Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 128
HEAT PUMPS for above and
EN
inground pools
BOMBAS DE CALOR para piscinas
ES
sobre suelo y enterradas
POMPES À CHALEUR pour piscines
FR
hors sol et enterrées
WÄRMEPUMPE für Aufstell-und
DE
Einbaubecken
Fluidra Global Distribution
S.L.U. / C/ Ametllers, 6 / 08213 Polinyà ( Barcelona )
| Spain
Owner´s Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni
Handleiding met instructies
Manual de instruções
POMPA DI CALORE per piscine fuori
IT
terra e interrata
WARMTEPOMP voor verwijderbare en
NL
ingebouwde zwembaden
BOMBAS DE CALOR para piscinas
PT
elevadas e enterradas
A0204BIVSN01
VSN-V: 2021-01-29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für fluidra VSN-10

  • Seite 1 WÄRMEPUMPE für Aufstell-und Einbaubecken Owner´s Manual - Manual de Instrucciones Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung Manuale delle instruzioni Handleiding met instructies Manual de instruções Fluidra Global Distribution S.L.U. / C/ Ametllers, 6 / 08213 Polinyà ( Barcelona ) A0204BIVSN01 | Spain VSN-V: 2021-01-29...
  • Seite 3 INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES English manual………………………………..…………....1~39 Manual en Español ………………………………..……....40~82 Notice en Français………………………………..………..….....83~123 Deutsches Handbuch……………………………..………....….124~168 Manuale Italiano…………………………........169~209 Netherland manual............210~252 Manual Português……………………....……….....253~294 Warranty………………...………………...………………...295~299...
  • Seite 5 WARNINGS This symbol shows that information is This symbol shows that this available such as the Operating appliance uses R32, a low burning Manual or Installation Manual. velocity refrigerant. This symbol shows that service This symbol shows that the Operation personnel should be handling this Manual should be read carefully.
  • Seite 6 -The power grid must be adapted to the power requirements of the appliance, and is grounded. Do not disconnect and reconnect the appliance to the power supply when in operation.  Do not pull on the power cord to disconnect it from the power supply. ...
  • Seite 7 Before starting work on systems containing flammable refrigerants, safety checks must be carried out to  guarantee a minimal ignition risk. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure in order to reduce the risks of releasing a ...
  • Seite 8 the circuit until the problem has been completely resolved. If the defect cannot be rectified immediately and if maintenance work must continue, an appropriate temporary solution must be found. This must be reported to the equipment's owner so that all persons concerned are made aware. The repair and maintenance of electric components must include the following initial safety checks: ...
  • Seite 9 Removal and discharge When accessing the cooling circuit to carry out repairs, or for any other reason, conventional procedures must  be employed. However, for flammable refrigerants, the recommendations must be complied with in order to take account of the product's flammability. The following procedure must be followed: remove the refrigerant;...
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING All brazing must be carried out by qualified brazers.  Replacement pipes must always be made of copper in compliance with standard NF EN 12735-1.  Leak detection; pressure test:  -never use oxygen or dry air, risk of fire or explosion, -use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and refrigerant indicated on the information plate, -the test pressure for both the high and low pressure circuits must not exceed 42 bar in cases where the appliance is equipped with the optional pressure gauge.
  • Seite 11 VSN INVERTER -5℃ User and Service manual INDEX 1. Specifications 2. Dimension 3. Installation and connection 4. Accessories 5. Electrical Wiring 6. Display Controller Operation 7. Troubleshooting Exploded Diagram Maintenance Thank you for using our swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is between -5 and 43℃...
  • Seite 12: Technical Data

    1. Specifications 1.1 Technical data MODEL 74152 74153 74154 74155 74156 CODE VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 * Performance at Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% Heating capacity 10-3.5 12-4.8 15-5 17-5.3 21-4.7 Power consumption 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63 2.85-0.66 3.39-0.59 C.O.P.
  • Seite 13 2. Dimension unit:mm Model:VSN-10...
  • Seite 14 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17...
  • Seite 15 Model:VSN-21...
  • Seite 16: Installation And Connection

    3. Installation and connection 3.1 Notes The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided by the user or the installer. Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1.
  • Seite 17 3.3 Distance from your swimming pool The heat pump is normally installed within a perimeter area extending 7.5 m from the swimming pool. The greater the distance from the pool, the greater the heat loss in the pipes. As the pipes are mostly underground, the heat loss is low for distances up to 30 m (15 m from and to the pump;...
  • Seite 18: Electrical Connection

    3.6 Adjusting the bypass Please take below steps to adjust the by-pass: 1. Valve 1 wide open. Valve 2 & valve 3 closed. 2. Slowly open valve 2 & valve 3 by half, then close the valve 1 slowly to increase the water flow to valve 2 To pool From pool &...
  • Seite 19: Initial Operation

    3.8 Initial operation Note: In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filter pump must be running to cause the water to circulate through the heat pump. The heat pump will not start up if the water is not circulating. After all connections have been made and checked, carry out the following procedure: 1.
  • Seite 20: Accessories Installation

    4.2 Accessories Installation Anti-vibration bases 1. Take out 4 Anti-vibration bases 2. Put them one by one on the bottom of machine like the picture Draining jet 1. Install the draining jet under the bottom panel 2. Connect with a water pipe to drain out the water.
  • Seite 21 - Attach the dry contact wiring through the two holes as (Photo 2 & Photo 4) - Press the button and tighten the wiring as (Photo 3) 5. Electrical Wiring 5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIAGRAM VSN-10 / VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 / VSN-21...
  • Seite 22 NOTE: (1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. (2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit .Bonding is also required.
  • Seite 23: Auto Mode

    Notice : During the parameter checking and setting, press the to quick-exit and save the current setting . Press again to turn on/off the machine. 6.1.2 button Automatic mode: There are 3 modes for the unit, Heating only, Auto mode (heating and cooling switch), Cooling only. You can switch Heating only and Auto mode by pressing for 5 seconds, no matter the unit is on or off.
  • Seite 24 6.1.3 button Lock / Unlock the display: Hold for 5 seconds to lock/unlock the display. Water temperature setting: Press to set the water temperature directly. Parameter checking: Press first, then press to check the “ User parameter from d0 to d11 Code Condition Scope...
  • Seite 25 1:Always running; Water pump 0:Depends on the running of compressor Current time HH:MM 0-23:0-59 00:00 Timer on 0-23:0-59 HH:MM 00:00 Timer off 0-23:0-59 HH:MM 00:00 -9~9 Water temp. Default setting: 0 calibration NOTE: Under defrosting mode, P0=1. After defrosting finished, it will be automatic enter Normal mode, P0=0.
  • Seite 26 When in ‘Medium output’, the light of Smart will flash. When in ‘Full output’, the lamp of Smart is lit, the lamp of Powerful will be flash. 6.1.11 While you choose the Silent, the heat pump will just operate in ‘Medium output’ and ‘Small output’ When in ‘Small output’, the lamp of Silent will flash.
  • Seite 27 When HP is working at " T1<Tset-1 Powerful -frequency F10/F9 T1<27℃ Powerful mode" 6.3Cooling operation logic Working Water in For example , water Working mode Heat pump working level status temperature in temperature T1≦Tset-1 T1≦27℃ Standby. When you select Tset-1<T1 ≦Tset 27℃<...
  • Seite 28: Protection Of The Unit

    2. After 1 hour, the filtration pump will restart for 5 minutes. If P3=0, P3=0, 1. Then it enters into it tests T1≥29℃, the heat pump Cooling standby mode for 1 hour T1≤Tset+0.5℃, T1≤28.5℃, mode (It will not restart except will start to work until T1≤28.5℃...
  • Seite 29 EE04 Water Overheating Protection PP11 Water Overcooling Protection For example as below: Output water Mode Condition Malfunction temperature Set Point temperature Tout -Tset EE04 Overheating protection Heating 36℃ 29℃ for water temperature (T2) mode ≧7℃ Tset -Tout PP11 Too low protection for Cooling 23℃...
  • Seite 30 7. Troubleshooting 7.1 Error code display on LED wire controller Error Malfunction Reason Solution code Inlet water temperature 1. The sensor in open or short circuit 1. Check or change the sensor PP01 sensor failure d1-TH6 2. The wiring of sensor is loose 2.Re-fix the wiring of the sensors Outlet water temperature 1.
  • Seite 31 1. Low water flow 1. Check the water flow switch if it works 2. Water flow switch is stuck and the well water supply stops Over heating 2. Check the filtration pump or the 3. d2- TH5 outlet water temperature protection for water waterway system if there is air or jammed EE04...
  • Seite 32 3. Compressor liquid and oil 2. Check compressor sequence accumulation lead to the current connection becomes larger 3. Check the pressure of system by 4.Poor heat dissipation of drive module pressure gauge or high ambient temperature 4. Check if the ambient and water 5.
  • Seite 33 Malfunction Error Reason Solution code 1. Check the main board or replace the 1. PFC module thermal circuit output driver board abnormal 2. Check if the motor speed is too low or PFC module high EE19 2. Fan motor is abnormal or damaged fan motor is damaged, replace it by a new temperature protection 3.
  • Seite 34 7.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reasons Solution LED wire controller Check cable and circuit No power supply no display. breaker if it is connected LED wire controller. Heat pump under standby Startup heat pump to run. displays the actual time.
  • Seite 35 8. Exploded Diagram Model: VSN-10...
  • Seite 36 Spare parts list: VSN-10 Spare parts Spare parts Four-way valve coil 133340015 Top cover 121000037 108830029 Top frame 113010335 Discharge pipe 108830014 Back grill 112100030 High pressure switch 108830055 Pillar 113020444 Gas return piping 108830054 Fan motor bracket 101000187 Compressor...
  • Seite 37 Model: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17...
  • Seite 38 Spare parts list: VSN-12 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Top cover Four-way valve coil 108790071 113010349 Top frame Discharge pipe 108790049 112100030 Back grill High pressure switch 108790107 120000097 Pillar Gas valve 103000283 101000188 Evaporator Compressor 108790111 112100046 Fan motor bracket Low pressure switch 108790127 113020460...
  • Seite 39 Spare parts list: VSN-15 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Top cover Four-way valve coil 108790071 113010349 Top frame Discharge pipe 108790049 112100030 Back grill High pressure switch 108790107 120000097 Pillar Gas valve 103000290 101000188 Evaporator Compressor 108790111 112100046 Fan motor bracket Low pressure switch 108790127 113020460...
  • Seite 40 Spare parts list: VSN-17 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Top cover Four-way valve coil 108790071 113010390 Top frame Discharge pipe 108790049 112100030 Back grill High pressure switch 108790107 120000097 Pillar Gas valve 103000291 101000181 Evaporator Compressor 108790111 112100046 Fan motor bracket Low pressure switch 108790127 113020541...
  • Seite 41 Model: VSN-21...
  • Seite 42 Spare parts Spare parts 133350015 113030174 4-way valve to exchanger Top cover Evaporator temperature 108840002 117110004 Top frame sensor d5-TH2 108840081 120000097 Gas valve Pillar 108840079 112100030 High pressure switch Fan motor bracket 103000292 112100046 Low pressure switch Evaporator 108840003 101000185 Compressor Isolation panel...
  • Seite 43 9.Maintenance Warning ! -Before any maintenance work on the appliance, you must cut the electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. - It is recommended that the appliance undergo general servicing at least on a yearly basis to ensure its proper operation, maintain performance levels and prevent any possible failures.These operations are carried out at the user's expense, by a qualified technician.
  • Seite 44 ADVERTENCIAS Este símbolo indica que hay más Este símbolo indica que el información disponible en el Manual aparato utiliza R32, un de usuario o en el Manual de refrigerante con baja velocidad instalación. de combustión. Este símbolo indica que el Este símbolo indica que hay que técnico de mantenimiento debe leer con atención el Manual de...
  • Seite 45 el controlador de pantalla de los daños causados por la humedad. AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES  La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación. ...
  • Seite 46  Durante la limpieza del aparato, hay que controlar la composición y el estado del fluido térmico, así como la ausencia de restos de refrigerante.  Durante el control anual de estanqueidad del aparato, según la normativa vigente, se debe comprobar que los presostatos de alta y baja presión están bien conectados al circuito frigorífico y que cortan el circuito eléctrico en caso de dispararse.
  • Seite 47 ventilada. Se debe mantener una ventilación adecuada que permita la dispersión segura de cualquier refrigerante eventualmente liberado a la atmósfera durante las tareas de mantenimiento del aparato. Verificación del equipo de refrigeración  Se deben seguir siempre las recomendaciones de mantenimiento y de limpieza del fabricante. Cuando reemplace componentes eléctricos, asegúrese de usar solo componentes del mismo tipo y categoría que estén recomendados o autorizados por el fabricante.
  • Seite 48 Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. De lo contrario, otras piezas podrían encender el refrigerante en la atmósfera en caso de fugas. Cableado  Verifique que el cableado no presente desgaste, corrosión o esté expuesto a presión excesiva, vibración, bordes cortantes u otros efectos ambientales adversos.
  • Seite 49  refrigerantes al usar un equipo de carga. Las mangueras o líneas deben ser lo más cortas posible para reducir la cantidad de refrigerante que contienen.  Las botellas deben mantenerse en una posición adecuada según las instrucciones.  Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante. ...
  • Seite 50 técnico de la instalación.  En la placa descriptiva figura la información técnica relativa a las exigencias de seguridad de las distintas directivas aplicadas. Toda esta información debe figurar en las instrucciones de instalación del aparato, incluida en el informe técnico de la instalación: modelo, código número de serie, TS máx. y mín., PS, año de fabricación, marcado CE, dirección del fabricante, refrigerante y peso, parámetros eléctricos, rendimiento termodinámico y acústico.
  • Seite 51 VSN INVERTER -5℃ Bomba de calor para Piscina ÍNDICE 1.Especificaciones 2.Dimensión 3.Instalación y conexión 4.Accesorios 5.Cableado eléctrico 6.operación del controlador de pantalla 7.Resolución de problemas 8.Diagrama de explosión 9.mantenimiento Gracias por usar nuestra bomba de calor para calentar la piscina , calentará...
  • Seite 52: Ficha Técnica

    1.Ficha Técnica Datos técnicos Model 74152 74153 74154 74155 74156 Code VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 * Rendimiento en aire 28 ℃, agua 28 ℃, humedad 80% Potencia de 12-4.8 15-5 17-5.3 10-3.5 21-4.7 calentamiento Consumo de potencia 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63...
  • Seite 53 2 Dimensión (mm) Model:VSN-10...
  • Seite 54 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17...
  • Seite 55 Model:VSN-21...
  • Seite 56: Instalación Y Conexión

    3. Instalación y conexión 3.1 Notas La fábrica sólo suministra la bomba de calor. Todos los demás componentes, incluido un bypass si es necesario, deben ser proporcionados por el usuario o el instalador. Atención: Observe las siguientes reglas al instalar la bomba de calor: 1.
  • Seite 57: Disposición Típica

    3.3 Distancia de su piscina La bomba de calor se instala normalmente dentro de un área perimetral que se extiende a 7,5 m de la piscina. Cuanto mayor sea la distancia de la piscina, mayor será la pérdida de calor en las tuberías. Como las tuberías son en su mayoría subterráneas, la pérdida de calor es baja para distancias de hasta 30 m (15 m desde y hacia la bomba;...
  • Seite 58: Conexión Eléctrica

    3.6 Ajustar el bypass Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la derivación: 1.Válvula 1 completamente abierta. Válvula 2 y válvula 3 cerradas. 2.Abra lentamente la válvula 2 y la To pool From pool válvula 3 a la mitad, luego cierre la válvula 1 lentamente para aumentar el flujo de agua hacia la válvula 2 y la válvula 3.
  • Seite 59: Operación Inicial

    3.8 Operación inicial Nota: Para calentar el agua de la piscina (o jacuzzi), la bomba de filtrado debe estar en funcionamiento para que el agua circule a través de la bomba de calor. La bomba de calor no se pondrá en marcha si el agua no circula. Una vez realizadas y comprobadas todas las conexiones, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1.
  • Seite 60: Accesorios De Instalación

    3.10 Modos de funcionamiento para un uso óptimo - POWERFUL: Se usa principalmente al comienzo de la temporada porque este modo permite un aumento de temperatura muy rápido - SMART: La bomba de calor ha completado su tarea principal, en este modo; la bomba de calor está en condiciones de mantener el agua de la piscina de una manera energéticamente eficiente.
  • Seite 61 Conexión de la pipeta de desagüe 1. Instale la pipeta de desagüe debajo del panel inferior 2. Conecte una tubería para drenar el agua. Nota: Levante la bomba de calor para instalar la pipeta. Nunca vuelque la bomba de calor, podría dañar el compresor.
  • Seite 62: Cableado Eléctrico

    5.Cableado Eléctrico 5.1 Diagrama de cableado de la bomba de calor de piscina VSN-10 / VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 / VSN-21 NOTA: (1) El diagrama de cableado eléctrico anterior solo para su referencia, envíe la máquina sujeta al diagrama de cableado.
  • Seite 63 5.2 Instalación de la pantalla remota Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5) - El lado con el enchufe se conecta con el panel de control (foto1) - El otro lado del cable de señal. (foto2) - Abra la tapa del cuadro de conexión eléctrica y pase a través de ella el cable de la pantalla remota. (foto3,4) - Inserte el cableado en la posición designada (código: COM 1 o COM-L) en la placa PC.
  • Seite 64 6.1.2 Botón Auto Mode: Hay 3 modos para la unidad, solo calefacción, modo automático (calefacción y enfriamiento), solo enfriamiento. Puede cambiar el modo solo calefacción y el modo automático presionando durante 5 segundos, sin importar si la unidad está encendida o apagada. Presione nuevamente por 5 segundos para salir del modo automático y cambiar al modo de calefacción (predeterminado: modo inteligente)
  • Seite 65 Lógica de operación del modo automatic 6.1.3 Botón Bloquear / desbloquear la pantalla: Mantenga durante 5 segundos para bloquear / desbloquear la pantalla. Ajuste de la temperatura del agua: Pulse para ajustar la temperatura del agua directamente. Comprobación de parámetros: Pulse primero, luego pulse para comprobar el parámetro User de d0 a d11...
  • Seite 66 Frecuencia de funcionamiento del Valor de prueba real 0 ~ 99Hz compresor Corriente del compresor Valor de prueba real 0 ~ 30A Velocidad actual del ventilador 0-1200 (rpm) Valor de prueba real Todo el código de Código de error de la última vez error Observación: d4: código de limitación de frecuencia, 0: sin límite de frecuencia;...
  • Seite 67 6.1.6 Símbolo de enfriamiento, la luz se encenderá cuando esté en funcionamiento. Nota: cuando el parámetro P1 está en la verificación / ajuste, parpadeará al mismo tiempo. 6.1.7 Símbolo de parada automática, la luz se encenderá cuando esté en funcionamiento. 6.1.8 Símbolo de inicio automático, la luz se encenderá...
  • Seite 68 T1< Tset Modo Smart -Frecuencia F5. T1< 28℃ Modo Silent-frecuencia F2 / Tset≦T1 < Tset+1 28℃≦T1 < 29℃ Al seleccionar Bomba de calor estará en el "Modo modo de espera y dejará de Silent" T1≧Tset+1 T1≧29℃ funcionar hasta que la temperatura del agua caiga a menos de 28℃.
  • Seite 69 T1≧Tset+1 T1≧29℃ Modo Powerful-F9 T1≦Tset-1 Bomba de calor ≦27℃ Al seleccionar el Tset-1<T1 ≦Tset 27℃< T1≦28℃ Modo Silent- frecuencia F2/F1 "Modo Silent" T1>Tset T1>28℃ Modo Smart -frecuencia F5 Modo Powerful-frecuencia Cuando T1>Tset-1 T1>27℃ seleccionas el F10/F9 "Modo Powerful" T1≦Tset-1 T1≦27℃ Bomba de calor T1≦Tset-1 T1≦27℃...
  • Seite 70 Condición Ejemplo Lógica de trabajo bomba de agua La bomba de agua entrará en el modo de espera durante 1 horas y no arrancará excepto P3=0, P3=0, la fuente de alimentación y apague reinicie. Modo de T1≥Tset-0.5℃, T1≥27.5℃, dura bomba de calor se reiniciará 5 minutos después calentamiento dura 30 minutos 30 minutos...
  • Seite 71 Protección contra sobrecalentamiento de agua EE04 Protección de sobreenfriamiento de agua PP11 Por ejemplo, como a continuación: Temperatura Temperatura Modo Condición Mal funcionamiento salida del agua Set Point EE04 Protección contra Modo de 36℃ 29℃ sobrecalentamiento para la Tout -Tset ≧7℃ calentamiento temperatura del agua (d2-TH5) Modo de...
  • Seite 72: Solución De Problemas

    7.Solución de Problemas 7.1 Visualización del código de error en el controlador LED Código Razón Solución funcionamiento de error Fallo en el sensor 1. El sensor en circuito abierto o de temperatura de 1. Verifique o cambie el sensor PP01 cortocircuito entrada del agua 2.
  • Seite 73 Código de Razón Solución funcionamiento error 1. Compruebe el cableado del 1. Minipresostato de alta presión en minipresostato de alta presión o mal conectado o falla cambielo 2. La temperatura ambiente es 2. Revise el flujo de agua o la bomba Fallo alta EE01...
  • Seite 74 Código Razón Solución funcionamiento de error 1.Compruebe y vuelva a conectar el Fallo de 1. La conexión no es buena o está cable controlador o fallo dañado el cable. 2.Cambiar por cable EE06 de comunicación 2. Controlador averiado. 3. Apague el suministro eléctrico y reinicie la máquina 4.
  • Seite 75 Código Razón Solución funcionamiento de error Protección de 1. La tensión de la línea es 1. Compruebe si la potencia está en el rango bajo voltaje de EE12 demasiado baja normal 2. La placa está dañado. 2. Cambiar la placa de control 1.
  • Seite 76 Código Razón Solución Mal funcionamiento de error 1. Salida del circuito térmico del 1. Cambiar el controlador módulo PFC anormal 2. Compruebe si la velocidad del motor Fallo por alta 2. Motor del ventilador dañado o es demasiado baja o si el motor del temperatura del funcionamiento anormal.
  • Seite 77 7.2 Otras Averías y Soluciones ( No display en controlador LED) Aavería Descripción Motivos Solución Ninguna visualización en el No hay alimentación de Chequee el cable e Minipresostato, potencia. verifique si están conectados. display del controlador LED. La bomba de calor está en Inicie la bomba de calor para Controlador LED muestra el tiempo...
  • Seite 78 8. Diagrama de despiece y mantenimiento Model: VSN-10...
  • Seite 79 Spare parts list: VSN-10 Spare parts Spare parts Bobinas de válvulas de cuatro 133340015 Tapa superior 121000037 vías 108830029 Marco superior 113010335 Tubo de escape 108830014 Rejilla trasera 112100030 Minipresostato de alta presion 108830055 Pilar 113020444 Tubería de retorno de gas...
  • Seite 80 Model: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17...
  • Seite 81 Spare parts list: VSN-12 Spare parts Spare parts Bobinas de válvulas de cuatro 133300019 Tapa superior 121000037 vías 108790071 Marco superior 113010349 Tubo de escape 108790049 Rejilla trasera 112100030 Minipresostato de alta presion 108790107 Pilar 120000097 Válvula de gas Compresor + bases 103000283 Evaporador 101000188...
  • Seite 82 Spare parts list: VSN-15 Spare parts Spare parts Bobinas de válvulas de cuatro 133300019 Tapa superior 121000037 vías 108790071 Marco superior 113010349 Tubo de escape 108790049 Rejilla trasera 112100030 Minipresostato de alta presion 108790107 Pilar 120000097 Válvula de gas Compresor + bases 103000290 Evaporador 101000188...
  • Seite 83 Spare parts list: VSN-17 Spare parts Spare parts Bobinas de válvulas de cuatro 133300019 121000037 Tapa superior vías 108790071 113010390 Marco superior Tubo de escape 108790049 112100030 Rejilla trasera Minipresostato de alta presion 108790107 120000097 Pilar Válvula de gas Compresor + bases 103000291 101000181 Evaporador...
  • Seite 84 Model: VSN-21...
  • Seite 85 Spare parts Spare parts Válvula de 4 vías para 133350015 Tapa superior 113030174 intercambiador. Sonda evaporador. Desescarche. 108840002 Marco superior 117110004 d5-TH2 108840081 Pilar 120000097 Válvula de gas 108840079 Soporte del motor del ventilador 112100030 Minipresostato de alta presion 103000292 Evaporador 112100046 Minipresostato de baja presión...
  • Seite 86 9 Mantenimiento Advertencia ! -Antes de cualquier trabajo de mantenimiento en el aparato, debe cortar el suministro eléctrico ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. - Se recomienda que el aparato se someta al mantenimiento general al menos una vez al año para asegurar su correcto funcionamiento, mantener los niveles de rendimiento y evitar posibles averías.
  • Seite 87: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Ce symbole indique que de Ce symbole indique que plus amples informations sont l’appareil utilise du R32, disponibles dans le Manuel un réfrigérant à faible d’utilisation ou dans le Manuel vitesse de combustion. d’installation. Ce symbole indique qu’un Ce symbole indique que le technicien de maintenance Manuel d’utilisation doit être doit manipuler cet...
  • Seite 88 autorisé.  Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non-inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie.  Ne pas toucher le ventilateur ou les pièces mobiles et ne pas insérer d’objets ou vos doigts à proximité des pièces mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement.
  • Seite 89 MAINTENANCE : AVERTISSEMENTS LIÉS AUX APPAREILS CONTENANT DU RÉFRIGÉRANT R32  Pendant la phase d’entretien de l’appareil, la composition et l’état du fluide caloporteur seront contrôlés, ainsi que l’absence de trace de réfrigérant.  Pendant le contrôle annuel d’étanchéité de l’appareil, conformément aux lois en vigueur, vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement.
  • Seite 90 Ventilation de la zone  Avant d’accéder à l’unité d’une quelconque manière que ce soit pour y effectuer n’importe quel entretien, s’assurer que la zone est ouverte et bien aérée. Une aération appropriée, permettant une dispersion en toute sécurité de tout réfrigérant qui pourrait être libéré...
  • Seite 91 atmosphère inflammable lorsqu’ils sont alimentés. L’appareil de test doit appartenir à la classe adaptée.  Ne remplacer les composants que par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres pièces pourraient enflammer le réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite. Câblage ...
  • Seite 92 contiennent.  Les bouteilles doivent être maintenues dans une position appropriée, conforme aux instructions.  S’assurer que le système frigorifique est relié à la terre avant de charger le système en réfrigérant.  Étiqueter le système une fois la charge effectuée (si ce n’est pas déjà le cas). ...
  • Seite 93 doit figurer dans le dossier technique de l’installation : modèle, code, numéro de série, TS maximum et minimum, PS, année de fabrication, marquage CE, adresse du fabricant, réfrigérant et poids, paramètres électriques, performances thermodynamique et acoustique. ÉTIQUETAGE  L’équipement doit être étiqueté, mentionnant qu’il a été mis hors service et que le réfrigérant a été vidangé. ...
  • Seite 94: Inhaltsverzeichnis

    VSN INVERTER -5℃ Manuel d’installation et d’utilisation Sommaire 1. spécifications 2. dimension 3. installation et connexion 4. accessoires 5. câblage électrique 6. fonctionnement du contrôleur d'affichage 7. dépannage 8. diagramme éclaté 9. entretien Merci d’avoir choisi notre pompe à chaleur pour chauffer l’eau de votre piscine, elle chauffera l'eau de votre piscine et maintiendra la température constante lorsque la température ambiante de l'air est de -5 à...
  • Seite 95: Spécifications

    1. Spécifications 1.1 Données techniques Modèle 74152 74153 74154 74155 74156 * Performances de chauffage à air 28 ℃, eau 28 ℃, Humidité 80% Code VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 Puissance restituée 10-3.5 12-4.8 15-5 17-5.3 21-4.7 Consommation 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63...
  • Seite 96: Dimension

    2. Dimension unité : mm Model:VSN-10 - 92 -...
  • Seite 97 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17 - 93 -...
  • Seite 98 Model:VSN-21 - 94 -...
  • Seite 99: Installation Et Connexion

    3. Installation et connexion 3.1 Remarques L'usine fournit uniquement la pompe à chaleur. Tous les autres composants, y compris une dérivation si nécessaire, doivent être fournis par l'utilisateur ou l'installateur. Attention: Veuillez respecter les règles suivantes lors de l'installation de la pompe à chaleur: 1.
  • Seite 100 3.3 Distance de votre piscine La pompe à chaleur est normalement installée dans un périmètre s'étendant à 7,5 m de la piscine. Plus la distance de la piscine est grande, plus la perte de chaleur dans les tuyaux est importante. Les canalisations étant principalement souterraines, la perte de chaleur est faible sur des distances allant jusqu'à...
  • Seite 101: Connexion Électrique

    3.6 Réglage du bypass Utilisez la procédure suivante pour régler la dérivation: 1.Valve 1 grande ouverte. Vanne 2 et vanne 3 fermées. 2. Ouvrez lentement la vanne 2 et la vanne 3 de moitié, puis fermez To pool From pool lentement la vanne 1 pour augmenter le débit d'eau vers la vanne 2 et la vanne 3.
  • Seite 102: Fonctionnement Initial

    3.8Fonctionnement initial Remarque: pour chauffer l'eau de la piscine (ou du spa), la pompe de filtration doit être en marche pour que l'eau circule dans la pompe à chaleur. La pompe à chaleur ne démarre pas si l'eau ne circule pas. Une fois toutes les connexions effectuées et vérifiées, effectuez la procédure suivante: 1.
  • Seite 103: Accessoires

    4. Accessoires 4.1 Liste des accessoires Connecteur d’évacuation, qté 2 Couvercle de protection, qté 1 Patin caoutchouc anti-vibration, qté 4 tuyaux de drainage, qté 2 Fil de la commande déportée longueur 10m, qté 1 Couverture d’hivernage, qté 1 4.2 Installation des accessoires et connexions Patin caoutchouc anti-vibration 1.
  • Seite 104 Connecteurs d’admission et de sortie d’eau 1. Utilisez du ruban téflon pour installer les connecteurs d’admission et de sortie d’eau dans la pompe à chaleur. 2. Installez les raccords comme sur la photo ci-contre 3. Vissez sur l’entrée et la sortie d’eau Câble alimentation 1.Ouvrez le couvercle du boîtier électrique 2.
  • Seite 105: Câblage Électrique

    5. Câblage électrique 5.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine VSN-10 / VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 / VSN-21 REMARQUE: (1) Ci-dessus le schéma de câblage électrique uniquement à titre de référence, veuillez soumettre la machine à afficher le schéma de câblage.
  • Seite 106: Fonctionnement Du Contrôleur D'affichage

    5.2 Installation de la commande déportée Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5) 1. Raccordez le fil du signal, avec le contrôleur sur les broches (photos 1 et 2). 2. Passez le fil au travers du bloc de raccordement (photos 3 et 4). 3.
  • Seite 107 6.1.2 Touche Choix du mode de fonctionnement, Chauffage, Auto mode (chauffage et refroidissement), Refroidissement. Appuyez sur pendant 5 secondes, pour changer de mode, pompe à chaleur a l’arrêt ou en fonctionnement. Auto Mode LED ON Heating mode LED ON Logique de fonctionnement du mode <Auto mode> Fonctionnement du mode automatique Auto Mode (basculement chaud/froid) - 103 -...
  • Seite 108 6.1.3 Touche Appuyez sur pendant 5 secondes pour débloquer la commande. Réglage de la température de l’eau : Appuyez sur pour sélectionner la température souhaitée Comment vérifier les paramètres. Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier les paramètres (de d0 à d14). Remarques Paramètres Signification...
  • Seite 109: Mode Chauffage

    Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier et ajuster les paramètres (de P1 à P7, voir les illustrations en dessous). Ajustement des paramètres, ci-nécessaires. Appuyez sur pendant 5 secondes, ensuite appuyez sur afin de choisir le paramètre. Exemple ; Appuyez sur pendant 5 secondes, ensuite appuyez sur afin de choisir le paramètre P7, ensuite appuyez sur...
  • Seite 110: Mode Arrêt Automatique

    6.1.7 Mode arrêt automatique Le symbole d’arrêt programmé s’affiche quand le mode est actif. 6.1.8 Mode démarrage automatique Le symbole de démarrage programmé s’affiche quand le mode est actif 6.1.9 Mode Powerful Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Powerful est actif. Si vous choisissez Power, la pompe à...
  • Seite 111 La pompe à chaleur sera en veille et cessera de T1≧Tset+1 T1≧29℃ fonctionner jusqu'à ce que l'eau atteigne une température inférieure à 28℃. Mode Powerful-fréquence T1<Tset+1 T1<29℃ F10/F9 Lorsque vous La pompe à chaleur sera en sélectionnez le veille et cessera de "mode T1≧...
  • Seite 112 de l'eau après Tset+1 ≦T1 29 ≦T1 <30℃ Fréquence : F2 -F3-F4,...,- F9 le mode veille <Tset+2 T1≧Tset+2 T1≧30℃ Mode Powerful-fréquence F9 Tset<T1≦Tset+1 28< T1≦29℃ Mode Silent-fréquence F2/F1 Silent T1>Tset+1 T1>29℃ Mode Smart-fréquence F5 Mode Powerful-fréquence T1>Tset+1 T1>29℃ F10/F9 Powerful T1≦Tset-1 T1≦27℃...
  • Seite 113 NB ; La LED du symbole de démarrage s’affiche quand le mode est actif, le symbole d’arrêt s’affiche quand le mode est actif. En d’hors des heures l’écran affiche OFF. Si action sur ON/OFF la pompe de filtration démarre et s’arrête en fonction. Remarques : Tset = régler la température de l'eau, par exemple : Tset = 28℃...
  • Seite 114: Dépannage

    7. Guide de dépannage 7.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur Défaillance du capteur de 1. Raccordement défaillant 1. Connecter correctement température d’eau arrivée PP01 2. Capteur en court-circuit ou 2. Vérifiez les valeurs où d1-TH6 défectueux remplacer le capteur...
  • Seite 115 Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur 1. Vérifier si le débit est suffisant 1. Le débit d'eau n'est pas suffisant, 2. Changer le détecteur de débit EE03 or filtre ou vanne bloqué Protection débit d’eau 3.Vérifier la position du “ON” 2. Détecteur de débit défaillant commutateur de débit en fonction 3.
  • Seite 116 Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur 1. Vérifier la tension 1. La tension d’alimentation n’est pas L’alimentation d’alimentation EE12 correcte électrique est trop faible 2. Changer la carte 2. La carte de puissance est défaillante 1. Vérifiez le compresseur 1. Les données ne sont pas correctes 2.
  • Seite 117 Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur Défaut puissance La puissance d’alimentation varie EE20 Vérifier la tension d’alimentation d’alimentation de façon trop importante 1. Le compresseur perd des pas, vitesse irrégulière 1. Vérifiez la carte électronique Défaut programme EE21 2. Défaut programme 2.
  • Seite 118 7.2 Dysfonctionnement sans code d’erreurs affichées sur l’écran Dysfonctionnements Observations Raisons Solutions Aucun affichage sur Pas d'alimentation Vérifiez le disjoncteur du câble et le contrôleur à LED du circuit soit connecté Contrôleur à LED Pompe à chaleur en état Démarrez la pompe à chaleur. affiche l’heure de veille 1.
  • Seite 119 8. Schéma éclaté et liste des pièces détachées Modèle:VSN-10 - 115 -...
  • Seite 120 Liste des pièces: VSN-10 ERP CODE DESGNATION ERP CODE DESIGNATION Bobine vanne 4 voies 133340015 Panneau supérieur 121000037 108830029 Cadre supérieur 113010335 Tube échappement gaz 108830014 Grille de protection arrière 112100030 Sonde haute pression 108830055 Pilier 113020444 Tube retour gaz...
  • Seite 121 Modéle: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 - 117 -...
  • Seite 122 Liste des pièces: VSN-12 ERP CODE DESGNATION ERP CODE DESIGNATION 133300019 Panneau supérieur 121000037 Bobine vanne 4 voies 108790071 Cadre supérieur 113010349 Tube échappement gaz 108790049 Grille de protection arrière 112100030 Sonde haute pression 108790107 Pilier 120000097 Vanne gaz 103000283 Evaporateur 101000188 Compresseur...
  • Seite 123 List des pièces: VSN-15 ERP CODE DESGNATION ERP CODE DESIGNATION 133300019 Panneau supérieur 121000037 Bobine vanne 4 voies 108790071 Cadre supérieur 113010349 Tube échappement gaz 108790049 Grille de protection arrière 112100030 Sonde haute pression 108790107 Pilier 120000097 Vanne gaz 103000290 Evaporateur 101000188 Compresseur...
  • Seite 124 Liste des pièces: VSN-17 ERP CODE DESGNATION ERP CODE DESIGNATION 133300019 Panneau supérieur 121000037 Bobine vanne 4 voies 108790071 Cadre supérieur 113010390 Tube échappement gaz 108790049 Grille de protection arrière 112100030 Sonde haute pression 108790107 Pilier 120000097 Vanne gaz 103000291 Evaporateur 101000181 Compresseur...
  • Seite 125 Modéle: VSN-21 - 121 -...
  • Seite 126 Liste des pièces: VSN-21 ERP CODE DESGNATION ERP CODE DESIGNATION 133350015 Panneau supérieur 113030174 Tube vanne 4 voies vers échangeur 108840002 Cadre supérieur 117110004 Sonde de température dégivrage d5-TH2 108840081 Pilier 120000097 Vanne gaz 108840079 Support ventilateur 112100030 Sonde haute pression 103000292 Evaporateur 112100046...
  • Seite 127: Entretien

    9. Maintenance Attention ! -Avant tout travail de maintenance sur l'appareil, vous devez couper l'alimentation électrique car il existe un risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves voire la mort. - Il est recommandé que l'appareil fasse l'objet d'un entretien général au moins une fois par an pour garantir son bon fonctionnement, maintenir ses performances et éviter d'éventuelles pannes.
  • Seite 128 WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass weitere Informationen in der dass dieses Gerät R32 verwendet, Bedienungsanleitung oder im ein Kältemittel mit niedriger Installationshandbuch verfügbar Brenngeschwindigkeit. sind. Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Wartungstechniker dieses dass die Bedienungsanleitung Gerät unter Beachtung der...
  • Seite 129  Die zulässigen Gleichgewichtswerte des Wassers für den Betrieb des Gerätes können den Garantiebedingungen entnommen werden.  Jede Deaktivierung, Entfernung oder Umgehung eines der in das Gerät integrierten Sicherheitselemente führt automatisch zu einer Aufhebung der Garantie; das gleiche gilt für die Verwendung von Ersatzteilen eines nicht zugelassenen Drittlieferanten.
  • Seite 130 WARNHINWEISE IN ZUSAMMENHANG MIT GERÄTEN, DIE KÄLTEMITTEL ENTHALTEN  R32 ist ein Kältemittel der Kategorie A2L, das als potenziell entzündbar gilt.  Lassen Sie das Kältemittel R32 nicht in Atmosphäre entweichen. Dieses Fluid ist ein fluoriertes Treibhausgas, das vom Kyoto-Protokoll gedeckt wird, mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675 (EU-Verordnung Nr.
  • Seite 131 Kompressor und die Rohrleitungen Temperaturen von über 100 °C und hohen Druck erreichen können, die möglicherweise zu schweren Verbrennungen führen. Allgemeiner Arbeitsbereich  Das gesamte Wartungspersonal und andere in der unmittelbaren Umgebung tätige Personen müssen über die durchgeführten Arbeiten auf dem Laufenden gehalten werden. Arbeiten in engen Räumen müssen vermieden werden.
  • Seite 132 Kältemittelleitungen oder -komponenten werden an einer Position verlegt, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie einer Substanz ausgesetzt sind, die kältemittelhaltige Komponenten angreifen könnte, es sei denn, die Komponenten bestehen aus normalerweise korrosionsbeständigen Materialien oder sind ordnungsgemäß gegen diese Korrosion geschützt. Überprüfung der elektrischen Komponenten ...
  • Seite 133  Die Komponenten dürfen nur durch vom Hersteller angegebene Teile ersetzt werden. Andere Teile könnten das Kältemittel in der Atmosphäre aufgrund einer Leckage entzünden. Verkabelung  Sicherstellen, dass die Verkabelung frei von Verschleiß, Korrosion, Überdruck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umgebungseinflüssen ist. Bei der Steuerung müssen auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen ...
  • Seite 134 notwendig sein, diesen Vorgang mehrmals zu wiederholen. Druckluft oder Sauerstoff darf nicht zum Spülen von Kälteanlagen verwendet werden. Ladeverfahren  Sicherstellen, dass sich der Ausgang der Vakuumpumpe nicht in der Nähe einer potenziellen Funkenquelle befindet und dass eine Belüftung verfügbar ist. ...
  • Seite 135 10. Wenn die Flaschen ordnungsgemäß befüllt sind und der Prozess abgeschlossen ist, sicherstellen, dass die Flaschen und Geräte schnell vom Standort entfernt werden und dass die alternativen Sperrventile an der Anlage geschlossen sind. 11. Das rückgewonnene Kältemittel darf nicht in eine andere Kälteanlage eingefüllt werden, es sei denn, es wurde gereinigt und kontrolliert.
  • Seite 136 leicht zugänglich sein und das Gerät muss für das betreffende Kältemittel, gegebenenfalls auch für das brennbare Kältemittel, geeignet sein. Darüber hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen verfügbar und in einwandfreiem Zustand sein. Die Leitungen müssen vollständig, leckagefrei, frei von losen Verbindungen und in gutem Zustand sein.
  • Seite 137 VSN INVERTER -5℃ Benutzer- und Wartungshandbuch INDEX 1. Spezifikationen 2. Dimension 3. Installation und Verbindung 4. Zubehör 5. Elektrische Verkabelung 6. Display Controller-Betrieb 7. Fehlersuche 8. Explosionszeichnung 9. Wartung . Diese wird ihr Vielen Dank für die Verwendung unserer Wärmepumpe, um Ihr Schwimmbad zu heizen Poolwasser erwärmen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen -5°C und 43℃...
  • Seite 138: Spezifikationen

    1. Spezifikationen 1.1Technische Daten Modell 74152 74153 74154 74155 74156 Artikelnummer VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 *Leistung bei Luft 28℃, Wasser 28℃, Luftfeuchtigkeit 80% Heizleistung 10-3.5 12-4.8 15-5 17-5.3 21-4.7 Energieverbrauch 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63 2.85-0.66 3.39-0.59 C.O.P. 8.5-6.2 8.5-6.1 8.5-6 8.5-6...
  • Seite 139 2. Ausmaße (mm) unit:mm Model:VSN-10...
  • Seite 140 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17...
  • Seite 141 Model:VSN-21...
  • Seite 142: Installation Und Anschluss

    3. Installation und Anschluss 3.1 Anmerkungen Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig, müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden. Achtung: Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein: 1.
  • Seite 143: Abstand Zu Ihrem Schwimmbecken

    3.3 Abstand zu ihrem Schwimmbecken Die Wärmepumpe wird in der Regel in einem Umkreis Gebiet, das sich 7,5 m vom Schwimmbecken erstreckt installiert. Je größer der Abstand zum Pool, desto größer ist der Wärmeverlust in den Röhren. Da die Röhren meist unterirdisch installiert werden ist der Wärmeverlust gering für Abstände bis zu 30 m (15 m von und zur Pumpe, 30 m insgesamt), sofern der Boden nass und der Grundwasser spiegel hoch ist.
  • Seite 144: Einstellen Des Bypasses

    3.6 Einstellen des Bypasses Bitte nehmen Sie die folgenden Schritte ein, um den Bypass anzupassen: 1.Valve 1 weit offen. Ventil 2 & Ventil 3 geschlossen. 2. Ventil 2 & Ventil 3 um die Hälfte öffnen, dann das Ventil 1 langsam schließen, um den Wasserfluss zum Ventil 2 &...
  • Seite 145: Betriebsarten Für Optimalen Einsatz

    3.8 Erstinbetriebnahme Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe aktiviert werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser nicht zirkuliert. Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte durch: 1.
  • Seite 146: Zubehör Und Optionen

    das Schwimmbadwasser energieeffizient zu halten. Durch die automatische Einstellung der Drehzahl des Verdichters und des Gebläses liefert die Wärmepumpe eine bessere Rückkehr. - SILENT: In den Sommermonaten, in denen die Wärmeleistung minimal benötigt wird, ist die Wärmepumpe in diesem Modus noch rentabler. Zusatznutzen; Wenn die Wärmepumpe sich erwärmt. Es geht mit minimaler Geräuschbelastung.
  • Seite 147: Öffnen Sie Die Taste Nach Oben Als (Foto 1)

    Verbindung von Wasser Ein- und Austritt 1. Verwenden Sie das Dichtband, um den Wasser-ein-und-Auslass an die Wärmepumpe anzuschließen. 2. Schließen Sie die zwei Glieder wie in der Abbildung gezeigt an. 3. Drehen Sie sie in den Wasser-Ein-Auslass Verkabelung 1. Öffnen Sie die Klemmenabdeckung 2.
  • Seite 148 5. Elektronische Anschlüsse 5.1 Inverter-Schwimmbad-Wärmepumpe-Schaltplan Ref: BEXP05i/BEXP07i/BEXP09i/BEXP11i/BEXP14i/BEXP16i/BEXP18i/BEXP20i VSN-10 / VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 / VSN-21 HINWEIS: (1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz (2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist.
  • Seite 149: Installation Des Displays

    5.2 Installation des Displays Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4) Foto(5) - Die Seite mit Stecker verbindet sich mit dem Bedienfeld (Foto1) - Die andere Seite des Signalkabels. (Foto2) - Öffnen Sie das Anschlussfeld und stecken Sie die Seite ohne Stecker durch die Schaltbox. (Foto3,4) - Stecken Sie die Verkabelung in die gekennzeichnete Position (Code: COM 1 oder COM-L) auf der Platine.
  • Seite 150 6.2.2 -Taste Schaltet den Heizmodus und Auto-Modus ein. 6.2.3 Taste Clock / unclock die Anzeige: Halten Sie für 5 Sekunden, um die Anzeige zu sperren / zu entsperren. Wassertemperatur: Drücken Sie oder , um die Wassertemperatur direkt einzustellen. Parameterprüfung: Drücken Sie zuerst und drücken Sie dann , um den Benutzerparameter von d0 bis d11 zu überprüfen...
  • Seite 151 Arbeitsmodus 1 Heizbetrieb, 0 Kühlbetrieb 1 Timer ein / aus ist unter Funktion, 0 Timer ein / aus Timer ein / aus ist außer Funktion (Die Einstellung von P5 und P6 funktioniert nicht) 1 Immer laufend, 0 Abhängig vom Betrieb des Wasserpumpe Kompressors Aktuelle Uhrzeit...
  • Seite 152 6.2.12 Auto-Modus Es gibt 3 Modelle für das Gerät: Nur Heizen, Auto-Modus (Heiz- und Kühlschalter), Nur Kühlen. Sie können den Heizmodus und den Automatikmodus durch Drücken von für 5 Sekunden umschalten, unabhängig davon, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. Licht zusammen Licht an Betriebslogik des Auto-Modus...
  • Seite 153: Heizpriorität (Siehe Abschnitt 6.8), Anschlussmöglichkeit

    6.3Heizpriorität (siehe Abschnitt 6.8), Anschlussmöglichkeit Option 1 Die Wasserpumpe ist mit dem Betrieb der Wärmepumpe zum Starten oder Stoppen verbunden. Die Wasserpumpe startet 60s vor dem Kompressor, die Wasserpumpe startet 30s und erfasst dann den Wasserflussschalter. Wenn die Wärmepumpe in den Standby-Modus wechselt, stoppt die Kompressors nach dem Stopp des Wasserpumpe 5 Minuten.
  • Seite 154 6.4 Heizungslogik Zum Beispiel, Wasser in der Arbeitsniveau der Arbeits status Arbeitsmodus Wasser in der Temperatur-T1 Wärmepumpe Temperatur-T1 Powerful mode-Frequenz T1< Tset-1 T1< 27℃ Tset-1≦T1 < Tset 27℃≦T1 <28℃ Frequenz:F9 -F8-F7,...,-F2 Wenn Sie den Silent mode-frequency F2 Tset≦ T1 <Tset+ 1 28℃≦...
  • Seite 155 6.5 Kühllogik Zum Beispiel, Wasser in der Arbeitsniveau der Wasser in der Arbeits status Arbeitsmodus Temperatur-T1 Wärmepumpe Temperatur-T1 T1≦Tset-1 T1≦27℃ Standby. Wenn Sie den Tset-1<T1 ≦ Tset 27 ℃ < T1 ≦ 28 ℃ Silent mode-Frequenz F2 "Smart-Arbeitsmo Tset<T1≦Tset+1 28< T1 ≦29℃ Frequenz:F9 -F8-F7,...,- F2 dus"...
  • Seite 156: Schutz Des Geräts

    6.6 Schutz des Geräts Bemerkungen: 1. Wenn im Heizmodus die Wasseraustrittstemperatur höher als die eingestellte Temperatur über 7 ° C ist, zeigt der LED-Controller EE04 für den Wasserüberhitzungsschutz an. 2. Wenn im Kühlmodus die Wasseraustrittstemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur über 7 ° C ist, zeigt der LED-Controller PP11 für den Wasserüberkühlungsschutz an.
  • Seite 157: Fehlercode Anzeige Auf Led-Draht Kontroller

    7.Fehlersuche 7.1 Fehlercode Anzeige auf LED-Draht Kontroller Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Sensorfehler oder 1. Die Verdrahtung der Sensoren Fehler beim Sensor für Kurzschluss PP01 reparieren den Heizkondensator d1-TH6 2.Die Verdrahtung des 2.Schalten Sie den Sensor Sensors ist lose 1.Sensorfehler oder 1.
  • Seite 158 Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Hochdruckschalter in 1. Überprüfen Sie die Verdrahtung auf schlechtem Anschluss oder einen Hochdruckschalter oder ändern Ausfall Sie eine neue 2.Umgebungs- Temperatur 2. Überprüfen Sie den Wasserfluss Hochdruckversagen TS4 EE01 ist zu hoch oder die Wasserpumpe 3.Wassertemperatur ist zu 3.
  • Seite 159 Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1. Überprüfen und wieder anschließen der Signalleitung 1. Drahtverbindung ist nicht gut Reglerfehler oder 2.Montieren Sie ein neues Signalkabel EE06 oder beschädigter Signaldraht Kommunikationsfehler 3. Stromversorgung abschalten und 2. Controller fehler Maschine neu starten 4. Ändern eines neuen Controllers 1.Der Kompressorstrom ist zu groß...
  • Seite 160 Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Mother Netzspannung ist 1. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung im VDC-Spannung zu niedrig EE12 normalen Bereich liegt zu wenig Schutz 2.Driver Bord ist 2. Fahrertreiber wechseln beschädigt. 1.Der Kompressorstrom ist 1. Kompressor prüfen zu groß momentan 2.
  • Seite 161 Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Erfahren Sie eine neue Treiber-Board 2. Überprüfen Sie, ob die Der thermische Schaltkreis des Das Fahrerbrett ist EE18 Lüftermotordrehzahl zu niedrig PFC-Moduls ist abnormal beschädigt ist oder der Lüftermotor beschädigt ist, ändern Sie einen anderen 1.Erfahren Sie eine neue 1.PFC Modul thermische Treiber-Board Schaltung Ausgang...
  • Seite 162 Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung Umgebungs-Temperatur- Störung der Fahrertreiber oder Hauptplatine EE24 Geräte-Fehler auf Treiber-Board Umgebungstemperatur wechseln Die Kompressoren U, V, W sind mit einer Phase Überprüfen Sie die tatsächliche Kompressorphasenversagen EE25 oder zwei Phasen Verdrahtung gemäß Schaltplan verbunden 1.Schalten Sie den Kühlmodus, 1.Das 4-Wege-Ventil ist um das 4-Wege-Ventil zu defekt...
  • Seite 163: Andere Fehlfunktionen Und Ihre Lösung

    7.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung Überprüfen Sie ob Kabel und Keine Stromzufuhr hat keine Anzeige Schutzschalter verbunden sind LED-Kabelsteuerung Wärmepumpe im zeigt die aktuelle Zeit Starten Sie die Wärmepumpe. Bereitschaftsmodus Wärmepumpe läuft...
  • Seite 164 8. Explosionszeichnung Model: VSN-10...
  • Seite 165 Spare parts list: VSN-10 Spare parts Spare parts 133340015 Obere Abdeckung 121000037 Vier-Wege-Ventilspule 108830029 Oberer Rahmen 113010335 Auspuff 108830014 Hinterer Grill 112100030 Hochdruckschalter 108830055 Säule 113020444 Gasrückführung 108830054 Lüftermotorhalterung 101000187 Kompressor 103000271 Verdampfer 112100046 Niederdruckschalter 113600007 Ventilatorflügel 113060157 Rohr 112000069 Lüftermotor...
  • Seite 166 Model: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17...
  • Seite 167 Spare parts list: VSN-12 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Obere Abdeckung Vier-Wege-Ventilspule 108790071 113010349 Oberer Rahmen Auspuff 108790049 112100030 Hinterer Grill Hochdruckschalter 108790107 120000097 Säule Gas ventil 103000283 101000188 Verdampfer Kompressor 108790111 112100046 Lüftermotorhalterung Niederdruckschalter 108790127 113020460 Frontplattenbaugruppe Gasrückführung 113600010 113060156 Ventilatorflügel...
  • Seite 168 Spare parts list: VSN-15 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Obere Abdeckung Vier-Wege-Ventilspule 108790071 113010349 Oberer Rahmen Auspuff 108790049 112100030 Hinterer Grill Hochdruckschalter 108790107 120000097 Säule Gas ventil 103000290 101000188 Verdampfer Kompressor 108790111 112100046 Lüftermotorhalterung Niederdruckschalter 108790127 113020460 Frontplattenbaugruppe Gasrückführung 113600010 113060156 Ventilatorflügel...
  • Seite 169 Spare parts list: VSN-17 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Obere Abdeckung Vier-Wege-Ventilspule 108790071 113010390 Oberer Rahmen Auspuff 108790049 112100030 Hinterer Grill Hochdruckschalter 108790107 120000097 Säule Gas ventil 103000291 101000181 Verdampfer Kompressor 108790111 112100046 Lüftermotorhalterung Niederdruckschalter 108790127 113020541 Frontplattenbaugruppe Gasrückführung 113600010 113060156 Ventilatorflügel...
  • Seite 170 Model: VSN-21...
  • Seite 171 Spare parts Spare parts 133350015 113030174 Obere Abdeckung 4-Wege-Ventil zum Austauscher 108840002 117110004 Oberer Rahmen Rohrtemp. Sensor d5-TH2 108840081 120000097 Säule Gas ventil 108840079 112100030 Lüftermotorhalterung Hochdruckschalter 103000292 112100046 Verdampfer Niederdruckschalter 108840003 101000185 Isolationsplatte Kompressor 117230002 113020451 Reaktor Gasrückführung 108840084 105000004 Frontplattenbaugruppe Flüssigkeits vorratsbehälter...
  • Seite 172: Wartung

    9. Wartung Warnung ! - Vor Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie die Stromversorgung unterbrechen, da die Gefahr eines Stromschlags besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. - Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal jährlich einer allgemeinen Wartung zu unterziehen, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, das Leistungsniveau aufrechtzuerhalten und mögliche Ausfälle zu vermeiden.
  • Seite 173 AVVERTENZE Questo simbolo indica che Questo simbolo indica che sono disponibili ulteriori l’apparecchio usa R32, un informazioni nel Manuale d’uso refrigerante a bassa velocità di nel Manuale d’installazione. combustione. Questo simbolo indica che un Questo simbolo indica che il tecnico addetto alla Manuale d’uso deve essere manutenzione deve intervenire letto con attenzione.
  • Seite 174 mobili quando l’apparecchio è in funzione. I componenti mobili possono provocare lesioni gravi che possono anche portare al decesso.  Tenere la scheda video in un'area asciutta o chiudere bene il coperchio isolante per proteggere la scheda video da eventuali danni causati dall'umidità. AVVERTENZE LEGATE AGLI APPARECCHI ELETTRICI ...
  • Seite 175 MANUTENZIONE: AVVERTENZE RIGUARDANTI GLI APPARECCHI CONTENENTI REFRIGERANTE R32  Durante le fasi d’installazione, di riparazione, di manutenzione, è vietato utilizzare i tubi come poggiapiedi: sotto la sollecitazione, i tubi potrebbero rompersi e il refrigerante potrebbe provocare gravi ustioni.  Durante la fase di manutenzione dell’apparecchio, saranno controllati la composizione e lo stato del fluido termovettore e anche l’assenza di tracce di refrigerante.
  • Seite 176 d’installazione, di riparazione, di rimozione o di eliminazione quando il refrigerante può potenzialmente essere liberato nello spazio circostante. Prima di procedere con i lavori, è necessario esaminare la zona intorno all’apparecchio per accertarsi dell’assenza di pericoli di incendio o di scintille. Devono essere esposti dei cartelli “Vietato fumare”.
  • Seite 177  Assicurarsi che l'apparecchio sia fissato correttamente.  Accertarsi che le guarnizioni o i materiali isolanti non siano danneggiati al punto da non impedire più a un’atmosfera infiammabile di penetrare nel circuito. I pezzi di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore.
  • Seite 178: Procedure Di Carica

    ripetere il procedimento più volte. Non devono essere utilizzati aria compressa o ossigeno per spurgare i sistemi refrigeranti. Procedure di carica  Accertarsi che l’uscita della pompa a vuoto non si trovi vicino a potenziali sorgenti di scintille e che sia disponibile un sistema di aerazione.
  • Seite 179  La sostituzione delle tubature sarà effettuata solo con tubo di rame in conformità alla norma NF EN 12735-1.  Rilevazione di perdite, in caso di test sotto pressione: non utilizzare mai ossigeno o aria secca: rischio d’incendio o di esplosione, utilizzare l’azoto disidratato o una miscela di azoto e di refrigerante indicato sulla targhetta segnaletica, la pressione del test lato bassa e alta pressione non deve superare i 42 bar nel caso in cui l’apparecchio sia dotato dell’opzione manometro.
  • Seite 180 Riciclaggio Questo simbolo richiesto dalla direttiva europea DEEE 2012/19/UE (direttiva relativa ai rifiuti di apparecchi elettrici e elettronici) indica che l'apparecchio non può essere smaltito come rifiuto ordinario. Sarà destinato alla raccolta differenziata in vista del suo riutilizzo, riciclaggio o valorizzazione. Se contiene sostanze potenzialmente dannose per l'ambiente, saranno eliminate o neutralizzate.
  • Seite 181 1. Specifiche Dati tecnici Modello 74152 74153 74154 74155 74156 Codice VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 *Le prestazioni in Aria 28℃, Acqua 28℃, Umidità 80% Capacità di 10-3.5 12-4.8 15-5 17-5.3 21-4.7 riscaldamento Consumo di energia 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63 2.85-0.66 3.39-0.59...
  • Seite 182 2. Dimensioni unit:mm Model:VSN-10...
  • Seite 183 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17...
  • Seite 184 Model:VSN-21...
  • Seite 185 3.Installazione e collegamento 3.1 Nota I rifornimenti della fabbrica solo la pompa di calore. Tutti gli altri componenti, tra cui un bypass se necessario, devono essere forniti dall'utente o dall'installatore. Attenzione: Si prega di osservare le seguenti regole durante l'installazione della pompa di calore: 1.
  • Seite 186: Distanza Dalla Piscina

    3.3 Distanza dalla piscina La pompa di calore è normalmente installato all'interno di una zona perimetrale estendentesi 7,5 m dalla piscina. Maggiore è la distanza dalla piscina, maggiore è la perdita di calore nei tubi. Poiché i tubi sono principalmente sotterraneo, la perdita di calore è basso per distanze fino a 30 m (15 m da e verso la pompa, 30 m in totale) a meno che il terreno è...
  • Seite 187: Collegamento Elettrico

    3.6 Regolazione del bypass Si prega di prendere sotto i passaggi per regolare il by-pass: 1. Valvola 1 spalancata. Valvola 2 e valvola 3 chiuse. 2. Aprire lentamente la valvola 2 e la valvola 3 della metà, quindi chiudere lentamente la valvola 1 per aumentare il flusso dell'acqua alla valvola 2 e alla valvola 3.
  • Seite 188: Messa In Funzione

    5 A / 0 V) può essere collegato al secondo morsetto qui. Questo permette il funzionamento della pompa del filtro di essere controllato dalla pompa di calore. 3.8 Messa in funzione Nota: Al fine di riscaldare l'acqua della piscina (o vasca idromassaggio), la pompa filtro deve essere in esecuzione per causare l'acqua a circolare attraverso la pompa di calore.
  • Seite 189: Elenco Accessori

    3.9 condensa L'aria aspirata nella pompa di calore è fortemente raffreddato dal funzionamento della pompa di calore per riscaldare l'acqua della piscina, che può causare la formazione di condensa sulle alette dell'evaporatore. La quantità di condensa può essere fino a diversi litri all'ora ad alta umidità relativa. Questo è...
  • Seite 190 Collegamento del tappo di drenaggio 1. Installare il tappo di drenaggio sotto il pannello inferiore 2. Collegare un tubo per far fuoriuscire l’acqua. Nota: Sollevare la pompa di calore per installare il tappo. Non ribaltare mai la pompa di calore, si potrebbe danneggiare il compressore.
  • Seite 191 5. Cablaggi elettrico 5.1 Schema elettrico di una pompa di calore inverter VSN-10 / VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 / VSN-21 NOTE: (1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. (2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits...
  • Seite 192 5.2 Installation of the remote control Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5) - The side with plug connects with the control panel (photo1) - The other side of the signal wire. (photo2) - Open the wiring panel and put the side without plug through the electrical box. (photo3,4) - Insert the wiring into the disignated position (code:COM 1 or COM-L) on the PC board.
  • Seite 193: Heating Mode

    Si può passare dalla modalità solo Riscaldamento alla modalità Automatica premendo per 5 secondo il tasto , indipendentemente dal fatto che l’unità sia accesa o spenta. Premere nuovamente per 5 secondi per uscire dalla modalità automatica e passare alla modalità di riscaldamento (impostazione predefinita: modalità...
  • Seite 194 6.1.3 Premere il tasto e il tasto Bloccare/Sbloccare il display: e il tasto per bloccare/sbloccare il display. Tenere premuti per 5 secondi il tasto Regolazione della temperatura dell'acqua: Premere il tasto o il tasto per regolare direttamente la temperatura dell'acqua. Verifica dei parametri: Premere prima il tasto e poi premere il tasto...
  • Seite 195 6.1.4 Funzione di reset del sistema Premere il tasto e il tasto per 10 secondo, il sistema di resetterà e comparirà “0000” sul controller. 6.1.5 Simbolo di riscaldamento, la lucesi accenderà quando è in funzionamento. Quando è in fase di sbrinamento, la luce lampeggerà. 6.1.6 Simbolo di raffreddamento, la luce si accenderà...
  • Seite 196 "modalità di La pompa di calore rimarrà in funzionamento modalità standby, e non T1≥Tset+1 T1≥29°C Silent" funzionerà fino a quando l’acqua non scende sotto i 28°C. Modalità powerful-frequenza Quando si T1<Tset+1 T1<29°C F10/F9 seleziona la La pompa di calore rimarrà in "modalità...
  • Seite 197 T1≤Tset-1 T1≤27°C Standby Tset ≤T1 <Tset+1 28 ≤T1 <29°C Silent-frequenza F2 Smart Tset+1 ≤T1 <Tset+2 29 ≤T1 <30°C Frequenza: F2 -F3-F4,...,- F9 Riavvio per T1≥Tset+2 T1≥30°C Modalità powerful-frequenzaF9 raffredare l'acqua Modalità di silent-frequenza Tset<T1≤Tset+1 28< T1≤29°C nello stato F2/F1 Silent di Stand-by T1>Tset+1 T1>29°C...
  • Seite 198 NOTA: Tset = Temperatura dell'acqua impostata Per esempio: Tset = 28°C Temperatura impostata dell'acqua nella pompa di calore della piscina Tset-0.5 = 0.5ºC in meno rispetto alla temperatura impostata. Tset- 0.5 = 28-0.5=27.5°C Tset+0.5=0.5ºC in più rispetto alla temperatura impostata. Tset+ 0.5 = 28+0.5=28.5°C 6.5 protezione dell’...
  • Seite 199: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 7.1 Visualizzazione del codice di errore sul controller LED Problema Codice Causa Soluzione Errore della sonda di 1. Sonda in circuito aperto o in corto 1. Verificare o sostituire la sonda temperatura dell’acqua PP01 circuito 2. Riparare il cablaggio delle sonde in entrata d1-TH6 2.
  • Seite 200 1. Il flussostato dell’acqua non è 1. Verificare il cablaggio del ben collegato o è danneggiato flussostato dell'acqua o sostituirlo Errore nella portata 2. Portata dell’acqua 2. Verificare la pompa di filtrazione EE03 Or assente/insufficiente. o il circuito dell'acqua dell'acqua TS1 "ON”...
  • Seite 201 Problema Codice Causa Soluzione 1. Controllare e ricollegare il cavo di 1.Collegamento del cavo di segnale Errore di comunicazione segnale debole o cavo di segnale 2. Sostituire il cavo di segnale tra il controller e la EE08 danneggiato 3. Interrompere l'alimentzione scheda principale 2.
  • Seite 202 Problema Codice Causa Soluzione 1.Sostituire il controller 1. Eccezione di uscita del circuito 2.Verificare se la velocità del Protezione della termico del modulo IPM motore del ventilatore è temperatura alta del EE15 2. Il motore è anormale o insufficiente o se il modulo IPM danneggiato motoventilatore è...
  • Seite 203 Problema Codice Causa Soluzione 1. Il compressore va fuori giri 1. Verificare o sostituire il 2. Programma errato Errore nel controllo controller 3. Delle impurità all’interno del EE21 del software 2. Inserire il programma compressore causano una velocità di corretto rotazione instabile 1.
  • Seite 204 8.2 Altri guasti e soluzioni (non viene mostrato nulla sul controller LED) Problema Descrizione Causa Soluzione Non viene mostrato Verificare che il cavo e l'interruttore nulla sul controller Nessuna alimentazione siano collegati Il controller LED Pompa di calore in modalità Avviare la pompa di calore per mostra il tempo stand-by...
  • Seite 205: Exploded Diagram

    8. Exploded Diagram Model: VSN-10...
  • Seite 206 Spare parts list: VSN-10 Spare parts Spare parts 133340015 Coperchio superiore 121000037 Valvola a quattro vie 108830029 Telaio superiore 113010335 Tubo di scarico 108830014 Griglia posteriore 112100030 Mini-pressostato di altra pressione 108830055 Colonna 113020444 Tubi di ritorno gas 108830054 Supporto motoventilatore...
  • Seite 207 Model: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17...
  • Seite 208 Spare parts list: VSN-12 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Coperchio superiore Valvola a quattro vie 108790071 113010349 Telaio superiore Tubo di scarico 108790049 112100030 Griglia posteriore Mini-pressostato di altra pressione 108790107 120000097 Colonna Valvola di aspirazione 103000283 101000188 Evaporatore Compressore + basi anti-vibrazioni 108790111 112100046...
  • Seite 209 Spare parts list: VSN-15 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Coperchio superiore Valvola a quattro vie 108790071 113010349 Telaio superiore Tubo di scarico 108790049 112100030 Griglia posteriore Mini-pressostato di altra pressione 108790107 120000097 Colonna Valvola di aspirazione 103000290 101000188 Evaporatore Compressore + basi anti-vibrazioni 108790111 112100046...
  • Seite 210 Spare parts list: VSN-17 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Coperchio superiore Valvola a quattro vie 108790071 113010390 Telaio superiore Tubo di scarico 108790049 112100030 Griglia posteriore Mini-pressostato di altra pressione 108790107 120000097 Colonna Valvola di aspirazione 103000291 101000181 Evaporatore Compressore + basi anti-vibrazioni 108790111 112100046...
  • Seite 211 Model: VSN-21...
  • Seite 212 Spare parts Spare parts 133350015 113030174 Coperchio superiore Valvola a 4 vie per scambiatore 108840002 117110004 Telaio superiore Sonda evaporatore d5-TH2 108840081 120000097 Colonna Valvola di aspirazione 108840079 112100030 Supporto motoventilatore Mini-pressostato di altra pressione 103000292 112100046 Evaporatore Mini-pressostato di bassa pressione 108840003 101000185 Pannello isolante...
  • Seite 213 9.Manutenzione Avvertimento ! -Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sull'elettrodomestico, è necessario interrompere l'alimentazione elettrica poiché esiste il rischio di scosse elettriche che possono causare danni materiali, lesioni gravi o addirittura la morte. - Si consiglia di sottoporre l'apparecchiatura a una manutenzione generale almeno annuale per garantirne il corretto funzionamento, mantenerne le prestazioni ed evitare possibili guasti, queste operazioni vengono eseguite a spese dell'utente, da un tecnico qualificato.
  • Seite 214: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Dit symbool geeft aan dat er Dit symbool geeft aan dat er informatie beschikbaar is, in dit apparaat R32 wordt zoals de Bedieningshandleiding gebruikt, een koelmiddel met of de Installatiehandleiding. lage verbrandingssnelheid. Dit symbool geeft aan dat de Dit symbool geeft aan dat de persoonlijke servicedienst Gebruikershandleiding vooraf deze apparatuur moet...
  • Seite 215 apparaat doet automatisch de garantie vervallen, evenals het gebruik van vervangende onderdelen afkomstig van een niet-geautoriseerde derde fabrikant.  Spuit geen insecticide of andere chemische producten (al dan niet brandbaar) in de richting van het apparaat, dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken. ...
  • Seite 216  Niet doorboren of verbranden.  Merk op dat het R32-koelmiddel een geur kan verspreiden.  Om te voldoen aan de relevante milieu- en installatienormen, in het bijzonder aan decreet nr. 2015-1790 en / of de EU-reglementering 517/2014, moet minstens eenmaal per jaar een lektest worden uitgevoerd op het koelcircuit.
  • Seite 217 CO2-brandblusser in de buurt van de werkzone. Afwezigheid van een ontstekingsbron  Er mag geen enkele vonkbron worden gebruikt bij werkzaamheden aan een koelsysteem waarbij diens leidingen worden blootgelegd. Alle mogelijke bronnen van vonken, inclusief een sigaret, moeten zich op voldoende afstand bevinden van de installatiezone, reparatie, verwijdering of eliminatie wanneer koelmiddel kan vrijkomen in de omgeving.
  • Seite 218 kappen. Als de apparatuur toch om dwingende reden tijdens de reparaties elektrisch moet worden gevoed, moet een continu werkend lekdetectieapparaat worden aangebracht op het meest kritieke punt om een mogelijk gevaarlijke situatie te signaleren.  Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de volgende punten om ervoor te zorgen dat bij het werken aan elektrische componenten de behuizing niet wordt gewijzigd wat het beschermingsniveau zou kunnen aantasten.
  • Seite 219 Verwijdering en afvoeren  Bij toegang tot het koelmiddelcircuit om reparaties uit te voeren, of om andere redenen, moeten conventionele procedures worden gebruikt. Bij ontvlambare koelmiddelen is het echter essentieel om de aanbevelingen op te volgen omdat rekening moet worden gehouden met de ontvlambaarheid. De volgende procedure moet worden gevolgd: verwijder het koelmiddel;...
  • Seite 220 5. Als er geen vacuüm kan worden gecreëerd, breng dan een opvangsysteem aan zodat het koelmiddel kan worden verwijderd vanaf verschillende punten op het systeem. 6. Zorg dat de fles op de weegschaal staat voordat u begint met de recuperatieprocedure. 7.
  • Seite 221  De recuperatie-apparatuur moet in goede werkingsstaat verkeren, de gebruiksaanwijzing van de apparatuur moet binnen handbereik zijn en de apparatuur moet geschikt zijn voor het koelmiddel, indien van toepassing, evenals voor ontvlambaar koelmiddel. Daarnaast moet een set gekalibreerde weegschalen beschikbaar zijn. Deze moeten in goede werkingsstaat verkeren.
  • Seite 222 VSN INVERTER -5℃ Gebruikers- en servicehandleiding INDEX 1. Specificaties 2. Dimensie 3. Installatie en Aansluiting 4. Accessoires 5. Elektrische Bedrading 6. Display Controller Werking 7. Problemen Oplossen 8. Geëxplodeerd Diagram 9. Onderhoud Dank u voor het gebruiken van onze zwembad warmtepomp voor de verwarming van uw zwembad, het zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur -5 tot 43℃.
  • Seite 223: Specificaties

    1. Specificaties 1.1Technische gegevens MODEL 74152 74153 74154 74155 74156 CODE VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 * Prestaties bij lucht 28 ℃, water 28 ℃, Humedad 80% Verwarmingscapaciteit 10-3.5 12-4.8 15-5 17-5.3 21-4.7 Energieverbruik 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63 2.85-0.66 3.39-0.59 8.5-6.2 8.5-6.1...
  • Seite 224 Dimensie unit:mm Model:VSN-10...
  • Seite 225 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17...
  • Seite 226 Model:VSN-21...
  • Seite 227: Installatie En Aansluiting

    3.Installatie en aansluiting 3.1 Opmerkingen De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass wanneer nodig, moeten geleverd worden door de gebruiker of de installateur. Attentie: Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert: 1. Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de warmtepomp. 2.
  • Seite 228 verschil tussen de watertemperatuur in het zwembad en de temperatuur van de grond die de muis omringd. Dit verhoogt de werktijd met 3% tot 5%. 3.4 Controle klep installatie Opmerking: als een automatische dosering apparaat voor chloor en zuur (pH) gebruikt wordt, is het belangrijk om de warmtepomp te beschermen tegen excessief hoge chemische concentraties die de warmtewisselaar kunnen laten corroderen.
  • Seite 229: Elektrische Verbinding

    3.6 Instellen van bypass Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22 2 bar is. Neem onderstaande stappen om de by-pass aan te passen: 1.Valve 1 wijd open. Klep 2 en klep 3 gesloten. 2. Open de klep 2 en klep 3 met de helft langzaam en sluit vervolgens de klep 1 langzaam om de waterstroom naar klep 2 en klep 3 te verhogen.
  • Seite 230 3.8 Initiële werking Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water niet circuleert. Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit: 1.
  • Seite 231 3.10 Gebruiksmodi voor optimaal gebruik -POWERFUL: Deze modus wordt gebruikt om bij aanvang van het seizoen het zwembadwater op temperatuur te brengen. -SMART: De warmtepomp heeft zijn primaire taak volbracht, in deze modus is de warmtepomp in staat om het zwembad water op een energie efficiënte manier op peil te houden.
  • Seite 232 Aftap buis 1. Installeerde aftap buis onder het bodempaneel 2. Verbindt het met een water buis om het water af te tappen. Opmerking: Til de warmtepomp op om de buis te installeren. Til de warmtepomp nooit te ver op, het kan de compressor beschadigen. Water invoer &...
  • Seite 233: Elektrische Bedrading

    4.3 Connection to the filtration pump Foto 1 Foto 2 Foto 3 - Open de knop naar boven zoals (Foto 1) - Bevestig de droge contactbedrading door de twee gaten zoals (Foto 2 & Foto 4) - Druk op de knop en draai de bedrading vast zoals (Foto 3) (Foto 4) 5.
  • Seite 234 het bedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat. Verbinding is ook nodig. (3) Er wordt aanbevolen dat uw zwembadwater pomp en warmtepomp onafhankelijk worden bedraad.
  • Seite 235 6.2 De toetsen en hun activiteiten 6.2.1 -knop Druk op om de warmtepomp start, toont het LED-display van de gewenste temperatuur van het water gedurende 5 seconden, toont vervolgens de inlaat temperatuur van het water en van de werking mode. Druk op om de warmtepomp te stoppen en te laten zien "OFF"...
  • Seite 236 Opmerking: d4: frequentiebeperkingscode, 0: geen frequentielimiet; 1: Coilpijp temperatuurgrens; 2: Frequentiebeperking voor oververhitting of oververhitting; 4: Drive Huidige frequentielimiet; 8: Frequentielimiet aandrijfspanning; 16: Frequentiebeperking voor hoge temperaturen Druk op eerst, druk vervolgens op om te controleren / aanpassen van de parameter gebruiker van P1 tot P7 Code Naam...
  • Seite 237: Automatische Modus

    Symbool van de automatische start, zal het licht op wanneer het in werking is. 6.2.9 Op deze knop drukt, zal de lichtflits, zal de warmtepomp werken in 'Full output' alleen. 6.2.10 Terwijl u de Smart kiest, zal de warmtepomp net opereren in 'Medium output' en 'Full output' Toen in 'Medium output', zal het licht van de Smart knipperen.
  • Seite 238 Bedieningslogica van de automatische modus 6.3 Logica voor verwarming Bijvoorbeeld Water op Werkniveau van Werk status Werkmodus water op temperatuur-T1 warmtepomp temperatuur-T1 Krachtige modus-frequentie T1< Tset-1 T1< 27℃ Tset-1≦T1 < 27℃≦T1 <28℃ Frequentie:F9 -F8-F7,...,-F2 Tset Wanneer u de Tset≦T1 <Tset+ "Smart-werkmo Stille modus-Frequentie F2 28℃≦T1 <29℃...
  • Seite 239 werkmodus" HP zal Stand-by zijn, stoppen selecteert. met werken totdat het water T1≧ Tset+1 T1≧29℃ op temperatuur zakt tot minder dan 28℃. Standby T1≧Tset T1≧28℃ Tset>T1≧ 28℃>T1≧ Stille modus-Frequentie F2 Wanneer HP Tset-1 27℃ werkt in de Tset-1>T1≧ 27℃>T1≧ "Smart-modus" Frequentie:...
  • Seite 240 verwarmen Krachtige modus: F2 -F3-F4,...,- Tset+1 ≦T1 <Tset+2 29 ≦T1 <30℃ van water in de Krachtige modus-frequentie T1≧Tset+2 T1≧30℃ standby-status Tset<T1≦Tset+1 28< T1≦29℃ Stille modus-Frequentie F2/F1 Silent T1>Tset+1 T1>29℃ Smart modus -frequency F5 Krachtige T1>Tset+1 T1>29℃ modus-frequentieF10/F9 Powerful T1≦Tset-1 T1≦27℃ Standby 6.5Prioriteit verwarming (zie paragraaf 6.5), aansluitmogelijkheid Optie 1 Waterpomp heeft betrekking op de werking van de warmtepomp om te starten of te stoppen.
  • Seite 241 Voorwaarde voor het starten van de warmtepomp, timer AAN is geactiveerd; Wanneer de timer de ingestelde tijd van TIMER ON bereikt, start de filterpomp en na 5 minuten start de warmtepomp. De warmtepomp blijft stilstaan als het water in temperatuur ≥ Tset + 1 ℃ is, voordat de TIMER UIT is, is de filtratie nog steeds geactiveerd.
  • Seite 242 PP11 Bescherming tegen overcooling van water For example as below: Water uit Temperatuur Mode Staat Storing temperatuur instellen Tout -Tset ≧ EE04 Oververhittingsbeveiliging Verwarmingsmodus 36℃ 29℃ 7℃ voor watertemperatuur(d2-TH5) PP11 Te lage bescherming voor Tset -Tout ≧ Koelmodus 23℃ 30℃ watertemperatuur(d2-TH5) 7℃...
  • Seite 243 1. Controleer de d1 en d3. (d1 Vorstbescherming in de De omgevingstemperatuur of de inlaat watertemp., d3 uitlaat PP07 winter waterinlaattemperatuur is te laag watertemp.) 2. Normale bescherming Lage 1.Let de reikwijdte van het gebruik 1. Stop met behulp van, buiten het omgevingstemperatuur PP08 milieu...
  • Seite 244 1. Controleer de hogedrukmeter, vul deze bij te laag gas bij 1. Geen gas 2. Controleer het vaarwegsysteem en de d6-TH3 Uitlaat te 2. Lage waterstroom waterpomp hoge EE05 3. Het systeem is geblokkeerd 3. Controleer het leidingsysteem als er een blok was bescherming 4.
  • Seite 245 groter 3. Controleer de druk of het systeem met de 4. Slechte warmteafvoer of manometer aandrijfmodule of hoge 4. Slechte warmteafvoer van de omgevingstemperatuur omvormermodule of hoge 5. Compressor of driverboard beschadigd omgevingstemperatuur 5. Wijzig bestuurdersbord 1. Controleer of het vermogen binnen het VDC-voltage te lage 1.Moeder lijnspanning is te laag EE12...
  • Seite 246 1. Wijzig een nieuw driverboard Het thermische circuit 2. Controleer of het ventilatortoerental van de PFC-module is EE18 Het driverboard is beschadigd te laag is of dat de ventilatormotor is abnormaal beschadigd, verander een andere motor 1.PFC-module thermische 1. Wijzig een nieuw driverboard circuituitgang abnormaal 2.Controleer of het motortoerental te PFC-module...
  • Seite 247 7.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Storingen Observering Redenen Oplossing draadcontroller geen Check cable and circuit breaker Geen stroomvoorziening verschijning. if it is connected LED draad controller toont de Warmtepomp stand-by Startup heat pump to run. actuele tijd.
  • Seite 248 8.Opengeklapt diagram Model: VSN-10...
  • Seite 249 Spare parts list: VSN-10 Spare parts Spare parts Vierwegventielspoel 133340015 Bovenklep 121000037 108830029 Bovenframe 113010335 Uitlaat 108830014 Teruggrillen 112100030 Hogedrukschakelaar 108830055 Pijler 113020444 Gas retourleidingen 108830054 Ventilatormotorbeugel 101000187 Compressor 103000271 Verdamper 112100046 Lagedrukschakelaar 113600007 Waaierblad 113060157 Gasbuis 112000069 Ventilatormotor 120000098...
  • Seite 250 Model: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17...
  • Seite 251 Spare parts list: VSN-12 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Bovenklep Vierwegventielspoel 108790071 113010349 Bovenframe Uitlaat 108790049 112100030 Teruggrillen Hogedrukschakelaar 108790107 120000097 Pijler Gas klep 103000283 101000188 Verdamper Compressor 108790111 112100046 Ventilatormotorbeugel Lagedrukschakelaar 108790127 113020460 Frontpaneel montage Gas retourleidingen 113600010 113060156 Waaierblad Gasbuis...
  • Seite 252 Spare parts list: VSN-15 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Bovenklep Vierwegventielspoel 108790071 113010349 Bovenframe Uitlaat 108790049 112100030 Teruggrillen Hogedrukschakelaar 108790107 120000097 Pijler Gas klep 103000290 101000188 Verdamper Compressor 108790111 112100046 Ventilatormotorbeugel Lagedrukschakelaar 108790127 113020460 Frontpaneel montage Gas retourleidingen 113600010 113060156 Waaierblad Gasbuis...
  • Seite 253 Spare parts list: VSN-17 Spare parts Spare parts 133300019 121000037 Bovenklep Vierwegventielspoel 108790071 113010390 Bovenframe Uitlaat 108790049 112100030 Teruggrillen Hogedrukschakelaar 108790107 120000097 Pijler Gas klep 103000291 101000181 Verdamper Compressor 108790111 112100046 Ventilatormotorbeugel Lagedrukschakelaar 108790127 113020541 Frontpaneel montage Gas retourleidingen 113600010 113060156 Waaierblad Gasbuis...
  • Seite 254 Model: VSN-21...
  • Seite 255 Spare parts Spare parts 133350015 113030174 Bovenklep 4-wegklep naar wisselaar 108840002 117110004 Bovenframe Pijp temp. Sensor d5-TH2 108840081 120000097 Pijler Gas klep 108840079 112100030 Ventilatormotorbeugel Hogedrukschakelaar 103000292 112100046 Verdamper Lagedrukschakelaar 108840003 101000185 Isolatiepaneel Compressor 117230002 113020451 Reactor Gas retourleidingen 108840084 105000004 Frontpaneel montage Vloeibare opslagtank...
  • Seite 256 9. Onderhoud (1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht het systeem binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en betrouwbaarheid van het HP apparaat kan verminderen. (2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te vermijden als een resultaat van een vuil of verstopt filter.
  • Seite 257 AVISOS Este símbolo mostra que Este símbolo indica que este informações como o Manual de aparelho utiliza R32, um Operações ou Manual de refrigerante de baixa Instalação estão disponíveis. velocidade de combustão. Este símbolo indica que um Este símbolo indica que o Manual técnico de manutenção deve de Utilização deve ser lido com manusear este equipamento...
  • Seite 258 proteger o controlador do visor de ser danificado pela umidade. AVISOS LIGADOS A APARELHOS ELÉTRICOS  A alimentação elétrica do aparelho deve ser protegida por um dispositivo de proteção de corrente diferencial residual (DDR)de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação.
  • Seite 259 torno dos componentes frigoríficos.  Não solde ou solde o tubo se houver refrigerante dentro da máquina. Não carregue o gás quando estiver em um espaço confinado. Verificação da zona  Antes de começar a trabalhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de segurança são necessários para garantir que o risco de faíscas seja reduzido.
  • Seite 260  As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis: as marcações no equipamento devem permanecer visíveis e legíveis, todo sinal ou marcação ilegível deve ser corrigido; os tubos ou componentes frigoríficos são instalados numa posição em que é pouco provável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contém refrigerantes, a menos que esses componentes sejam fabricados com materiais normalmente resistentes à...
  • Seite 261 ou ventiladores. Deteção de fluido refrigerante inflamável  Em caso algum fontes potenciais de faísca devem ser utilizadas para a busca ou deteção de fugas de refrigerante. Não utilizar uma lâmpada halóide (ou qualquer outro detetor que utilize uma chama nua). ...
  • Seite 262 Desmantelamento  Antes de efetuar um procedimento de desmantelamento, é indispensável que o técnico esteja bem familiarizado com o equipamento e as suas características. É particularmente recomendado recuperar cuidadosamente a integralidade dos refrigerantes. Antes de efetuar esta tarefa, uma amostra de óleo e de refrigerante deve ser recuperada, caso análises se revelem necessárias antes de uma outra utilização do refrigerante recuperado.
  • Seite 263 apostas no equipamento, indicando que contém um refrigerante inflamável. RECUPERAÇÃO  Aquando da drenagem do refrigerante, para a conservação ou a colocação fora de serviço, é recomendado seguir as boas práticas para drenar a integralidade do refrigerante com toda a segurança. ...
  • Seite 264 VSN INVERTER -5℃ Manual do Usuário e de Serviço ÍNDICE 1. Especificações 2. Dimensão 3. Instalação e conexão 4. Acessórios 5. Fiação elétrica 6. Operação do controlador de exibição 7. Resolução de problemas 8. Diagrama Explodido 9. Manutenção Obrigado por usar nossa bomba de calor na piscina para o aquecimento da piscina, ele vai aquecer a água da sua piscina e manter a temperatura constante quando a temperatura ambiente do ar estiver entre -5 e 43 ℃...
  • Seite 265: Especificações

    1. Especificações Dados técnicos MODEL 74152 74153 74154 74155 74156 CODE VSN-10 VSN-12 VSN-15 VSN-17 VSN-21 * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, umidade 80% Saída de calor 10-3.5 12-4.8 15-5 17-5.3 21-4.7 Entrada de energia 1.61-0.43 1.96-0.6 2.5-0.63...
  • Seite 266 2. Dimensão (mm) Model: VSN-10 - 262 -...
  • Seite 267 Model:VSN-12 & VSN-15 & VSN-17 - 263 -...
  • Seite 268 Model:VSN-21 - 264 -...
  • Seite 269: Instalação E Conexão

    3.Instalação e conexão 3.1 Notas A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass se necessário, devem ser fornecidos pelo usuário ou pelo instalador. Atenção: Observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor: 1.Qualquer adição de produtos químicos deve ter lugar na tubagem situada a jusante da bomba de calor..
  • Seite 270 3.3 Distância de sua piscina A bomba de calor é normalmente instalada dentro de uma área de perímetro que se estende 7,5 m da piscina. Quanto maior a distância da piscina, maior a perda de calor nos tubos. Como os tubos são em sua maioria subterrâneos, a perda de calor é...
  • Seite 271: Ligação Eléctrica

    3.6 Ajustar o bypass Por favor, siga as etapas abaixo para ajustar o by-pass: 1. Válvula 1 de largura aberta. Válvula 2 e válvula 3 fechadas. 2. Abra lentamente a válvula 2 e a válvula 3 pela metade, depois feche a válvula 1 lentamente para aumentar o fluxo de água para a válvula 2 e a válvula.
  • Seite 272 do filtro (máx. 5 A 0 V) pode ser conectada ao segundo bloco de terminais aqui. Isso permite que a operação da bomba do filtro seja controlada pela bomba de calor. 3.8 Operação inicial Nota: Para aquecer a água na piscina (ou banheira de hidromassagem), a bomba do filtro deve estar a funcionar para fazer com que a água circule através da bomba de calor.
  • Seite 273: Lista De Acessórios

    3.9 Condensação O ar aspirado para dentro da bomba de calor é fortemente resfriado pela operação da bomba de calor para aquecer a água da piscina, o que pode causar condensação nas aletas do evaporador. A quantidade de condensação pode ser de até vários litros por hora a uma humidade relativa elevada. Isso às vezes é...
  • Seite 274 4.2 Instalação de acessórios Bases anti-vibração 1. Para viagem 4 bases anti- vibração 2. colocá-los um como yo neon parte inferior da maquinal da imagem. Jet drenando 1. Instale o jato de drenagem sob o painel de fundo 2. Conecte-se com um cano de água para drenar a água.
  • Seite 275 4.3 Connection to the filtration pump Foto 1 Foto 2 Foto 3 - Abra o botão para cima como (Foto 1) - Conecte a fiação de contato seco através dos dois orifícios como (Foto 2 & Foto 4) - Pressione o botão e aperte a fiação como (Foto 3) Conexão da bomba de contacto seco (Foto 4) - 271 -...
  • Seite 276 5. Fiação elétrica 5.1 DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA VSN-10 / VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 / VSN-21 NOTA: (1) Acima do diagrama de fiação elétrica somente para sua referência, por favor a máquina sujeita postou o diagrama de fiação.
  • Seite 277 5.2 Instalação do display deportado Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4) Foto(5) - O lado com ficha liga-se ao painel de controlo (foto1) - O outro lado do cabo de sinal. (foto2) - Abra o painel dos terminais e coloque o lado sem plug através da caixa elétrica. (foto3,4) - Insira a cablagem na posição designada na placa de circuito impresso.
  • Seite 278 6.1.2 botão Modo automático: Existem 3 opções de funcionamento, “apenas aquecimento”, modo “Auto”(interruptor de aquecimento e arrefecimento), e apenas arrefecimento. Pode-se alternar o modo “apenas aquecimento e “Auto” pressionando por 5 segundos, independentemente de a unidade estar ligada ou desligada. (padrão: modo inteligente) Pressione por 5 segundos novamente para sair do modo automático e alternar para o modo de aquecimento (padrão: modo inteligente)
  • Seite 279 6.1.3 botão Bloquear / desbloquear o visor: Pressione simultaneamente por 5 segundos para bloquear / desbloquear a tela. Temperatura da água: Pressione para definir a temperatura da água diretamente. Verificação de parâmetros: Prima primeiro e depois prima para verificar o parâmetro s de utilizador de d0 a d11 Código Condição Escopo...
  • Seite 280 Código Nome Range Padrão Observação Degelo manual 1 modo de descongelamento manual, 0 modo normal Modo de trabalho 1 modo de aquecimento, 0 modo de arrefecimento 1: Timer on/off está em função, Temporizador 0: Timer on/off está fora de função (A configuração de P4 e ON/OFF P5 não funcionará) Bomba de...
  • Seite 281 6.1.11 Escolhendo o modo “Silent”, a bomba de calor irá operar apenas em “Medium output” e “Small output” Quando em 'Small output', a luz do Silent piscará. Quando em " Medium output ", a luz do “Silent” acende, e a luz do Smart ficará piscando. 6.2 Lógica de operação de aquecimento Por exemplo, água Status de...
  • Seite 282 6.3 Lógica de operação de refrigeração Status de Modo de Água em Por exemplo, a água Nível de funcionamento da bomba trabalho trabalho temperatura T1 na temperatura T1 de calor T1 ≤ Tset-1 T1 ≤ 27°C Standby Tset-1 <T1 ≤ Tset 27°C <...
  • Seite 283 6.4 Prioridade de aquecimento (consulte o parágrafo 6.4), opção de conexão Opção 1: A bomba de água está relacionada com a operação da bomba de calor para iniciar ou parar. A bomba de água começa a 60s antes do compressor, a bomba de água inicial 30s e depois detecta o fluxo de água.
  • Seite 284 6.5 Proteção da unidade Observações: 1. No modo de aquecimento, se a temperatura de saída de água for maior que a temperatura definida acima de 7 ℃, o controlador exibirá EE04 para proteção contra superaquecimento de água. 2. No modo de refrigeração, se a temperatura de saída de água for inferior à temperatura definida, acima de 7 ℃, o controlador exibirá...
  • Seite 285: Solução De Problemas

    Solução de problemas 7. 1 Exibição de código de erro no controlador de fio de LED Erro de Mau funcionamento Razão Solução código Falha no sensor de 1. Verifique ou mude o sensor 1. Sensor em circuito aberto ou em c.circ. temperatura da água PP01 2.Reaperte cablagem dos...
  • Seite 286 Erro de Razão Solução funcionamento código 1. Trocar o interruptor de fluxo de 1. Interruptor de fluxo de água está água danificado 2. Verificar a bomba de água ou o Falha de fluxo de EE03 2. Não existe caudal de água ou é sistema hidráulico água TS1 Or”...
  • Seite 287 Erro de Mau funcionamento Razão Solução código 1. Erro de programa, desligue o 1. Erro de dados fornecimento de electricidade e 2. Conexão incorrecta da fase do reinicie após 3 minutos compressor 2. Verifique a conexão/sequência Protecção do módulo 3. O líquido do compressor e a das fases ao compressor IPM (Inverter Power EE11...
  • Seite 288 7.2 Outros defeitos e soluções (sem display no controlador de cabos LED) Erro de Razão Solução funcionamento código Falha do circuito 1.Trocar placa de controlo interno de 2. Verificar se a velocidade do motor do detecção de EE18 A placa de controlo está danificada ventilador está...
  • Seite 289 Observando Razão Solução funcionamento Controlador não exibe nada no Nenhuma fonte de Verifique se o cabo e o disjuntor estão display alimentação ligados nenhuma exibição. Controlador exibe a Bomba de calor em Inicializar a bomba de calor para hora real. standby funcionar.
  • Seite 290 8. Diagrama Explodido Model: VSN-10 - 286 -...
  • Seite 291 Spare parts list: VSN-10 Spare parts Spare parts 133340015 Tampa superior 121000037 Bobina de válvula de quatro vias 108830029 Quadro superior 113010335 Tubo de escape 108830014 Grelha de volta 112100030 Interruptor de alta pressão 108830055 Pilar 113020444 Tubulação de retorno de gás...
  • Seite 292 Model: VSN-12 / VSN-15 / VSN-17 - 288 -...
  • Seite 293 Spare parts list: VSN-12 Spare parts Spare parts 133300019 Tampa superior 121000037 Bobina de válvula de quatro vias 108790071 Quadro superior 113010349 Tubo de escape 108790049 Grelha de volta 112100030 Interruptor de alta pressão 108790107 Pilar 120000097 Válvula de sucção 103000283 Evaporador 101000188...
  • Seite 294 Spare parts list: VSN-15 Spare parts Spare parts 133300019 Tampa superior 121000037 Bobina de válvula de quatro vias 108790071 Quadro superior 113010349 Tubo de escape 108790049 Grelha de volta 112100030 Interruptor de alta pressão 108790107 Pilar 120000097 Válvula de sucção 103000290 Evaporador 101000188...
  • Seite 295 Spare parts list: VSN-17 Spare parts Spare parts 133300019 Tampa superior 121000037 Bobina de válvula de quatro vias 108790071 Quadro superior 113010390 Tubo de escape 108790049 Grelha de volta 112100030 Interruptor de alta pressão 108790107 Pilar 120000097 Válvula de sucção 103000291 Evaporador 101000181...
  • Seite 296 Model: VSN-21 - 292 -...
  • Seite 297 Spare parts Spare parts 133350015 Tampa superior 113030174 Válvula de 4 vias para trocador 108840002 Quadro superior 117110004 Pipe temp. sensor d5-TH2 108840081 Pilar 120000097 Válvula de sucção 108840079 Suporte do motor do ventilador 112100030 Interruptor de alta pressão 103000292 Evaporador 112100046 Interruptor de baixa pressão...
  • Seite 298: Manutenção

    9. Manutenção Atenção ! -Antes de qualquer trabalho de manutenção no aparelho, deve-se cortar a alimentação elétrica, pois existe o risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a morte. - Recomenda-se que o aparelho seja submetido a serviços gerais de manutenção pelo menos uma vez por ano para garantir o seu correto funcionamento, manter os níveis de desempenho e evitar possíveis falhas.
  • Seite 299 EN-GUARANTEECERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Seite 300 El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la Unión Europea. Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.
  • Seite 301 le vendeur ou sous sa responsabilité. DE - GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Seite 302 dichiari un difetto di conformità del medesimo, l’acquirente dovrà attestare l’origine e l’esistenza del difetto dichiarato. Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo. 2 CONDIZIONI PARTICOLARI La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale.
  • Seite 303 professionele activiteiten valt. Er bestaat geen garantie in verband met normale slijtage bij gebruik van het Produkt. Wat betreft de delen, componenten en/of vervangbare of verbruiksmaterialen zoals batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die het Produkt vergezellen. De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen.

Diese Anleitung auch für:

Vsn-12Vsn-15Vsn-17Vsn-21

Inhaltsverzeichnis