Herunterladen Diese Seite drucken
TEFAL DT61 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT61 Serie:

Werbung

DT61XX
www.tefal.com
EN
NL
DE
EL
TR
SV
DA
NO
FI
RU
UK
PL
CS
BG
HU
RO
SR
SK
BS
ET
LV
LT
SL
HR
TH
MS
FR
FA
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL DT61 Serie

  • Seite 1 DT61XX www.tefal.com...
  • Seite 2 * EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell / EL ανάλογα με το μοντέλο. / TR modele göre / SV Beroende på modell / DA Afhængig af model / NO Avhengig av modell / FI mallista riippuen / RU В...
  • Seite 3 PRODUCT DESCRIPTION / PRODUCTBESCHRIJVING / PRODUKTBESCHREIBUNG 1. EN 7. EN Heating light indicator Cord exit Verwarming indicatielampje Snoeruitlaat Heizleuchte Netzkabelaustritt 2. EN 8.* EN On/Off button Fabric brush Aan-/uit-knop Textielborstel EIN-/AUS-Taste Stoffbürste 3. EN 9.* EN Steam head Travel pouch Stoomkop Reistasje Dampfkopf...
  • Seite 4 Return the water tank to its place BEFORE USE / by sliding it up until completely set. VOOR INGEBRUIKNAME / Make sure that water tank is fully set in place. VOR GEBRAUCH Plaats het waterreservoir terug op zijn Remove the water tank by sliding it plek door hem omhoog te schuiven down.
  • Seite 5 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / USE / GEBRUIK / BENUTZUNG ZUBEHÖR Plug-in the appliance. Switch on the appliance. Before using any kind of accessories, unplug your appliance and allow it to cool down for 1 hour. Steek de stekker in een stopcontact. Voor het gebruik van welk accessoire dan ook, moet u de stekker Schakel het apparaat in.
  • Seite 6 For optimal use, pass the steam Warning : Never steam a garment jets over your garment from top to while it is being worn. bottom. Waarschuwing: Stoom nooit een Tips: Check the fabric’s label for kledingstuk wanneer het wordt recommendations. We recommended gedragen.
  • Seite 7 ANTI CALC / ANTI-KALK / GERÄT ENTKALKEN Take out the water tank by sliding it down. Haal het waterreservoir eruit door het Anti-calc operation can be done if you notice your appliance naar beneden te schuiven. performance has decreased. Nehmen Sie den Wassertank heraus, Do this operation in a vented room.
  • Seite 8 CLEANING / REINIGING / REINIGUNG Return the water tank to its place. Wait an hour for the appliance to Switch on the appliance. completely cool down. Breng het waterreservoir opnieuw aan Wacht één uur zodat het apparaat op het apparaat. Schakel het apparaat in. volledig is afgekoeld.
  • Seite 9 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ / ÜRÜN AÇIKLAMASI / ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / PRODUKTBESKRIVNING KULLANMADAN ÖNCE / 1. EL 6. EL FÖRE ANVÄNDNING Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης Αφαιρούμενο δοχείο νερού (περίπου 70ml) Isıtma ışık göstergesi Τραβήξτε προς τα κάτω το δοχείο Çıkarılabilir su haznesi Indikatorlampan νερού...
  • Seite 10 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / AKSESUARLAR / Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη θέση του, σπρώχνοντας προς τα πάνω TILLBEHÖR μέχρι να κουμπώσει. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει εφαρμόσει σωστά. Πριν να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, βγάλτε τη Su haznesini tamamen oturana συσκευή από την πρίζα και περιμένετε 1 ώρα να κρυώσει. kadar yukarı...
  • Seite 11 Για καλύτερα αποτελέσματα, περάστε ΧΡΗΣΗ / KULLANIM / το ρούχο με τον ατμό από πάνω προς ANVÄNDNING τα κάτω. Συμβουλές: Ελέγξτε την ετικέτα του Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. ρούχου για οδηγίες. Στα ρούχα από Ενεργοποιήστε τη συσκευή. ακρυλικό, νάιλον και άλλα συνθετικά Cihazın fişini prize takın.
  • Seite 12 Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη βούρτσα ατμού σε ρούχο ενώ Τραβήξτε προς τα κάτω το δοχείο το φοράτε. νερού και αφαιρέστε το. Uyarı: Asla elbise üzerinizdeyken buhar uygulamayın. Su haznesini aşağı kaydırarak çıkarın. Varning: Ånga aldrig ett klädesplagg när du har det på dig. Ta ut vattenbehållaren genom att skjuta den nedåt.
  • Seite 13 ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ / KİREÇLENMEYİ Ξανατοποθετήστε το δοχείο νερού ÖNLEME / ANTIKALK στη συσκευή. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin. Cihazı çalıştırın. Μπορείτε να καθαρίσετε τα άλατα από τη συσκευή, αν δείτε ότι Sätt vattenbehållaren på plats igen. έχει μειωθεί η απόδοση. Slå...
  • Seite 14 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / TEMİZLİK / RENGÖRING Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει τελείως η συσκευή. Cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin. Vänta en timme så att apparaten får svalna helt. Καθαρίστε τα πλαστικά μέρη της συσκευής με ένα στεγνό πανί. Cihazın plastik parçalarını...
  • Seite 15 PRODUKTBESKRIVELSE / PRODUKTBESKRIVELSE / TUOTTEEN KUVAUS 1. DA 6. DA Varmeindikator Aftagelig vandbeholder (ca. 70 ml) Varmelysindikator Avtagbar vannbeholder Lämmityksen merkkivalo (ca. 70 ml) Irrotettava vesisäiliö (noin 2. DA Tænd/sluk-knap 70 ml) På/av-knapp Virtapainike 7. DA Ledningsudgang Ledningsutgang 3. DA Dampmundstykke Virtajohto Damphode Höyrypää 8.* DA Stofbørste Stoffbørste...
  • Seite 16 INDEN BRUG / FØR BRUK / Sæt vandbeholderen på igen, ved at trykke den opad indtil den sidder fast. ENNEN KÄYTTÖÄ Sørg for, at vandbeholderen sidder ordentligt på plads. Tag vandbeholderen af, ved at trykke Returner vanntanken til sin plass ved den nedad.
  • Seite 17 TILBEHØR / TILBEHØR / BRUG / BRUK / KÄYTTÖ LISÄVARUSTEET Tilslut apparatet. Inden der bruges nogen form for tilbehør, skal du afbryde Tænd for apparatet. apparatet og lade det køle ned i 1 time. Koble til produktet. Før du bruker noe tilbehør, må du koble fra apparatet og la det Slå...
  • Seite 18 For optimal brug, skal du føre Advarsel: Du må aldrig dampe tøj, dampdyserne over tøjet fra oven og som du eller andre har på. nedad. Tips: Se stoffets mærkat for Advarsel: Aldri damp et plagg mens anbefalinger. Vi anbefaler, at du tester du har det på.
  • Seite 19 AFKALKNING / ANTI-KALK / KALKINPOISTO Tag vandbeholderen ud, ved at trykke den nedad. Fjern vanntanken ved å skyve den Hvis apparatets ydeevne falder, skal det afkalkes. ned. Gør dette i et udluftet lokale. Poista vesisäiliö liu’uttamalla sitä Anti-kalk operasjon kan utføres hvis du merker at apparatets ytelse er redusert.
  • Seite 20 RENGØRING / RENGJØRING / PUHDISTAMINEN Sæt vandbeholderen på plads i Vent en time, så apparatet er kølet apparatet. Tænd for apparatet. helt ned. Sett vanntanken tilbake på plass i Vent en time på at apparatet er helt apparatet. Slå på produktet. avkjølt.
  • Seite 21: Przed Użyciem

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / OPIS PRODUKTU ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ / ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ / 1. RU 6. RU PRZED UŻYCIEM Индикатор нагрева Съемный резервуар для воды (прибл. 70 мл) Індикатор нагрівання Сдвиньте вниз резервуар для воды, Знімний резервуар для Wskaźnik świetlny grzania чтобы...
  • Seite 22 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / Установите резервуар на место и задвиньте его до фиксации. ПРИЛАДДЯ / AKCESORIA Убедитесь, что резервуар установлен правильно. Установіть резервуар для води на Перед подключением какой-либо принадлежности місце, посунувши його вгору до отключите устройство от электросети и дайте ему остыть в кінця.
  • Seite 23 Для оптимального результата ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / обрабатывайте одежду струей пара ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE сверху вниз. Советы: Следуйте рекомендациям Подключите устройство к по уходу за тканью, указанным электросети. на этикетках одежды. Чтобы не повредить акриловую, нейлоновую Включите устройство. или другую синтетическую ткань Підключіть прилад до мережі. горячим...
  • Seite 24 Внимание! Не отпаривайте одежду на себе или других людях. Сдвиньте вниз резервуар для воды, Попередження: ніколи не чтобы снять его. відпарюйте одяг на людині. Зніміть резервуар для води, посунувши його вниз. Ostrzeżenie: Nigdy nie należy Wyjmij pojemnik na wodę prasować odzieży na ciele. przesuwając go w dół.
  • Seite 25 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ / ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / ANTI CALC Установите резервуар для воды на место. Включите устройство. Установіть резервуар для води назад у прилад. Увімкніть прилад. Если вы заметили, что эффективность работы устройства Włóż zbiornik na wodę z powrotem снизилась, проведите процедуру удаления накипи. do urządzenia.
  • Seite 26 ОЧИСТКА / ОЧИЩЕННЯ / CZYSZCZENIE Подождите один час, чтобы устройство полностью остыло. Зачекайте годину, доки прилад повністю не охолоне. Odczekać godzinę, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Пластиковые детали устройства следует очищать сухой тканью. Протріть пластикові деталі приладу сухою серветкою. Wyczyść plastikowe części urządzenia suchą...
  • Seite 27 POPIS VÝROBKU / ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / TERMÉKISMERTETŐ 1. CS 7. CS Světelná kontrolka ohřevu Výstup kabelu Светлинен индикатор за Извод за кабела отоплението Vezetékkimenet Fűtés jelzőlámpa 8.* CS Látkový kartáč 2. CS Tlačítko Zap/Vyp Четка за тъкани Бутон за вкл./изкл. Anyag kefe Be-/kikapcsoló...
  • Seite 28 Nádržku na vodu vložte na své PŘED POUŽITÍM / ПРЕДИ místo, dokud není zcela usazena. УПОТРЕБА / HASZNÁLAT ELÕTT Zkontrolujte, zda je nádržka správně zasunutá. Върнете водния резервоар на Vyjměte nádržku na vodu a naplňte ji. мястото му като го плъзнете нагоре Отстранете...
  • Seite 29 PŘÍSLUŠENSTVÍ / АКСЕСОАРИ / POUŽITÍ / УПОТРЕБА / TARTOZÉKOK HASZNÁLAT Zapojte spotřebič do sítě. Před použitím jakéhokoli příslušenství odpojte spotřebič ze sítě Zapněte spotřebič. a nechte jej 1 hodinu vychladnout. Поставете щепсела на уреда в Преди да използвате каквито и да било аксесоари, извадете контакта.
  • Seite 30 Pro optimální využití nechte proudit Varování: Nikdy nenapařujte oděv, páru po vašem oděvu seshora dolů. který je oblečen. Tipy: Řiďte se symboly uvedenými na Предупреждение: Никога не štítku. Doporučujeme provést test na насочвайте пара към дреха, когато nenápadné části oděvu, aby nedošlo k е...
  • Seite 31 ODVÁPNĚNÍ / АНТИ КОТЛЕН КАМЪК / VÍZKŐMENTESÍTÉS Vyjměte nádržku na vodu. Извадете резервоара за вода като Odvápnění proveďte, jakmile si všimnete, že se výkon vašeho го плъзнете надолу. spotřebiče snížil. Vegye ki a víztartályt, ehhez Tuto činnost provádějte v odvětrávané místnosti. csúsztassa lefelé.
  • Seite 32 ČIŠTĚNÍ / ПОЧИСТВАНЕ / TISZTÍTÁS Vraťte nádržku na vodu na místo. Zapněte spotřebič. Върнете резервоара за вода на Počkejte jednu hodinu, aby spotřebič мястото му в уреда. Включете уреда. zcela vychladl. Helyezze vissza tartályt a készülékbe. Изчакайте един час, за да изстине Kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 33 DESCRIEREA PRODUSULUI / OPIS PROIZVODA / POPIS VÝROBKU ÎNAINTE DE UTILIZARE / PRE UPOTREBE / PRED POUŽITÍM 1. RO 6. RO Indicator luminos de încălzire Rezervor de apă detașabil (aprox. 70ml) Svetlosni indikator Îndepărtați rezervorul de apă zagrevanja Odvojivi rezervoar za vodu glisându-l.
  • Seite 34 ACCESORII / PRIBOR / Puneți la loc rezervorul de apă prin glisare până când este complet PRÍSLUŠENSTVO introdus. Asigurați-vă că rezervorul de apă este complet introdus în locașul său. Înainte de a folosi orice fel de accesorii, deconectați aparatul și Vratite rezervoar za vodu na njegovo lăsați-l să...
  • Seite 35 Pentru utilizare optimă, treceți jetul UTILIZAREA / UPOTREBA / de abur pe articolul de îmbrăcăminte POUŽITIE de la partea superioară la partea inferioară. Conectați aparatul la priză. RECOMANDĂRI: Verificați eticheta Porniți aparatul. articolului vestimentar pentru recomandări. Vă recomandăm să Priključite aparat na strujno napajanje. testați materialul acrilic, de nailon sau Uključite aparat.
  • Seite 36 Avertisment: Nu călcați cu aburi niciodată o haină în timp ce este purtată. Scoateți rezervorul de apă prin glisarea lui. Upozorenje! Odeću koja se nosi Izvadite rezervoar za vodu povlačeći nemojte nikada da tretirate parom. ga prema dole. Varovanie: Nikdy nenaparujte odev, Vyberte nádržku na vodu.
  • Seite 37 ELIMINAREA CALCARULUI / UKLANJANJE KAMENCA / Reinstalați rezervorul de apă în locașul său pe aparat. Porniți aparatul. ODVÁPNENIE Vratite rezervoar za vodu na njegovo mesto na aparatu. Uključite aparat. Vráťte nádržku na vodu na miesto. Operațiunea de eliminarea a calcarului poate fi făcută dacă Zapnite spotrebič.
  • Seite 38 CURĂȚAREA / ČIŠĆENJE / ČISTENIE Așteptați o oră, astfel încât aparatul sa fie răcit complet. Sačekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. Počkajte asi hodinu, aby spotrebič úplne vychladol. Curățați părțile din plastic ale aparatului cu o cârpă uscată. Plastične delove aparata očistite suvom krpom.
  • Seite 39 OPIS PROIZVODA / TOOTE KIRJELDUS / PRODUKTA APRAKSTS 1. BS 6. BS Svjetlosni indikator Odvojivi spremnik za vodu zagrijavanja (oko 70 ml) Kuumutamise märgutuli Eemaldatav veepaak (umbes 70 ml) Uzsilšanas gaismas indikators Izņemama ūdens tvertne (apm. 70 ml) 2. BS Tipka za uključivanje/ isključivanje 7.
  • Seite 40 Vratite spremnik za vodu na njegovo PRIJE UPOTREBE / ENNE mjesto gurajući ga prema gore da KASUTAMIST / PIRMS LIETOŠANAS potpuno ulegne. Vodite računa da spremnik za vodu bude potpuno Izvadite spremnik za vodu povlačeći postavljen na svoje mjesto. ga prema dolje. Pange veepaak oma kohale tagasi, Eemaldage veepaak, libistades seda libistades seda täieliku kinnijäämiseni...
  • Seite 41 PRIBOR / TARVIKUD / UPOTREBA / KASUTAMINE / PIEDERUMI LIETOŠANA Priključite aparat na strujno napajanje. Prije upotrebe bilo kojeg pribora, isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte 1 sat vremena da se ohladi. Uključite aparat. Enne mistahes tarviku kasutamist eemaldage seade Ühendage seade vooluvõrku.
  • Seite 42 Za optimalnu upotrebu mlazovima Upozorenje! Odjeću koja se nosi pare prelazite po odjeći odozgo nemojte nikada tretirati parom. prema dolje. Savjeti: Hoiatus! Ärge kunagi aurutage Za preporuke provjerite riideesemeid siis, kui neid kannate. naljepnicu s podacima na odjeći. Preporučujemo da akrilne tkanine, Brīdinājums! Nekad neapstrādājiet najlonske tkanine ili druge sintetičke apģērbu ar tvaiku, ja tas nav novilkts.
  • Seite 43 UKLANJANJE KAMENCA / KATLAKIVI EEMALDAMINE / Skinite spremnik za vodu povlačeći ga ATKAĻĶOŠANA prema dolje. Eemaldage veepaak, libistades seda allapoole. Izņemiet ūdens tvertni, pabīdot uz Postupak uklanjanja kamenca možete obaviti ako primijetite da leju. je radni učinak aparata oslabio. Ovaj postupak obavljajte u prozračenoj prostoriji. Kui märkate, et seadme tõhusus on vähenenud, võite katlakivi eemaldada.
  • Seite 44 ČIŠĆENJE / PUHASTAMINE / TĪRĪŠANA Vratite spremnik za vodu na njegovo mjesto na aparatu. Uključite aparat. Pričekajte sat vremena da se aparat Pange veepaak oma kohale seadmel. potpuno ohladi. Lülitage seade sisse. Oodake tund aega, et seade oleks Pēc tam ielieciet ūdens tvertni atpakaļ täielikult jahtunud.
  • Seite 45 GAMINIO APRAŠYMAS / OPIS IZDELKA / OPIS PROIZVODA PRIEŠ NAUDOJIMĄ / PRED UPORABO / PRIJE UPORABE 1. LT 6. LT Kaitinimo indikatorius Nuimamas vandens bakelis Nuimkite vandens bakelį, patraukdami (talpa apie 70 ml) Signalna lučka za segrevanje jį žemyn. Snemljiva posoda za vodo Svjetlosni indikator grijanja Posodo za vodo potegnite navzdol in (pribl.
  • Seite 46 PRIEDAI / DODATKI / PRIBOR Grąžinkite vandens bakelį į jo vietą, stumdami į viršų, kol užsifiksuos. Patikrinkite, ar vandens bakelis tinkamai įtvirtintas. Prieš naudodami bet kokio tipo priedus, atjunkite prietaisą nuo Posodo za vodo potisnite navzgor, elektros lizdo ir palikite 1 valandą atvėsti. tako da sede nazaj na svoje mesto.
  • Seite 47 Rekomenduojame drabužį garinti NAUDOJIMAS / UPORABA / vertikalia kryptimi nuo viršaus į apačią. UPORABA Patarimai: drabužio etiketėje pasitikrinkite jo valymo Prijunkite prietaisą prie elektros lizdo. rekomendacijas. Rekomenduojame išbandyti garinimo procedūrą ant Įjunkite prietaisą. mažai matomos sintetinio audinio Napravo vključite v električno vtičnico. (akrilo, nailono ir pan.) vietos ir Napravo vklopite.
  • Seite 48 Įspėjimas: niekada negarinkite vilkimo drabužio. Nuimkite vandens bakelį, patraukdami Opozorilo: Oblačila nikoli ne obdelujte jį žemyn. s paro, kadar ga imate oblečenega. Posodo za vodo potegnite navzdol in Upozorenje! Odjeću ne tretirajte jo odstranite. parom dok je nosite. Izvadite spremnik za vodu pomičući ga prema dolje.
  • Seite 49 KALKIŲ NUOSĖDŲ ŠALINIMAS / ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA / UKLANJANJE KAMENCA Vėl įstatykite vandens bakelį į jo vietą prietaise. Įjunkite prietaisą. Posodo za vodo namestite nazaj na napravo. Napravo vklopite. Kalkių nuosėdas šalinkite, kai pastebėsite, kad jūsų prietaisas Vratite spremnik vode u njegovo prasčiau veikia.
  • Seite 50 VALYMAS / ČIŠČENJE / ČIŠĆENJE Palaukite vieną valandą, kad prietaisas visiškai atvėstų. Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi. Pričekajte sat vremena da se uređaj potpuno ohladi. Plastikines prietaiso dalis nuvalykite sausa šluoste. Plastične dele naprave očistite s suho krpo.
  • Seite 51 คำำ � อธิิ บ �ยผลิิ ต ภัั ณ ฑ์์ / PENERANGAN PRODUK / DESCRIPTION DU PRODUIT 1. TH 7. TH สั ญ ญาณไฟแสดงการทำ า ความร้ อ น เต้ า รั บ สายไฟ Lampu penunjuk pemanasan Tempat keluar kabel Voyant lumineux de chauffage Sortie du câble 2.
  • Seite 52 ใส่ ถ ั ง นำ ้ า กลั บ เข ้ า ที ่ เ ดิ ม โดยเลื ่ อ นขึ ้ น จนกระทั ่ ง เข ้ า ที ่ ส นิ ท ก่ อ นก�รใช้ ง �น / ตรวจสอบให...
  • Seite 53 ก�รใช้ ง �น / PENGGUNAAN / UTILISATION แปรงป ั ด ผ ้ า * จะช่ ว ยให ้ ไ อนำ ้ า แทรกซึ ม ใยผ ้ า ได ้ ด ี ข ึ ้ น Berus fabrik* membuka alunan fabrik เสี...
  • Seite 54 สำ า หรั บ การใช ้ ง านที ่ เ หมาะสมที ่ ส ุ ด พ่ น ไอนำ ้ า บนเสื ้ อ ผ ้ า โดย หลิั ง ก�รใช้ ง �น / เริ ่ ม จากบนลงล่ า ง SELEPAS PENGGUNAAN /APRÈS เคำลิ็...
  • Seite 55 ดั ก จั บ ตะกรั น / ANTI KERAJ/ ANTI CALCAIRE นำ า ถั ง นำ ้ า ออกโดยเลื ่ อ นลง Keluarkan tangki air dengan menolaknya ke bawah. สามารถดำ า เนิ น การดั ก จั บ ตะกรั น ได ้ หากสั ง เกตเห็ น ว่ า ประสิ ท ธิ ภ าพของเครื ่ อ งลดลง ดำ...
  • Seite 56 ก�รทำ � คำว�มสะอ�ด / ใส่ ถ ั ง นำ ้ า กลั บ เข ้ า ที ่ เ ดิ ม ของเครื ่ อ ง กดเป ิดเครื ่ อ ง PEMBERSIHAN / NETTOYAGE Kembalikan tangki air ke tempatnya pada perkakas. Hidupkan suis perkakas.
  • Seite 57 ‫تميز کردن / التنظيف‬ ‫مخزن آب ر ا با %05 آب و %05 سرکه سفيد‬ Water .‫پر کنيد‬ ‫يک ساعت صبر کنيد تا دستگاه کام ال ً خنک‬ .‫از ساير محصوالت رسوب زدا استفاده نکنيد‬ .‫شود‬ ‫امأل خ ز ان الماء بـ %05 من الماء و%05 من‬ .‫الخل...
  • Seite 58 ‫بعد از استفاده / بعد االستخدام‬ ‫مخزن آب ر ا کام ال ً تخليه کنيد و بعد درپوش‬ .‫دستگاه ر ا خاموش کنيد‬ .‫دريچه آب ر ا ببنديد‬ ‫أفرغ خ ز ان الماء بالكامل، ثم أغلق غطاء مدخل‬ .‫أطفئ الجهاز‬ .‫الماء‬...
  • Seite 59 ‫استفاد / االستخدام‬ ‫ب ر ای بهترين نتيجه، جت های بخار ر ا از باال به‬ .‫پايين روی لباس خود بکشيد‬ ‫توصيه ها: برچسب پارچه ر ا ب ر ای توصيه ها‬ ‫بخوانيد. توصيه می کنيم که پارچه های‬ ‫اکريليک، نايلون يا ساير جنس های سنتزی‬ .‫دستگاه...
  • Seite 60 ‫لوازم جانبی / الملحقات‬ ‫مخزن آب ر ا به باال بلغ ز انيد تا کام ال ً دوباره‬ ‫در جای خود محکم شود. مطمئن شويد که‬ ‫مخزن آب به طور کامل در جای خود محکم‬ .‫شده است‬ ‫قبل از استفاده از هر يک از قطعات، دستگاه ر ا از برق بکشيد و بگذاريد به‬ .‫مدت...
  • Seite 61 ‫مشخصات محصول / وصف المنتج‬ ‫قبل از استفاده / قبل االستخدام‬ .6 FA .1 FA ‫مخزن آب جداشدنی‬ ‫نشانگر چراغ حرارت‬ )‫(حدود 07 ميلی ليتر‬ ‫مؤشر لمبة التسخين‬ .‫مخزن آب ر ا به پايين بکشيد و جدا کنيد‬ )‫خزان ماء قابل للخلع (حوالي 07 مل‬ .2 FA ‫دکمه...
  • Seite 62 • Срок действия с 28.12.2019 по 27.12.2024 • Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ» Отпариватели ручные бытовые электрические для одежды торговой марки «TEFAL», модели: DT61 2xx, где x – любая цифра от 0 до 9 либо буква от A до Z, обозначающие страну назначения Технические характеристики: 220-240 В...

Diese Anleitung auch für:

Dt6130e0Dt6131