della temperatura dell’acqua di uscita Guasto di sensore del condensatore di...
  • Seite 168 7.3 Altri malfunzioni e solozioni (Non mostra sul controllore dei fili elettrici di LED) Malfunzioni Fenomeni Motivi Soluzioni Il controllore dei fili Controllare se i cavi e l’interruttore elettrici di LED non Manca la fornitura di power magnetotermico sono connessi mostra bene.
  • Seite 169: Exploded Diagram

    8. Exploded Diagram Model: FSP-05...
  • Seite 170 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Coperchio superiore 112200141 Sonda temp. ambiente T5 108920005 Piastra di supporto elettrica 113090085 Scambiatore a capillare 108920011 Colonna 113010409 Tubo di scarico 108920002 Supporto motoventilatore 113020563 Tubi di ritorno gas 103000250...
  • Seite 171 Model: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 172 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Coperchio superiore 113190001 Clip 108900016 Piastra di supporto elettrica 108900020 Pannello posteriore 108900021 Colonna 133020010 Clip sonda temp. ambiente 108900011 Supporto motoventilatore 112200141 Sonda temp. ambiente T5 103000311 Evaporatore 101000219 Compressore + basi anti- vibrazioni 108900010 Pannello isolante...
  • Seite 173 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Coperchio superiore 113190001 Clip 108900016 Piastra di supporto elettrica 108900020 Pannello posteriore 108900021 Colonna 133020010 Clip sonda temp. ambiente 108900011 Supporto motoventilatore 112200141 Sonda temp. ambiente T5 103000310 Evaporatore 101000219 Compressore + basi anti- vibrazioni 108900010 Pannello isolante...
  • Seite 174 Model: FSP-14...
  • Seite 175 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Coperchio superiore 108050195 Pannello posteriore 108050208 Piastra di supporto elettrica 112200141 Sonda temp. ambiente T5 108050132 Colonna 133020010 Clip sonda temp. ambiente 108050207 Supporto motoventilatore 113010281 Tubo di scarico 103000201 Evaporatore 112100030 Mini-pressostato di altra pressione...
  • Seite 176 9. Manutenzione Avvertimento ! -Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sull'elettrodomestico, è necessario interrompere l'alimentazione elettrica poiché esiste il rischio di scosse elettriche che possono causare danni materiali, lesioni gravi o addirittura la morte. - Si consiglia di sottoporre l'apparecchiatura a una manutenzione generale almeno annuale per garantirne il corretto funzionamento, mantenerne le prestazioni ed evitare possibili guasti, queste operazioni vengono eseguite a spese dell'utente, da un tecnico qualificato.
  • Seite 177: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Dit symbool geeft aan dat er Dit symbool geeft aan informatie beschikbaar is, dat er in dit apparaat zoals de R32 wordt gebruikt, een Bedieningshandleiding of de koelmiddel met lage Installatiehandleiding. verbrandingssnelheid. Dit symbool geeft aan dat de persoonlijke Dit symbool geeft aan dat de servicedienst deze Gebruikershandleiding...
  • Seite 178 apparaat doet automatisch de garantie vervallen, evenals het gebruik van vervangende onderdelen afkomstig van een niet-geautoriseerde derde fabrikant.  Spuit geen insecticide of andere chemische producten (al dan niet brandbaar) in de richting van het apparaat, dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken. ...
  • Seite 179 het koelcircuit. Deze bewerking moet worden uitgevoerd door een gecertificeerde specialist in koelsystemen.  Bewaar de displaycontroller in een droge ruimte of sluit de isolatiekap goed om te voorkomen dat de displaycontroller door vocht wordt beschadigd. ONDERHOUD: WAARSCHUWINGEN VOOR APPARATEN DIE R32-KOELMIDDELEN BEVATTEN ...
  • Seite 180 Ventilatie van de zone  U moet zorgen dat de zone voldoende open en verlucht is voordat u toegang heeft tot de installatie. Tijdens het onderhoud van het apparaat moet een correcte verluchting worden aangehouden voor een veilige verspreiding van accidenteel in de lucht vrijgekomen koelmiddel. Controle van de koelapparatuur ...
  • Seite 181 Reparatie van intrinsiek veilige componenten  Indien een permanente elektrische inductie- of capaciteitsbelasting wordt aangebracht, moet worden gecontroleerd of deze niet de toegestane spanning en stroom van de apparatuur overschrijdt tijdens het gebruik.  Normaal veilige componenten zijn de enige types waarbij het mogelijk is om te werken in de aanwezigheid van een ontvlambare atmosfeer wanneer deze worden gevoed.
  • Seite 182 Vulprocedure  Controleer dat de vacuümpompuitlaat zich niet in de buurt bevindt van een mogelijke bron van vonken en dat er verluchting is.  Naast de conventionele vulprocedures moet aan de volgende eisen worden voldaan. Verzeker dat er bij het gebruik van een vulsysteem geen verontreiniging mogelijk is tussen verschillende koelmiddelen.
  • Seite 183 voorzien van de optie manometer.  Voor leidingen van het hogedrukcircuit uitgevoerd met een koperen buis van een diameter gelijk aan of meer dan 1’’5/8, dient een certificaat §2.1 overeenkomstig de norm NF EN 10204 aangevraagd te worden bij de leverancier en dat aan het technisch installatiedossier toegevoegd dient te worden. ...
  • Seite 184 FSP ON/OFF +7℃ Gebruikers- en servicehandleiding INDEX 1. Specificaties 2. Dimensie 3. Installatie en Aansluiting 4. Accessoires 5. Elektrische Bedrading 6. Display Controller Werking 7. Problemen Oplossen 8. Geëxplodeerd Diagram 9. Onderhoud Bedankt voor het gebruik van onze zwembad warmtepomp voor het verwarmen van uw zwembad, het zal het water van uw zwembad verwarmen en een constante temperatuur behouden wanneer de omgevingstemperatuur ongeveer tussen 7 en 43 ℃...
  • Seite 185: Specificaties

    1. Specificaties 1.1Technische gegevens Model 74139 74140 74141 74142 Code FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 * Prestaties bij lucht 28 ℃, water 28 ℃, Humedad 80% Verwarmingscapaciteit Energieverbruik 1.00 1.40 2.20 2.60 * Prestaties bij lucht 15 ℃, water 26 ℃, Humedad 70%...
  • Seite 186 2. Dimensie (mm) Model :FSP-05...
  • Seite 187 Model :FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 188 Model :FSP-14...
  • Seite 189: Installatie En Aansluiting

    3. Installatie en aansluiting 3.1 Opmerkingen De fabriek levert alleen de warmtepomp. Andere componenten, inclusief een bypass waar nodig, moet geleverd worden door de gebruiker of installatie technicus. N.B.: Volg alstublieft de stappen hieronder op wanneer u de warmtepomp installeert: 1.
  • Seite 190 3.3Abstand zu ihrem Schwimmbecken De warmtepomp wordt normaal gesproken geïnstalleerd binnen een perimetergebied dat zich 7,5 m van het zwembad uitstrekt. Hoe groter de afstand tot het zwembad, hoe groter het warmteverlies in de leidingen. Omdat de leidingen grotendeels ondergronds zijn, is het warmteverlies laag voor afstanden tot 30 m (15 m van en naar de pomp;...
  • Seite 191: Elektrische Verbinding

    3.6 Instelling van bypass Volg onderstaande stappen om de bypass aan te passen: 1. klep 1 helemaal open. Klep 2 en klep 3 gesloten. 2.Open klep 2 en klep 3 langzaam met de helft en sluit vervolgens klep 1 langzaam om de waterstroom naar klep 2 en klep 3 te vergroten.
  • Seite 192: Inbedrijfstelling

    Het wordt aanbevolen om de warmtepomp aan te sluiten op een circuit met een eigen zekering of stroomonderbreker (langzaam type; curve D) en om geschikte bedrading te gebruiken. Sluit de elektrische draden aan op het klemmenblok gemarkeerd met ‘POWER SUPPLY’. Een tweede klemmenblok gemarkeerd met ‘WATER PUMP’...
  • Seite 193 Tijdvertraging - De warmtepomp heeft een ingebouwde opstartvertraging van 3 minuten om het circuit te beschermen en overmatige contactslijtage te voorkomen. De unit zal automatisch herstarten nadat deze tijdsvertraging is verstreken. Zelfs een korte stroomonderbreking zal deze vertraging activeren en verhinderen dat het apparaat onmiddellijk opnieuw opstart. Extra stroomonderbrekingen tijdens deze vertragingsperiode hebben geen invloed op de duur van 3 minuten van de vertraging.
  • Seite 194 4.2 Accessores installatie Anti-vibratie rubbers 1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit 2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van de machine zoals op het plaatje. Aftap buis 1. Installeerde aftap buis onder het bodempaneel 2. Verbindt het met een water buis om het water af te tappen.
  • Seite 195 Dry contact timer-verbinding Timer Dry contact pomp aansluiting...
  • Seite 196: Elektrische Bedrading

    5. Elektrische bedrading 5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Ventilatorcondensator = 2uF/450V C2 = Compressorcondensator = 35uF/450V FSP-08 : C1 = Ventilatorcondensator = 2uF/450V C2 = Compressorcondensator = 40uF/450V FSP-11: C1 = Ventilatorcondensator = 2uF/450V...
  • Seite 197 FSP-14 FSP-14: C1 = Ventilatorcondensator = 6uF/450V C2 = Compressorcondensator = 65uF/450V NOTITIE: (1) Bovenstaand elektrisch bedradingsschema is alleen bedoeld ter referentie, het is onderworpen aan het bedradingsschema dat op de machine is aangebracht. (2) De warmtepomp van het zwembad moet goed worden aangesloten op de aardedraad, hoewel de warmtewisselaar van de unit elektrisch geïsoleerd is van de rest van de unit.
  • Seite 198 6.Werking Bedieningshandleiding (2) De warmtepomp van het zwembad starten Druk op teneinde de warmtepomp te starten, het LED-display zal de watertemperatuur inlaat weegeven en na 5s de actuele werkmodus. (3) De warmtepomp van het zwembad stoppen Druk nogmaals op teneinde de warmtepomp te stoppen, het LED-display zal ‘OFF (UIT)’ weergeven. (4) Instelling van de watertemperatuur Druk op teneinde de gewenste watertemperatuur in de actuele werkingsmodus in te stellen,...
  • Seite 199 teneinde de begintijd in te stellen. (7) TIMER OFF Instellen Druk op de (INSTELLING) toets, vervolgens druk u 3 keer op de knop om toegang te krijgen tot de “ TIME OFF (TIMER UIT)” instelling. Als u de stoptijd weergegeven ziet op de controller, drukt u op (INSTELLING) om te bevestigen en toegang te krijgen tot de TIMER OFF (TIMER UIT) instelling-interface, als laatste drukt u op teneinde de stoptijd in te stellen.
  • Seite 200: Problemen Oplossen

    (4) Druk op teneinde de waarde instelling aan te passen. (5) Als laatste drukt u nogmaals op om de gegevens op te slaan of druk op voor het opslaan en snel uitloggen van de parameter instelling. Parameter Betekenis Bereik Standaard Opmerkingen Instellen van de waterinlaat 15-42°C...
  • Seite 201 Tweede graad antivries Omgevingstemperatuur van Warmtepomp zal beginnen met bescherming in de winter r water inlaat is te laag verwarmen voor tweede graad antivries Hoge druk bescherming 1. Koelmiddel is te veel 1. Loos overtollig koelmiddel van 2. waterstroom is niet HP gas systeem genoeg 2.
  • Seite 202 Lage druk bescherming Stromingsschakelaar gesloten ON/EE3 Storing in temperatuurverschil inlaat- en uitlaatwater Defrosting Ontdooien …… 7.3 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Storingen Observering Redenen Oplossing LED draadcontroller Check cable and circuit Geen stroomvoorziening geen verschijning. breaker if it is connected LED draad controller Warmtepomp in stand-by...
  • Seite 203 8. Geëxplodeerd Diagram Modellen: FSP-05...
  • Seite 204 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Bovenklep 112200141 Omgevingstemp. sensor T5 108920005 Elektrische reksteunplaat 113090085 Wisselaar naar capillair 108920011 Pijler 113010409 Uitlaat 108920002 Ventilatormotorbeugel 113020563 Gas retourleidingen 103000250 Verdamper 112100030 Hogedrukschakelaar 108920009 Isolatiepaneel 112100046 Lagedrukschakelaar 112000033 Ventilatormotor...
  • Seite 205 Modellen: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 206 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Bovenklep 113190001 Klem 108900016 Elektrische reksteunplaat 108900020 Achterpaneel 108900021 Pijler 133020010 Omgevingstemp. sensor clip 108900011 Ventilatormotorbeugel 112200141 Omgevingstemp. sensor T5 103000311 Verdamper 101000219 Compressor 108900010 Isolatiepaneel 112100046 Lagedrukschakelaar 112000069 Ventilatormotor 120000097 Gas klep 132000010 Waaierblad...
  • Seite 207 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Bovenklep 113190001 Klem 108900016 Elektrische reksteunplaat 108900020 Achterpaneel 108900021 Pijler 133020010 Omgevingstemp. sensor clip 108900011 Ventilatormotorbeugel 112200141 Omgevingstemp. sensor T5 103000310 Verdamper 101000219 Compressor 108900010 Isolatiepaneel 112100046 Lagedrukschakelaar 112000069 Ventilatormotor 120000097 Gas klep 132000010 Waaierblad...
  • Seite 208 Modellen:: FSP-14...
  • Seite 209 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Bovenklep 108050195 Achterpaneel 108050208 Elektrische reksteunplaat 112200141 Omgevingstemp. sensor T5 108050132 Pijler 133020010 Omgevingstemp. sensor clip 108050207 Ventilatormotorbeugel 113010281 Uitlaat 103000201 Verdamper 112100030 Hogedrukschakelaar 108110039 Isolatiepaneel 112100046 Lagedrukschakelaar 112000070 Ventilatormotor 120000097 Gas klep 113600010 Waaierblad...
  • Seite 210 9. Onderhoud Waarschuwing! -Voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u de stroomtoevoer onderbreken, aangezien er een risico op elektrische schokken bestaat, wat materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood kan veroorzaken. - Het wordt aanbevolen dat het apparaat ten minste eenmaal per jaar een algemeen onderhoud ondergaat om de goede werking te garanderen, de prestaties te handhaven en eventuele storingen te voorkomen.
  • Seite 211 AVISOS Este símbolo indica Este símbolo mostra que que este aparelho informações como o Manual utiliza R32, um de Operações ou Manual de refrigerante de baixa Instalação estão velocidade de disponíveis. combustão. Este símbolo indica que um técnico de Este símbolo indica que o manutenção deve Manual de Utilização deve manusear este...
  • Seite 212 proximidade das peças móveis quando o aparelho estiver em funcionamento. As peças móveis podem causar ferimentos graves ou mesmo a morte.  Por favor, mantenha o controlador do visor em uma área seca ou feche bem a tampa de isolamento para proteger o controlador do visor de ser danificado pela umidade.
  • Seite 213  Durante a fase de conservação do aparelho, a composição e o estado do fluido condutor de calor serão controlados, assim como a ausência de vestígios de refrigerante.  Durante o controlo anual da estanqueidade do aparelho, de acordo com as leis em vigor, verificar que os pressostatos de alta e baixa pressão estão corretamente ligados ao circuito frigorífico e que o circuito elétrico é...
  • Seite 214 durante toda a tarefa de manutenção para permitir que qualquer refrigerante que possa ser liberado na atmosfera seja disperso com segurança. Verificação do equipamento de refrigeração  As recomendações do fabricante em matéria de conservação e manutenção devem sempre ser respeitadas.
  • Seite 215: Procedimentos De Carregamento

     Os componentes normalmente seguros são os únicos tipos de componentes sobre os quais é possível trabalhar na presença de uma atmosfera inflamável enquanto são alimentados. O aparelho de teste deve pertencer à classe adaptada.  Substituir os componentes unicamente por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças poderiam inflamar o refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.
  • Seite 216  Além dos precedimentos de carregamento convencionais, as seguintes exigências devem ser respeitadas:  Assegure-se de que nenhuma contaminação entre diferentes refrigerantes é possível durante a utilização de um equipamento de carga. Os tubos flexíveis e as linhas devem ser tão curtos quanto possível para reduzir a quantidade de refrigerante que contém.
  • Seite 217 a pressão do teste dos lados baixa e alta pressão não deve exceder 42 bar, caso o aparelho esteja equipado com a opção manómetro. Para as tubagens do circuito de alta pressão realizadas com tubos em cobre de um diâmetro = ou > a ...
  • Seite 218 FSP ON/OFF +7℃ Manual do Usuário e de Serviço ÍNDICE 1. Especificações 2. Dimensão 3. Instalação e conexão 4. Acessórios 5. Fiação elétrica 6. Operação do controlador de exibição 7. Resolução de problemas 8. Diagrama Explodido 9. Manutenção Obrigado por usar nossa bomba de calor na piscina para o aquecimento da piscina, ele vai aquecer a água da sua piscina e manter a temperatura constante quando a temperatura ambiente do ar estiver entre 7 e 43 ℃...
  • Seite 219: Especificações

    1. Especificações Dados técnicos Modelo 74139 74140 74141 74142 Código FSP-05 FSP-08 FSP-11 FSP-14 * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, umidade 80% Saída de calor Entrada de energia 1.00 1.40 2.20 2.60 * Desempenho no ar 15 ℃, água 26 ℃, umidade 70% Saída de calor...
  • Seite 220 2. Dimensão (mm) Modelo :FSP-05...
  • Seite 221 Modelo :FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 222 Modelo :FSP-14...
  • Seite 223: Instalação E Conexão

    3.Instalação e conexão 3.1 Notas A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass se necessário, devem ser fornecidos pelo usuário ou pelo instalador. Atenção: Observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor: 1.Qualquer adição de produtos químicos deve ter lugar na tubagem situada a jusante da bomba de calor..
  • Seite 224 3.3 Distância da sua piscina A bomba de calor é normalmente instalado dentro de uma área de perímetro que se estende 7,5 m da piscina. Quanto maior a distância da piscina, maior a perda de calor nos tubos. Como as tubulações são em sua maioria subterrâneas, a perda de calor é...
  • Seite 225: Ligação Eléctrica

    3.6 Ajustar o bypass Por favor, siga as etapas abaixo para ajustar o by-pass: 1. Válvula 1 de largura aberta. Válvula 2 e válvula 3 fechadas. 2. Abra lentamente a válvula 2 e a válvula 3 pela metade, depois feche a válvula 1 lentamente para aumentar o fluxo de água para a válvula 2 e a válvula.
  • Seite 226 Conecte os fios elétricos ao bloco de terminais marcado 'POWER SUPPLY'. Um segundo bloco de terminais marcado 'BOMBA DE ÁGUA' está localizado próximo ao primeiro. A bomba do filtro (máx. 5 A 0 V) pode ser conectada ao segundo bloco de terminais aqui. Isso permite que a operação da bomba do filtro seja controlada pela bomba de calor.
  • Seite 227: Lista De Acessórios

    3.9 Condensação O ar aspirado para dentro da bomba de calor é fortemente resfriado pela operação da bomba de calor para aquecer a água da piscina, o que pode causar condensação nas aletas do evaporador. A quantidade de condensação pode ser de até vários litros por hora a uma humidade relativa elevada. Isso às vezes é...
  • Seite 228 4.2 Instalação de acessórios Bases anti-vibração 1. Para viagem 4 bases anti- vibração 2. colocá-los um como yo neon parte inferior da maquinal da imagem. Jet drenando 1. Instale o jato de drenagem sob o painel de fundo 2. Conecte-se com um cano de água para drenar a água.
  • Seite 229 Conexão do temporizador de contacto seco Cronômetro Conexão da bomba de contacto seco...
  • Seite 230 5. Fiação elétrica 5.1 DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA FSP-05 / FSP-08 / FSP-11 FSP-05: C1 = Capacitor de ventilador = 2uF/450V C2 = Capacitor de compressor = 35uF/450V FSP-08 : C1 = Capacitor de ventilador = 2uF/450V...
  • Seite 231 FSP-14 FSP-14: C1 = Capacitor de ventilador = 6uF/450V C2 = Capacitor de compressor = 65uF/450V NOTA: (1) Acima do diagrama de fiação elétrica somente para sua referência, por favor a máquina sujeita postou o diagrama de fiação. (2) A bomba de calor da piscina deve ser conectada bem fio terra, embora o trocador de calor da unidade é...
  • Seite 232 6. Operação do controlador de exibição Bedieningshandleiding D(1) Inicie a bomba de calor da piscina Pressione para iniciar a bomba de calor, o display LED mostrará a temperatura da água de entrada e o modo de trabalho atual após 5s. (3) Pare a bomba de calor da piscina Pressione mais uma vez para parar a bomba de calor, o display LED mostra ‘OFF’...
  • Seite 233 (7) Configuração TIMER OFF Pressione o botão e, a seguir, pressione o botão 3 vezes para entrar na configuração “TIME OFF” Quando você ver o tempo de parada exibido no controlador, pressione para confirmar para entrar na interface de configuração TIMER OFF, finalmente pressione para ajustar o tempo de parada.
  • Seite 234: Solução De Problemas

    Significado Alcance Padrão Observações Parâmetro Entrada no período de tempo 15-42°C 28°C Ajustável de degelo Termos da função de degelo de 30-90MIN 40MIN Ajustável entrada -30°C tot Termos de saída de degelo -7°C Ajustável 0°C Tempo de saída do degelo 2 tot 30°C 20°C Ajustável...
  • Seite 235 Proteção anticongelante A temperatura ambiente ou Warmtepomp zal beginnen met verwarmen voor tweede graad de segundo grau no a temperatura de entrada antivries inverno de água está muito baixa Proteção de alta pressão 1. Gelado é demais 1. Descarregue o refrigerante 2.
  • Seite 236 Proteção de alta pressão Proteção de baixa pressão Chave de fluxo fechada ON/EE3 Mau funcionamento da diferença de temperatura da água de entrada e saída Defrosting Descongelando …… 7.3 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Observando Razões Solução funcionamento...
  • Seite 237 8. Diagrama Explodido Modelo: FSP-05...
  • Seite 238 Spare parts list: FSP-05 Spare parts Spare parts 133420003 Tampa superior 112200141 Temperatura ambiente. sensor 108920005 Placa de suporte de rack 113090085 Trocador para Capilar elétrico 108920011 Pilar 113010409 Tubo de escape 108920002 Suporte do motor do 113020563 Tubulação de retorno de gás...
  • Seite 239 Modelo: FSP-08 / FSP-11...
  • Seite 240 Spare parts list: FSP-08 Spare parts Spare parts 133430002 Tampa superior 113190001 grampo 108900016 Placa de suporte de rack 108900020 Painel traseiro elétrico 108900021 Pilar 133020010 Temperatura ambiente. clipe de sensor 108900011 Suporte do motor do 112200141 Temperatura ambiente. sensor ventilador 103000311 Evaporador...
  • Seite 241 Spare parts list: FSP-11 Spare parts Spare parts 133430002 Tampa superior 113190001 grampo 108900016 Placa de suporte de rack 108900020 Painel traseiro elétrico 108900021 Pilar 133020010 Temperatura ambiente. clipe de sensor 108900011 Suporte do motor do 112200141 Temperatura ambiente. sensor ventilador 103000310 Evaporador...
  • Seite 242 Modelo: FSP-14...
  • Seite 243 Spare parts list: FSP-14 Spare parts Spare parts 133410001 Tampa superior 108050195 Painel traseiro Placa de suporte de rack 108050208 112200141 Temperatura ambiente. sensor elétrico 108050132 Pilar 133020010 Temperatura ambiente. clipe de sensor 108050207 Suporte do motor do 113010281 Tubo de escape ventilador 103000201 Evaporador...
  • Seite 244: Manutenção

    9. Manutenção Atenção ! -Antes de qualquer trabalho de manutenção no aparelho, deve-se cortar a alimentação elétrica, pois existe o risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a morte. - Recomenda-se que o aparelho seja submetido a serviços gerais de manutenção pelo menos uma vez por ano para garantir o seu correto funcionamento, manter os níveis de desempenho e evitar possíveis falhas.
  • Seite 245 EN-GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Seite 246 Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto. Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes del Producto, la garantía sólo será...
  • Seite 247 DE - GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Seite 248 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo. 2 CONDIZIONI PARTICOLARI La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale. Il presente Certificato di Garanzia avrà vigore unicamente nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea. Per la validità...
  • Seite 249 delen, componenten en/of vervangbare of verbruiksmaterialen zoals batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die het Produkt vergezellen. De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen.

Inhaltsverzeichnis