Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d'utilisation
Reinigung und Pflege (durch den Benutzer)
Reiniging en onderhoud (door de gebruiker)
Cleaning and care (by the user)
Nettoyage et entretien (par l'utilisateur)
Achtung! Schwere Verletzungs- und Quetschgefahren! Stellen Sie die
entsprechende Sicherung auf „Stromlos", um die Anlage abgesichert von
der Stromzufuhr zu trennen. Prüfen Sie vor jeder Reinigungsarbeit an der
Anlage, dass die Anlage (WGM Top; Sottezza II, Vertitex II) stromlos ist und
nicht unbeabsichtigt bewegt werden kann.
Attentie! Gevaar voor letsel en beknelling! Zet de aardlekschakelaar
op „stroomloos" om het systeem beveiligd los te koppelen van de stroom-
toevoer. Controleer voor elke reinigingswerkzaamheid aan het systeem
of het systeem (WGM Top; Sottezza II, Vertitex II) stroomloos is en niet
onbedoeld in beweging gezet kan worden.
Caution! Serious risk of injury and crushing! Set the circuit interrupter
to „Disconnected" to disconnect the system from the power supply. Before
any cleaning work on the system, check that the system (WGM Top; Sot-
tezza II, Vertitex II) is disconnected from the mains and cannot be moved
unintentionally.
Attention ! Risques de blessures et d'écrasement graves ! Mettez
l'interrupteur différentiel sur « hors tension » pour sécuriser l'installation
et couper l'alimentation électrique. Vérifiez chaque fois avant de nettoyer
l'installation que l'installation (WGM Top; Sottezza II, Vertitex II) soit hors
tension et ne puisse pas être déplacée de façon involontaire.
Achtung! Produktschäden! Befolgen Sie die Reinigungshinweise, um eine
Beschädigung der Anlage durch fehlerhafte oder unvollständige Reinigung
oder durch unsachgemäße Reinigungsmittel abzuwenden.
Die Anlage mit Leitungswasser (max. 40 °C), weichen Tüchern und ggf.
leicht alkalischem Reinigungsmittel reinigen. Groben Schmutz abgsaugen
oder mit weichem Besen entfernen! Keineswegs scharfe chemische Reini-
gungsmittel oder mechanische Hilfsmittel (Hochdruckreiniger, Druckluft
oder harte Bürsten) verwenden. Die Tücher nicht bügeln und nicht mit
Heißgeräten trocknen!
Attentie! Productschade! Houd de reinigingsinstructies aan, om een
beschadiging van het systeem door verkeerde of onvolledige reiniging of
door verkeerde reinigingsmiddelen te voorkomen.
Reinig het systeem met leidingwater (max. 40 °C), zachte doeken en
eventueel een licht alkalisch reinigingsmiddel. Zuig grove stukken vuil op of
verwijder ze met een zachte bezem! Gebruik in geen geval scherpe chemi-
sche reinigingsmiddelen of mechanische hulpmiddelen (hogedrukreiniger,
perslucht of harde borstels). De doeken niet strijken en niet met verwar-
mingstoestellen drogen!
Caution! Product damage! Follow the cleaning instructions in order
to prevent damage to the construction due to erroneous or incomplete
cleaning or due to improper cleaning agents. Clean the system with tap
water (max. 40°C), soft cloths and, if necessary, alkali cleaning agents.
Vacuum any major dirt or remove with a soft broom! Do not use any harsh
chemical cleaning agents or mechanical aids (high pressure cleaner, com-
pressed air or hard brushes) under any circumstances. Do not iron the sun
protection fabric and do not dry using hot devices!
Attention ! Endommagement du produit ! Suivez les instructions de net-
toyage pour éviter d'endommager l'installation par un nettoyage incorrect
ou incomplet, ou encore par des produits détergents inadaptés. Nettoyer
l'installation à l'eau du robinet (40 °C max.), avec des chiffons doux et
éventuellement avec un nettoyant légèrement alcalin. Aspirer les saletés
grossières ou les éliminer avec un balai doux ! N'utiliser en aucun cas des
nettoyants chimiques ou moyens mécaniques (nettoyeur haute pression,
air comprimé ou brosses dures). Ne pas repasser les toiles des dispositifs
d'ombrages et ne pas les sécher avec des appareils de chauffage !
12
Terrazza Pure | 123311-0000 | v6 | 2021-03-15
AUTOMATIC
OFF
H
O
2
max. 40 °C
weinor GmbH & Co. KG