Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ZIS2415 ACTIVE
STACJA PAROWA
Паровая станция
/ Steam station
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Stacja parowa
USER MANUAL
EN
Steam station
BENUTZERHANDBUCH
DE
Dampfstation
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Parní stanice
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Parná stanica
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Gőzállomás
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Stație de călcat cu aburi
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Паровая станция
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Парогенератор за обработване на дрехи
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Парогенератор

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZIS2415 ACTIVE

  • Seite 1 ZIS2415 ACTIVE STACJA PAROWA Паровая станция / Steam station INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Stacja parowa Gőzállomás USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Steam station Stație de călcat cu aburi BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Dampfstation Паровая станция NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1.
  • Seite 4: Ważne Ostrzeżenia

    Żelazka nie można zostawiać bez nadzoru, jeżeli jest podłączone do zasilania. Wtyczkę należy wyjąć z gniazda przed napełnieniem zbiornika wodą. Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej i płaskiej powierzchni. Podczas umieszczania żelazka na podstawie dopilnować, aby powierzchnia, na której leży podstawa, była stabilna.
  • Seite 5: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku używania adaptera upewnić się, że może osiągnąć natężenie 16 A i ma wtyczkę z uziemieniem. W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół urządzenia.
  • Seite 6: Konserwacja I Czyszczenie

    Jeżeli wskaźnik świetlny żelazka wyłączy się, urządzenie jest gotowe do użycia. Uwaga: W czasie całej operacji wskaźnik świetlny pracy żelazka będzie włączał się i wyłączał w nieregularnych odstępach. Jest to normalne zjawisko. W celu uzyskania wyrzutu pary wybrać pozycję pary za pomocą regulatora pary i nacisnąć spust pary, Wybrać...
  • Seite 7 NIE używać ściernych środków czyszczących, detergentów ani innych środków chemicznych do czyszczenia stacji pary. Wymiana wkładu antywapiennego Regularnie wymieniać wkład zmiękczający wodę. Przy umiarkowanej eksploatacji (dwa razy w tygodniu) i w zależności od twardości wody w miejscu używania stacji pary wkład antywapienny zmiękczający wodę...
  • Seite 8: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    Instrukcja rozwiązywania problemów Przed skontaktowaniem się z naszym centrum wsparcia należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów w przypadku jakichkolwiek problemów, które mogą się pojawić Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie Jednostka nie nagrzewa ani nie wytwarza pary. Jednostka nie jest Lampka wskaźnika Podłącz do gniazdka elektrycznego.
  • Seite 9: Ekologiczna Utylizacja

    EKOLOGICZNA UTYLIZACJA To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Seite 10: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
  • Seite 11: Important Warnings

    before the water reservoir is filled with water. The irons must be used and rested on a flat, stable surface When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Seite 12: Before The First Use

    an Official Technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry out repairs or procedures on the device. Proceed according to the conservation and cleaning section of this manual for cleaning. B&B TRENDS S.L.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    Ironing Guide Chart Below is a guide on the temperature setting required for different types of fabric, along with the recommended iron method. Marking Material, for example . (1 dot) Acetate, elastane, polyamide, polypropylene . . (2 dots) Cupro, polyester, silk, triacetate, viscose, wool …...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Please consult troubleshooting table below for any issues you may face prior to contacting our support center. Problem Possible cause Solution Unit fails to heat up and steam. Power indicator Unit is not plugged in. Plug into electrical outlet. light does not illuminate.
  • Seite 15: Advise On Disposal

    ADVISE ON DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND IHREM VERGNÜGEN FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 17: Wichtige Warnhinweise

    solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser befüllt wird. Die Bügeleisen müssen auf einer flachen, stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden Wenn das Bügeleisen auf seinen Ständer gestellt wird, ist darauf zu achten, dass die Oberfläche, auf der der Ständer steht, stabil ist.
  • Seite 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Falls Sie einen Adapter verwenden, stellen Sie sicher, dass er imstande ist, 16 A zu erreichen und dass er mit einer Schutzkontaktsteckdose ausgestattet ist.
  • Seite 19: Wartung Und Reinigung

    Stellen Sie die Temperaturwahlscheibe derart ein, dass Sie die Art an Stoffen auswählen können, die Sie bügeln möchten. Hinweis: Falls Sie dampfbügeln möchten, empfehlen wir Ihnen, die Temperaturwahlscheibe auf MAX einzustellen. Wenn die Betriebsanzeige des Bügeleisens erlischt, ist das Gerät betriebsbereit. Hinweis: Während der gesamten Betriebszeit leuchtet die Betriebsanzeige des Bügeleisens in unregelmäßigen Intervallen auf und erlischt, das ist normal.
  • Seite 20 werden; drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf des Griffs gedrückt und senken Sie ihn wieder vorsichtig ab. Reinigung Schalten Sie die Dampfstation aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entleeren Sie den Wassertank. Reinigen Sie die Keramik-Basisplatte in regelmäßigen Abständen mit einem feuchten, nichtmetallischen Waschpad.
  • Seite 21: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    Leitfaden zur Fehlerbehebung Bitte konsultieren Sie die nachfolgende Tabelle zur Fehlerbehebung für sämtliche Probleme, die Ihnen begegnen könnten, bevor Sie unser Support-Center kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Lösung Das Gerät heizt sich nicht auf und produziert keinen Dampf. Das Gerät ist nicht In die Steckdose einstecken.
  • Seite 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten schafft. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht in der Mülltonne, sondern in der Elektro- und Elektronik-Abfallsammelstelle in der Nähe Ihres Hauses.
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny

    RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Plnící uzávěr nádrže 2.
  • Seite 24: Důležitá Upozornění

    Žehličku používejte na rovném a stabilním povrchu Při pokládání žehličky na stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je stojan umístěn, je stabilní. Nepoužívejte žehličku, pokud upadla nebo vykazuje viditelné známky poškození či pokud z ní vytéká voda. Udržujte žehličku a její napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k elektrické...
  • Seite 25: Před Prvním Použitím

    pouze kvalifikovaný personál z oficiální technické podpory značky produktu. Při čištění postupujte podle části o údržbě a čištění v tomto návodu. B&B TRENDS S.L. Společnost se zříká veškeré odpovědnosti za škody způsobené osobám, zvířatům nebo majetku v důsledku nedodržování těchto varování. Před prvním použitím Před prvním použitím parní...
  • Seite 26: Údržba A Čištění

    Průvodce žehlením Níže je uveden průvodce nastavením teploty pro různé typy tkanin spolu s doporučenou metodou žehlení. Označení Materiál, například . (1 tečka) Acetát, elastan, polyamid, polypropylen . . (2 tečky) Cupro, polyester, hedvábí, triacetát, viskóza, vlna … (3 tečky) / MAX Bavlna, len Vertikální...
  • Seite 27: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než se obrátíte na naše středisko podpory, prostudujte si níže uvedenou tabulku, která je věnována řešení problémů. Problém Možná příčina Řešení Jednotka se nezahřívá a neprodukuje páru. Jednotka není zapojena. Zapojte ji do elektrické zásuvky. Kontrolka napájení nesvítí. Voda zkondenzovala v Stiskněte tlačítko parního rázu a potrubí, protože používáte...
  • Seite 28 JAK PRODUKT ZKLIKVIDOVAT Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní elektrická a elektronická zařízení), zavádí právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci a opětovné použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Tento produkt nevyhazujte do koše, ale odevzdejte ho do sběrného dvora, který...
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu.
  • Seite 30: Dôležité Upozornenia

    Žehliaca a odkladacia plocha pre žehličku musí byť rovná a stabilná. Pri ukladaní žehličky do stojana sa uistite, že plocha, na ktorej je stojan umiestnený, je stabilná. Žehličku nepoužívajte, ak vám spadla, sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda. Žehličku a jej napájací...
  • Seite 31: Pred Prvým Použitím

    V prípade poruchy alebo poškodenia okamžite odpojte výrobok z elektrickej siete a kontaktujte oficiálnu technickú podporu. Zariadenie neotvárajte, aby ste predišli akémukoľvek nebezpečenstvu. Opravy alebo zásahy na zariadení môžu vykonávať iba kvalifikovaní technici z oficiálnej technickej podpory značky. Pri čistení postupujte v súlade s časťou o údržbe a čistení v tejto príručke. Spoločnosť...
  • Seite 32: Údržba A Čistenie

    Odevy z vlny žehlite tak, že budete opakovane stláčať tlačidlo parného rázu, pričom žehličku budete držať nad odevom bez toho, aby ste sa ňou dotkli odevu. Na žehlenie hrubších tkanín zvýšte teplotu žehlenia na maximum. Tabuľka s odporúčanými nastaveniami pre žehlenie Nižšie uvádzame odporúčané...
  • Seite 33 Sprievodca pre riešenie problémov V prípade akýchkoľvek problémov, s ktorými sa môžete stretnúť, , si najskôr preštudujte nižšie uvedenú tabuľku a následne kontaktujte naše centrum technickej podpory. Problém Možná príčina Riešenie Jednotka sa neohrieva a nevyvíja paru Svetelná Jednotka nie je pripojená Zapojte ju do elektrickej zásuvky.
  • Seite 34 ODPORÚČANIE K LIKVIDÁCII Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá vymedzuje právny rámec platný v Európskej únii, čo sa týka likvidácie a opätovného použitia odpadu z elektronických a elektrických zariadení. Tento výrobok nevyhadzujte do koša, ale ho zaneste do najbližšieho zberného strediska pre elektrický...
  • Seite 35: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. MEGNEVEZÉS 1. Vízbemenet fedele 2.
  • Seite 36: Fontos Figyelmeztetések

    csatlakoztatva van a hálózathoz. A víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból. A vasalót vízszintes, stabil felületen kell használni és tartani. Ha a vasalót az állványára helyezi, gondoskodjon róla, hogy az állvány stabil felületen álljon. A vasalót tilos használni, ha leesett, láthatóan károsodott vagy szivárog.
  • Seite 37: Az Első Használat Előtt

    Ne helyezze csap alá a berendezést, valamint ne merítse vízbe vagy más folyadékba a víztartály feltöltése céljából. A termék meghibásodása vagy sérülése esetén azonnal húzza ki a tápkábelt, és forduljon szakemberhez. A veszélyek elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Kizárólag a gyártó hivatalos szervizmunkatársai végezhetnek javításokat vagy egyéb eljárásokat a készüléken.
  • Seite 38: Karbantartás És Tisztítás

    Vegyes szövetnél állítsa az alacsonyabb értékre a vasalási hőmérsékletet. Gyapjú esetén nyomja meg többször a gőzadagoló kart a ruhaanyag fölött elhaladva a vasalóval anélkül, hogy a vasaló hozzáérne. Vastagabb szövet esetén állítsa MAX értékre a hőmérsékletet. Táblázatos vasalási útmutató Az alábbi útmutató a különféle szövetekhez szükséges hőmérsékleti értékeket mutatja be az ajánlott vasalási módszerrel együtt.
  • Seite 39: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Ha problémába ütközik, nézze át az alábbi hibaelhárítási táblázatot, mielőtt az ügyfélszolgálathoz fordulna. Hiba Lehetséges ok Megoldás A készülék nem melegszik és nem gőzöl. A működést A készülék nincs bedugva. Dugja be a hálózati aljzatba. jelző fény nem világít. Ez az első...
  • Seite 40 HULLADÉKELHELYEZÉSI TANÁCSOK A termék megfelel az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/ EU szabványnak (más néven WEEE szabvány), mely az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának a jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A termék nem háztartási hulladékként kezelendő; a terméket a lakóhelye szerinti elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtőhelyére kell eljuttatni.
  • Seite 41: Instrucțiuni De Siguranță

    Vă mulțumim că ați ales fierul de călcat ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR DVS. ATENȚIE! Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Seite 42: Avertismente Importante

    rezervorul cu apă. Fierul de călcat trebuie folosit și așezat pe o suprafață dreaptă și stabilă Atunci când așezați fierul de călcat în suport, asigurați- vă că suprafața pe care se află suportul este stabilă. Fierul de călcat nu trebuie folosit dacă a fost trântit sau dacă...
  • Seite 43: Înainte De Prima Utilizare

    Nu așezați aparatul sub robinet pentru a umple rezervorul de apă sau nu îl scufundați în apă sau în alte lichide. Deconectați produsul imediat de la sursa de alimentare în caz de defecțiune sau avarie și contactați un service oficial de asistență tehnică. Pentru a preveni orice risc de pericol, nu deschideți aparatul. Numai personalul tehnic calificat din service-ul oficial de asistență...
  • Seite 44: Întreținere Și Curățare

    Pentru țesăturile din fibre mixte, setați temperatura de călcare la o setare mai scăzută. Pentru articolele din lână, apăsați în mod repetat pe declanșatorul de abur, peste îmbrăcăminte, fără a atinge articolul cu fierul. Pentru țesături mai groase, ridicați temperatura fierului în poziția MAX. Diagrama Ghidului de călcare Mai jos este prezentat un ghid privind setarea temperaturii necesare pentru diferite tipuri de țesături, împreună...
  • Seite 45: Ghid De Depanare

    Ghid de depanare Vă rugăm să consultați tabelul de depanare de mai jos pentru orice probleme cu care vă confruntați, înainte de a contacta centrul nostru de asistență. Problemă Cauză posibilă Soluție Unitatea nu se încălzește și nu face aburi. Unitatea nu este conectată...
  • Seite 46 SFATURI PENTRU ELIMINARE Acest produs respectă Directiva Europeană 2012/19 / UE privind dispozitivele electrice și electronice, cunoscută sub denumirea de DEEE (deșeuri de echipamente electrice și electronice), asigură cadrul legal aplicabil în Uniunea Europeană pentru eliminarea și reutilizarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice. Nu aruncați acest produs la gunoi, ci mergeți la cel mai apropiat centru de colectare a deșeurilor de echipamente electrice și electronice.
  • Seite 47: Инструкции По Безопасности

    БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 48 квалификацией. Запрещено оставлять утюг без присмотра, когда он включен в розетку. Перед заполнением резервуара для воды необходимо извлечь вилку утюга из розетки. Утюг следует использовать и хранить на плоской стабильной поверхности Утюг следует размещать на подставке, которая стоит на стабильной поверхности. Не...
  • Seite 49: Важные Предупреждения

    ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Этот прибор предназначен для домашнего использования и никогда и ни при каких обстоятельствах не может быть использован в коммерческих или промышленных целях. Любое ненадлежащее использование или неправильное обращение с прибором делает гарантию недействительной. Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует значению, указанному...
  • Seite 50: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Примечание: Во время первой глажки с паром или если прибор долгое время не использовался, установите терморегулятор в положение парового глаженья, нажмите и удерживайте кнопку пара, пока не появится пар. Этот процесс может занять несколько минут. Разместите паровую станцию на устойчивом столе, рабочей поверхности или гладильной доске. Вставьте...
  • Seite 51: Техническое Обслуживание И Чистка

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Блокировка утюга В основании прибора имеется фиксатор для транспортировки, чтобы паровую станцию можно было удобно переносить. Для этого поднимите его вверх, чтобы защелкнуть в положении блокировки. Перед применением паровой станции рукоятку для удобной транспортировки следует заблокировать на основании прибора; нажмите и удерживайте кнопку отпускания рукоятки и аккуратно...
  • Seite 52: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    Руководство по поиску и устранению неисправностей Прежде чем связаться с центром технического обслуживания, рекомендуем проконсультироваться с таблицей по поиску и устранению неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Прибор не нагревается и не образует пар. Индикатор Прибор не включен. Включите в розетку. питания...
  • Seite 53 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2012/19/ЕС (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования, устанавливающей правовые рамки, применимые в Европейском Союзе для утилизации и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Не выбрасывайте это изделие вместе с бытовыми отходами. Его следует утилизировать...
  • Seite 54: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Капак на входа за вода 2. Резервоар за вода...
  • Seite 55: Важни Предупреждения

    Извадете щепсела от контакта преди пълнене на резервоара за вода. Ютията трябва да се използва и да се съхранява върху плоска и стабилна повърхност Уверете се, че поставката за ютията е върху стабилна повърхност, преди да поставите уреда върху нея. Ютията...
  • Seite 56: Преди Първата Употреба

    Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Ако използвате адаптер, се уверете, че той може да достигне 16 A и че е заземен Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време на употреба.
  • Seite 57: Поддръжка И Почистване

    за температурата до позиция MAX. Когато светлинният индикатор за работа на ютията светне, уредът е готов за употреба. Забележка: През цялото време на работа светлинният индикатор за работа на ютията ще светва и изгасва на нередовни интервали – това е нормално. За...
  • Seite 58 Изключете парната станция и извадете кабела й от контакта. Изпразнете резервоара за вода. Почиствайте редовно керамичната плоча с влажна, неметална гъба за миене. Избърсвайте външната част на парната станция с мека кърпа. НЕ използвайте абразивни почистващи средства, препарати или други химикали за почистване на парната...
  • Seite 59 Упътване за разрешаване на проблеми Преди да се свържете с нашия център за поддръжка вж. таблицата за разрешаване на проблеми по-долу за всякакви проблеми, които може да срещнете. Проблем Възможна причина Решение Уредът не се нагрява и не изпуска пара. Уредът...
  • Seite 60 СЪВЕТ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за електрическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз, за изхвърляне и повторно използване на отпадъци от електронни и...
  • Seite 61 МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС 1. Кришка впуску води...
  • Seite 62 Під час підключення до електромережі праска не має залишатися без нагляду. До наповнення бака водою штепсельна вилка має бути відключена з розетки. Праски мають використовуватися й спиратися на рівну стійку поверхню. Розміщуючи праску на її підставці, переконайтесь у тому, що поверхня, на якій розміщується підставка, є стійкою.
  • Seite 63: Перед Першим Використанням

    використовуватися в комерційних або промислових цілях. Будь-яке неналежне використання продукту або неправильне поводження з ним робить гарантію недійсною. Перед тим як підключити продукт до електроживлення, переконайтесь у тому, що напруга мережі є такою, яка вказана на етикетці продукту. Якщо ви використовуєте один перехідник, переконайтеся в тому, що він може витримати 16 А та забезпечений...
  • Seite 64 Помістіть парогенератор на міцний рівний стіл, лавку або дошку для прасування. Підключіть прилад до розетки й увімкніть його. Налаштуйте регулятор температури з урахуванням типу тканини, яку ви хочете прасувати. Примітка: Якщо ви хочете скористатися прасуванням парою, ми радимо вам відрегулювати регулятор...
  • Seite 65 Очищення Вимкніть парогенератор і відключіть його від розетки. Спорожніть бак для води. Регулярно очищайте керамічну підошву вологим неметалевим мийним тампоном. Протріть зовнішню сторону парогенератора м’якою ганчіркою. Для очищення парогенератора НЕ використовуйте абразивні засоби для чищення, миючі засоби й інші хімічні речовини. Картридж...
  • Seite 66 Керівництво з пошуку й усунення несправностей Перш ніж звертатися в наш центр підтримки, зверніться до таблиці з пошуку й усунення несправностей нижче щодо будь-яких проблем, з якими ви можете зіткнутися. Проблема Можлива причина Рішення Прилад не нагрівається й не виробляє пару. Прилад...
  • Seite 67 ПОРАДИТИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ Цей продукт відповідає європейській Директиві 2012/19/EU щодо електричних і електронних пристроїв, відомих як WEEE (Відходи електричного й електронного обладнання), яка забезпечує законодавчу базу, що застосовується в Європейському союзі щодо утилізації й повторного використання відходів електронних і електричних приладів.
  • Seite 68 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Seite 69 16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Seite 70: Inanspruchnahme Der Garantie

    DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 71 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Seite 72 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 73 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Seite 74 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 76 Series: ZIS. MOD: ZIS2415 220-240V~ 50-60Hz 2000-2400W Type: DF-188A Made in China / Сделано в Китае / 3роблeно в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España 04/2021 www.zelmer.com...

Inhaltsverzeichnis