Seite 1
BLITZKOCHER WHITE LINE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 18531...
Verwijderen van afval / Informationen für den Fachhandel .... 12 Milieubescherming ......... 31 Service-Adressen ........13 Service ..........13 Instructions for use Model 18531 Istruzioni per l’uso modello 18531 Technical Specifications ......14 Dati tecnici ........... 32 Explanation of symbols ......14 Significato dei simboli ......
Seite 5
INHALTSVERZEICHNIS Návod k obsluze model 18531 Technické údaje ........44 Vysvětlení symbolů ........44 Bezpečnostní pokyny ....... 44 Uvedení do provozu ........ 47 Obsluha ..........47 Čištění a péče ........48 Odvápnění ..........48 Záruční podmínky ........49 Likvidace / Ochrana životného prostředí ... 49 Service ..........
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18531 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Volumen: 1,2 Liter Behälter: Kunststoff mit offenem Edelstahlheizelement, Cordless – kabellos Deckel: Kunststoffdeckel mit Sicherheitsverriegelung Sockel: Kunststoff mit Kabel und Gerätestecker Abmessungen: Ca. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm B/T/H Zuleitung: Ca.
Seite 7
2. Kinder unter 3 Jahren soll- vor erneuter Benutzung voll- ten dem Gerät fernbleiben kommen trocken sein. oder durchgehend beauf- 10. Der Blitzkocher darf nicht in sichtigt werden. der Spülmaschine gereinigt 3. Kinder zwischen werden. 8 Jahren sollten das Gerät 11.
Seite 8
oder darüber Stolpern ver- 27. Verschieben Sie das Gerät hindert wird. nicht, solange es in Betrieb 18. Wickeln Sie die Zuleitung ist, um Verbrühungen durch nie um das Gerät, sondern heraus-spritzendes Wasser um die dafür vorgesehene zu vermeiden. Kabelaufbewahrung 28. Der Blitzkocher ist mit einem Boden des Sockels.
schluss der Garantie zur dendienst oder eine ähnlich Folge. qualifizierte Person ersetzt 32. Wenn die Anschlussleitung werden, um Gefährdungen dieses Gerätes beschädigt zu vermeiden. wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun- Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen.
BEDIENEN Nehmen Sie den Behälter vom 10. Wenn Sie den Behälter vor Errei- Sockel. chen des Siedepunkts vom Sockel Öffnen Sie den Deckel, indem nehmen, müssen Sie den I/O- Sie in den Deckelgriff greifen und Schalter auf O stellen, um den diesen nach oben ziehen.
REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, Wischen Sie den Sockel und den bevor Sie es reinigen. Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwen- Vor dem Reinigen stets das den Sie keine scharfen Scheuer- Gerät ausschalten und den mittel, Stahlwolle, metallische Stecker aus der Steckdose Gegenstände, heiße Reinigungs-...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher White Line 18531 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18531 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1,2 Liter Recipient: Plastic with stainless steel heating element Cordless Lid: Plastic safety lid with lock Base: Plastic base with cable and plug Dimensions: Approx.
Seite 15
only swith on/off the appli- staff kitchen areas in shops, ance provided that it has offices and other working been placed or installed in environments; its intended normal opera- farm houses; ting position and they have by client in hotels, motels been given supervision or and other working environ- instruction concerning use of...
Seite 16
21. Never heat objects such as cool about 15 minutes. Then cans or bottles in the electric fill the electric kettle with kettle. cold water. The boil dry pro- 22. Make sure that the lid of the tection is deactivated and appliance is always com- the appliance is ready for pletely closed, to prevent...
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME Remove all packaging materials Close the lid by pressing lightly. and any transport safety devices.
ling, the appliance shuts off auto- Boiling water can cause scal- matically. If this happens, please ding. Therefore, please handle allow the appliance to cool off the appliance with care when briefly before filling it with water it contains hot water. again or descale the appliance as described in the chapter “Desca- ling.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 18531 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Alimentation : 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Capacité : 1,2 liter Conteneur : Plastique avec élément de chauffagé d’acier inoxydable Cordless - sans cordon Couvercle : Plastique avec verrou de sécurité Base : Base en plastique avec câble et socle connecteur...
Seite 21
lement, qu‘ils sont surveillés ges ou des utilisation corres- ou qu‘ils ont été instruits au pondantes: niveau de l‘utilisation sûre et cuisines dans les magasins, ont compris les dangers qui les bureaux ou d’autres end- en résultent. Il est interdit roits de travail ;...
Seite 22
fer de l’eau. Ne faites jamais l’appareil lorsque l’élément chauffer du lait ou d’autres chauffant devient trop liquides ; ceux-ci débordent chaud. Laissez l‘appareil lors de l’ébullition. refroidir env. 15 minutes. 21. De même, aucun objet, Remplissez ensuite la bouil- comme des boîtes ou des loire électrique d’eau fro- bouteilles,...
Prudence : Re jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout ! Si le réservoir est trop rempli, l’eau bouillante peut gicler. L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à...
9. Attention: L’arrêt automatique à ébullition fonctionnement sans eau ou d’entartrage fonctionne exclusivement si le couvercle est excessif, la protection contre le fonction- correctement fermé. nement sans eau arrête l’appareil auto- 10. Lorsque l’eau bout, le dispositif d’arrêt matiquement. Laissez alors l’appareil ref- automatique arrête le cuisson.
5. Videz la solution de détartrage de la bouil- plissez la bouilloire ensuite au moins deux loire. fois avec de l‘eau claire. 6. Versez ensuite de l‘eau fraîche et faites-la bouillir. Videz cette eau de nouveau. Rem- CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à...
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18531 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Inhoud: 1,2 liter Resevoir: Kunststof met roestvrij s verwarmingselement Cordless - kabelloos Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Basis: Kunststof, met kabel en stekker Afmetingen: Ca. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm L/B/H Kabel: Ca.
Seite 27
kelen, wanneer het apparaat 12. Het apparaat is uitsluitend zich in zijn voorziene, nor- bestemd voor huishoudelijk male bedieningspositie gebruik of voor soortgelijke bevindt, de kinderen onder doeleinden, bijvoorbeeld toezicht staan of instruc- keukens in winkels, kanto- ties over het gebruik van dit ren of andere werkplaatsen, apparaat hebben gekregen ...
Seite 28
20. Gebruik het apparaat uitslui- verwarmingselement te heet tend voor het verwarmen van wordt. Laat het apparaat ca. water. Verwarm geen melk of 15 min. afkoelen. Vul de andere vloeistoffen omdat waterkoker daarna met koud deze bij het koken overlo- water.
LET OP: Open het deksel niet zolang het water kookt. Als het reservoir overvol gemaakt wordt, kan kokend water eruit spatten. Attentie! Het apparaat is tijdens en na het gebruik zeer heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
wordt het kook vervolgt, wanneer u het zoals beschreven in het hoofdstuk “Ontkal- reservoir terug op de basis zet. ken”. 12. Als u opnieuw water wilt koken, laat het 14. Aan de onderkant van de basis bevindt zich apparaat gedurende enkele minuten afko- het snoeropbergvakje.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 18531 DATI TECNICI Potenza: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Capacità: 1,2 litri Recipiente: Plastica con elemento di riscaldamento aperto Cordless - senza cavo Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Base: In plastica con cavo e spina Dimensioni: Ca.
Seite 33
3. I bambini età com- 10. Il bollitore non deve essere presa tra 3 e 8 anni dov- lavato in lava-stoviglie. rebbero accendere e speg- 11. Non toccare né nere l‘apparecchio soltanto l’apparecchio né il cavo con quando questo si trova nella le mani bagnate.
Seite 34
bensì nell’apposito vano evitare scottature provocate avvolgicavo sulla base dalla fuoriuscita di acqua dell’apparecchio. bollente. 19. Il bollitore è destinato solo a 28. Il bollitore è dotato di un un uso interno. dispositivo di spegnimento 20. L’apparecchio deve essere automatico in caso di fun- utilizzato esclusivamente zionamento a vuoto che...
gravi pericoli e comportano vizio o di una persona qua- l’esclusione dalla garanzia. lificata, in modo simile ad 32. Se il cavo di collegamento di essere sostituito, al fine di questo apparecchio è dann- evitare rischi. eggiato, deve essere fornito dal fabbricante o dal suo ser- ATTENZIONE: Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle.
della maniglia esattamente sul contatto di il contenitore viene riposizionato sulla base, corrente della base, in modo da creare un la cottura prosegue. contatto elettrico con la base. 12. Se si desidera cuocere dell’altra acqua, 6. Premere l’interruttore I/O sotto. La spia di lasciare raffreddare l‘apparecchio...
3. Usare dei normali decalcificatori per bolli- 5. Buttare la soluzione decalcificante del bol- tori reperibili in commercio e osservare le litore rapido. avvertenze del produttore. Per effettuare la 6. Quindi riempire quest‘ultimo con acqua decalcificazione riempire il contenitore al pulita e portare nuovamente a ebollizi- massimo per metà...
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18531 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1,2 litros Recipiente:: Plástico con elemento de calentamiento abertio Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Parte inferior: Plástico con cable y enchufe del aparato Medidas: Aprox.
Seite 39
si este se encuentra en su aplicaciones similares, posición normal de funcio- como: namiento prevista, si están áreas de cocina personal de siendo supervisados o si han en las tiendas, oficinas y sido correspondientemente otros entornos de trabajo; instruidos manejo ...
Seite 40
con el hervidor de agua, ya onamiento en seco apagará que estos rebosan. el equipo que queda nue- 21. Asimismo, no deben calen- vamente preparado para su tarse objetos como latas o funcionamiento. botellas en el hervidor. 29. Para evitar daños, el equipo 22.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras de agua hirviente. El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor- recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
automáticamente. Deje que el equipo se agua hirviente puedo causar enfríe debidamente antes de rellenarlo con escaldaduras, debe agua y descalcifique el equipo tal y como manejar el equipo con cuidado cuando se describe en el capítulo „Descalcificar“. contiene agua caliente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de 2.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 18531 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Obsah: 1,2 litru Nádoba: Plastové, topného prvku otevřený Víko: Plastové bezpečnostní víko se zajištěním Spodní část: Plast s kabelem a zástrčkou přístroje Rozměry: Cca 22,5 x 12,5 x 25,5 cm D/Š/V Přívod:...
Seite 45
8 roky by neměly přístroj ani soukromé důchody připojovat ani ovládat, čistit podobné. nebo provádět údržbu. 13. Nikdy nestavte přístroj z 4. Děti mají být pod dohledem, bezpečnostních důvodů na aby bylo zajištěno, že si s horké povrchy, kovové tácy přístrojem nehrají.
Seite 46
23. Neotvírejte kryt během varu výrobců nebo značek, aby vody, aby nedošlo k opaření nedošlo ke škodám. horkou vodou. 30. Po použití, jakož i před 24. Nezapínejte nikdy přístroj, čištěním vytáhněte síťovou když v něm nebude žádná zástrčku ze zásuvky. Jestliže voda.
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Odstraňte veškeré obalové materiály a popř. 8. Lehkým tlakem uzavřete víko. přepravní pojistky. 9. Nasaďte nádobu otvorem na spodní straně 2. Otřete všechny části vlhkým hadříkem, jak nádoby na straně rukojeti přesně na je popsáno v kapitole „Čištění a péče“. vystupující...
ČIŠTĚNÍ A PÉČE Než budete přístroj čistit, nechejte jej 2. Otřete spodní část a nádobu vlhkým vychladnout. hadříkem s trochou saponátu. Nepoužívejte žádné ostré abrazivní látky, ocelovou vlnu, Před čištěním přístroj vždy vypněte kovové předměty, horké čistící prostředky tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky. ani dezinfekční...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 18531 DANE TECHNICZNE Moc: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Pojemność: 1,2 litra Zbiornik: Tworzywo sztuczne z otwartym elementem, grzewczym ze stali szlachetnej Cordless - bez kabla Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem Podstawa: Tworzywo sztuczne z kablem i wtyczką urządzenia Wymiary: Ok.
Seite 51
znajduje się w swojej nor- wach domowych lub innych malnej pozycji obsługi, są do podobnego zastosowania, nadzorowane zostały poinstruowane temat wsklepach, biurach bezpiecznego użytkowania innych zakładach pracy w i zrozumiały wynikającego kuchenkach podręcznych, z tego zagrożenia. Dzieci w zakładach rolniczych, w wieku od 3 do 8 lat nie ...
Seite 52
16. Czajnik powinien stać ochrony przed wysuszeniem płaskiej powierzchni. wyłączy się i urządzenie Urządzenie i kabel nie mogą będzie ponownie gotowe do znajdować się w pobliżu użycia. ognia. 21. Należy sprawdzać regular- 17. Nie otwierać pokrywy w trak- nie wtyczkę i kabel czy nie cie gotowania wody.
URUCHOMIENIE I UŻYCIE 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka. zakończyć wcześniej, używając włącznika 2. Zdjąć zbiornik z podstawy. bądź zdejmując zbiornik z podstawy. 3. Otworzyć pokrywę, chwytając uchwyt na 11. UWAGA! pokrywie i ciągnąc go do góry. Automatyczny wyłącznik gotowania działa 4.
ODKAMIENIANIE 1. Aby zachować trwałość użyteczność 4. W celu wydłużenia żywotności urządzenia urządzenia, odkamieniać je regularnie w należy regularnie usuwać kamień zależności od twardości wody. 5. Używać dostępnego w handlu odkamienia- 2. Aby wyczyścić filtr chroniący przed kamie- cza do czajników i przestrzegać instrukcji niem, proszę...