Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DML811 Betriebsanleitung
Makita DML811 Betriebsanleitung

Makita DML811 Betriebsanleitung

Akku-baustrahler led
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DML811:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Worklight
EN
Lampe de Chantier Sans Fil
FR
Akku-Baustrahler LED
DE
IT
Faro da lavoro a batteria
Draadloze werklamp
NL
Linterna de Trabajo Inalámbrica
ES
Refletor LED a Bateria
PT
Ledningsfri arbejdslygte
DA
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
EL
Kablosuz Işık Kaynağı
TR
Batteridriven arbetslampa
SV
Batteridrevet arbeidslys
NO
Akkukäyttöinen työvalo
FI
Bezvadu darba gaismeklis
LV
Belaidis šviestuvas
LT
Juhtmeta töövalgusti
ET
Lampa Budowlana
PL
Akkumulátoros munkalámpa
HU
SK
Akumulátorové pracovné svietidlo
Akumulátorové pracovní světlo
CS
Brezžična delovna luč
SL
Ndriçues pune me bateri
SQ
Акумулаторен работен индикатор
BG
Bežično radno svjetlo
HR
Безжична работна ламбичка
МК
Бежично радно светло
SR
Lampă de lucru fără cablu
RO
Акумуляторний ліхтар
UK
Аккумуляторный фонарь
RU
Аккумуляторлық шамасы
KK
ZHTW 充電式工作投光燈
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
使用說明書
DML811

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DML811

  • Seite 1 DML811 Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG Faro da lavoro a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze werklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 4: Specifications

    11. Brightness mode selection 4. Check button shape varies from country to 12. Knob 5. Power cord country) SPECIFICATIONS Model: DML811 30pcs, 31.5W Power source 14.4V / 18V DC Dimensions 249mm × 302mm × 271mm (L x W x H) Net weight 4.1 kg...
  • Seite 5 • Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence. • Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition. WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or fire.
  • Seite 6 8. Do not expose a battery pack or appliance to fire 12. Use the batteries only with the products specified or excessive temperature. Exposure to fire or by Makita. Installing the batteries to non-compliant temperature above 130 °C may cause explosion. products may result in a fire, excessive heat, 9.
  • Seite 7: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that well as between the appliance and the battery cover have been altered, will void the Makita warranty for the when closing the battery cover. Makita appliance and charger.
  • Seite 8: Operation

    Discoloration, deformation or cracks may result. Only maintenance work described in this instruction manual may be performed by the user. Any other work must be carried out by Makita authorized service centers. Cleaning CAUTION: • Never wash the appliance in water.
  • Seite 9: Spécifications

    12. Molette 5. Cordon d’alimentation pays) SPÉCIFICATIONS Modèle : DML811 30 pièces, 31,5 W Alimentation 14,4 V / 18 V CC Dimensions 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x L x H)
  • Seite 10 • Certaines des batteries indiquées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon votre lieu de résidence. • Le temps de fonctionnement peut varier selon le type, l’état de charge et les conditions d’utilisation de la batterie. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les batteries indiquées ci-dessus. L’utilisation de toute autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
  • Seite 11 à des températures excessives. L’exposition au 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits feu ou à une température supérieure à 130 °C peut spécifiés par Makita. L’installation des batteries provoquer une explosion. sur des produits non conformes peut provoquer un 9.
  • Seite 12: Description Fonctionnelle

    Makita. • Tenez fermement l’appareil et la batterie lors de L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou l’installation ou du retrait de la batterie. de batteries modifiées annulera la garantie Makita pour Si vous ne tenez pas fermement l’appareil et la...
  • Seite 13: Entretien

    • Placez toujours l’appareil sur une surface plane et Pour plus d’informations concernant ces accessoires, stable. Dans le cas contraire, une chute de l’appareil contactez le centre de service Makita le plus proche. peut se produire. • Batterie et chargeur d’origine Makita •...
  • Seite 14: Technische Daten

    Wechselstromquellen variiert die 12. Knopf 5. Netzkabel Form je nach Land) TECHNISCHE DATEN Modell: DML811 30 Stück, 31,5 W Stromquelle 14,4 V / 18 V Gleichstrom Maße 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H)
  • Seite 15 • Einige der oben aufgeführten Akkus sind möglicherweise nicht in Ihrem Land verfügbar. • Die Betriebsdauer kann je nach Akkutyp, Ladezustand und Nutzungsbedingung abweichen. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Symbole SICHERHEITSWARNUNG Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten...
  • Seite 16 Akku beschädigen und das Brandrisiko bezüglich der Entsorgung von Akkus. erhöhen. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita 10. Lassen Sie Ihr Gerät von einem qualifizierten angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in Wartungstechniker reparieren, der nur identische nicht konforme Produkte kann zu Brand, übermäßiger...
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht sicher veränderten Akkus führt zum Erlöschen der Makita- festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, Garantie für das Gerät und Ladegerät von Makita. was zu einer Beschädigung des Geräts und des Akkus Bei Netzbetrieb: und zu Körperverletzungen führen kann.
  • Seite 18: Betrieb

    Zweck. Achten Sie darauf, sich beim Einstellen des Lichtwinkels Wenn Sie weitere Informationen zu diesem Zubehör nicht die Finger einzuklemmen. benötigen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita- Kundendienstzentrum. Verwendung mit Stativ (optionales • Originalakku und -ladegerät von Makita Zubehör) •...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    5. Cavo di alimentazione di alimentazione CA, la forma 12. Manopola varia da nazione a nazione) DATI TECNICI Modello: DML811 30 pz., 31,5 W Fonte di alimentazione 14,4 V / 18 V CC Dimensioni 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 20 • Alcune delle cartucce della batteria nell’elenco precedente potrebbero non essere disponibili a seconda della regione di residenza. • I tempi di utilizzo potrebbero differire a seconda del tipo di batteria, dello stato di carica e delle condizioni di utilizzo. AVVERTENZA: Utilizzare solo le cartucce della batteria sopracitate.
  • Seite 21 Se la ricarica viene eseguita in modo non 12. Utilizzare le batterie solo con i prodotti specificati da corretto o a temperature non comprese nell’intervallo Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non specificato, la batteria potrebbe subire danni, con il compatibili può provocare incendi, calore eccessivo, conseguente aumento del pericolo di incendi.
  • Seite 22: Descrizione Funzionale

    25% a 50% batteria. • Utilizzare solo batterie originali agli ioni di litio Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie da 0% a 25% che siano state alterate, potrebbe risultare nello...
  • Seite 23: Funzionamento

    ATTENZIONE: automaticamente l’alimentazione. • Si consigliano questi accessori o prolunghe per l’uso con l’apparecchio Makita specificato in questo FUNZIONAMENTO manuale. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o prolunga potrebbe comportare il rischio di incidenti.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    8. Mannelijke stekker (voor de 12. Draaiknop 5. Netsnoer wisselstroombron, de vorm varieert per land) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DML811 30s tuks, 31,5 W Stroombron 14,4 V / 18 V DC Afmetingen 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H)
  • Seite 25 • Sommige van de bovenstaande accu’s zijn wellicht niet beschikbaar, afhankelijk van de regio waar u woont. • De bedrijfstijd kan variëren op basis van het type accu, de oplaadstatus en de gebruiksomstandigheden. WAARSCHUWING: Gebruik alleen de bovenstaande accu’s. Gebruik van andere accu’s kan verwondingen en/ of brand veroorzaken.
  • Seite 26 Zo bent u ervan verzekerd dat het plaatselijke voorschriften. product betrouwbaar blijft. 12. Gebruik de accu alleen met de door Makita 11. Wijzig of probeer het apparaat of de accu niet te opgegeven producten. Als de accu in niet-...
  • Seite 27 Bij gebruik van niet-originele accu’s van Makita, of accu’s Als u het apparaat en de accu niet stevig vasthoudt, die zijn gewijzigd, vervalt de garantie van Makita voor het kunnen deze uit uw handen glippen en het apparaat of apparaat en de lader van Makita.
  • Seite 28: Optionele Accessoires

    • Plaats het apparaat steeds op een vlak, stabiel • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen oppervlak. Anders kan het apparaat vallen. voor gebruik met het Makita-apparaat dat in deze De hoek van het licht aanpassen (afb. 8) handleiding wordt beschreven. Gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico inhouden op Maak de draaiknoppen aan beide zijden los.
  • Seite 29: Especificaciones

    CA, la forma varía de un país a 12. Perilla 5. Cable de alimentación otro) ESPECIFICACIONES Modelo: DML811 30 unidades, 31,5 W Fuente de alimentación 14,4 V / 18 V CC Dimensiones 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 30 • Es posible que algunos de los cartuchos de batería enumerados anteriormente no estén disponibles, en función de su región de residencia. • Los tiempos de funcionamiento pueden variar según el tipo de batería, el estado de carga y las condiciones de uso. ADVERTENCIA: Utilice solo los cartuchos de batería mencionados anteriormente.
  • Seite 31 12. Utilice las baterías solo con los productos 11. No modifique ni intente reparar el aparato ni la especificados por Makita. La instalación de las batería, excepto como se indica en las instrucciones baterías en productos no conformes puede provocar de uso y cuidado.
  • Seite 32 • Tenga cuidado de no atrapar los dedos entre el El uso de baterías que no sean genuinas de Makita o aparato y el cartucho de batería al cargar el cartucho baterías que se hayan modificado anulará la garantía de de la batería, así...
  • Seite 33: Mantenimiento

    Cualquier otro trabajo debe ser realizado Encendido de la luz y selección del modo de brillo por centros de servicio autorizados por Makita. (Fig. 6) 1. Interruptor: Pulse el interruptor una vez, la luz se Limpieza enciende (en el mismo modo de brillo que el último...
  • Seite 34 8. Ficha macho (para a fonte de CA; luminosidade a forma varia de país para país) 12. Botão rotativo ESPECIFICAÇÕES Modelo: DML811 30peças, 31,5W Fonte de alimentação 14,4V / 18V CC Dimensões 249 mm × 302 mm × 271 mm (C x L x A) Peso líquido...
  • Seite 35 • Algumas baterias indicadas na lista anterior podem não estar disponíveis dependendo da sua região de residência. • Os tempos de funcionamento podem diferir dependendo do tipo de bateria, do estado de carregamento e das condição de utilização. AVISO: Utilize apenas as baterias indicadas na lista anterior. A utilização de baterias diferentes pode provocar ferimentos e/ou um incêndio.
  • Seite 36 10. O seu dispositivo deve ser reparado por pessoal 12. Utilize as baterias apenas com os produtos qualificado e devem ser utilizadas apenas peças especificados pela Makita. Instalar as baterias sobressalentes iguais. Isto garantirá que a segurança em produtos não-conformes poderá resultar num do produto se mantenha.
  • Seite 37: Descrição Do Funcionamento

    Além disso, anulará a garantia da Makita no que se refere ao A utilização de baterias não genuínas da Makita, ou dispositivo e ao carregador Makita.
  • Seite 38: Acessórios Opcionais

    Solte os botões em ambos os lados. Ajuste o ângulo Se necessitar de mais detalhes sobre os acessórios, do foco de iluminação (o ângulo de ajuste é 240°). Em contacte o Centro de Assistência da Makita local. seguida, aperte novamente os botões. • Bateria e carregador genuínos da Makita PRECAUÇÃO:...
  • Seite 39 4. Kontrolknap formen varierer fra land til land) 5. Strømledning 9. Fastgørelseselement SPECIFIKATIONER Model: DML811 30 stk., 31,5 W Strømkilde 14,4 V / 18 V DC Mål 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H) Nettovægt...
  • Seite 40 • Nogle af akkuerne angivet herover er muligvis ikke tilgængelige afhængigt af dit bopælsområde. • Driftstider kan variere afhængigt af akkutype, opladningsstatus og brugstilstand. ADVARSEL: Brug kun akkuerne angivet herover. Brug af andre akkuer kan forårsage personskade og/eller brand. Symboler SIKKERHEDSADVARSEL Følgende viser de symboler, der bruges til udstyret.
  • Seite 41 Dette sikrer, at 12. Brug kun akkuerne med de produkter, der produktets sikkerhed bevares. specificeres af Makita. Installation af akkuerne i ikke- 11. Du må ikke modificere eller forsøge at reparere kompatible produkter kan resultere i en brand, for høj apparatet eller akkupakken, bortset fra som angivet i varme, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Seite 42 • Træk altid stikket ud, før du monterer eller fjerner akkuen. Oplad akkuen. • Brug kun originale litium-ion-batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-akkuer, eller akkuer som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på akkuen, hvilket Akkuen kan have kan forårsage brand, personskade eller beskadigelse.
  • Seite 43: Valgfrit Tilbehør

    • Stil altid apparatet på en flad og stabil overflade. Ellers • Dette tilbehør eller påmonteringer anbefales til brug kan der opstå en faldulykke. med dit Makita-apparat, der er specificeret i denne Justering af lampens vinkel (Fig. 8) anvisning. Brugen af andet tilbehør eller andre påmonteringer kan udgøre en risiko for personskade.
  • Seite 44 4. Κουμπί ελέγχου εναλλασσόμενου ρεύματος, το 12. Περιστροφικό πόμολο 5. Καλώδιο ρεύματος σχήμα ποικίλει ανάλογα με τη χώρα) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DML811 30τμχ, 31,5W Πηγή ισχύος 14,4V/18V DC Διαστάσεις 249mm × 302mm × 271mm (Μ x Π x Υ) Καθαρό βάρος...
  • Seite 45 • Ορισμένες από τις κασέτες μπαταριών που αναφέρονται παραπάνω ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες ανάλογα με την περιοχή διαμονής σας. • Οι χρόνοι λειτουργίας ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας, την κατάσταση φόρτισης και τις συνθήκες χρήσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 46 12. Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη και 9. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη σταθερή επιφάνεια για να μην πέσει. φορτίζετε το πακέτο μπαταριών ή τη συσκευή 13. Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτόν τον εκτός του εύρους θερμοκρασιών που καθορίζεται προβολέα...
  • Seite 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    11. Κατά την απόρριψη της κασέτας μπαταριών, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και αφαιρέστε την από το εργαλείο και απορρίψτε την σε βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς το εργαλείο και φορτιστή Makita.
  • Seite 48 Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita ή Χρήση με τρίποδο (προαιρετικά τροποποιημένων μπαταριών θα ακυρώσει την εγγύηση εξαρτήματα) της Makita για τη συσκευή Makita και το φορτιστή Makita. Χρήση με εναλλασσόμενο ρεύμα: ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τροφοδοσία • Διαβάστε προσεκτικά τα εγχειρίδια οδηγιών των...
  • Seite 49 έχετε νοτίσει με σαπουνόνερο. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή της Makita που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Το εξάρτημα ή προσάρτημα να...
  • Seite 50: Teknik Özellikler

    11. Parlaklık modu seçimi 4. Kontrol düğmesi göre değişiklik gösterir) 12. Döner düğme 5. Güç kablosu TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DML811 30adet, 31,5W Güç kaynağı 14,4V / 18V DC Boyutlar 249mm × 302mm × 271mm (U x G x Y) Net ağırlık 4,1 kg Basınç...
  • Seite 51 • Yukarıda listelenen batarya kartuşlarından bazıları, bulunduğunuz ülke ve/veya bölgeye bağlı olarak mevcut olmayabilir. • Çalışma süreleri, batarya tipi, şarj durumu ve kullanım koşuluna bağlı olarak farklılık gösterebilir. UYARI: Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını kullanın. Farklı batarya kartuşu kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir.
  • Seite 52 8. Batarya kutusunu veya cihazı ateşe ya da aşırı elden çıkarılması ile ilgili yerel düzenlemelere uyun. sıcaklığa maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °Cʼnin 12. Bataryaları yalnızca Makita tarafından belirtilen üzerindeki sıcaklığa maruz kalma patlamaya neden ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumlu olmayan olabilir.
  • Seite 53 • Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce %75 ila %100 her zaman fişi çıkarın. • Sadece orijinal Makita lityum iyon bataryaları kullanın. %50 ila %75 Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerinde modifiye edilmiş bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma %25 ila %50 ve hasara neden olabilir.
  • Seite 54 Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amacına yönelik kullanın. ÇALIŞMASI Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla ayrıntı için herhangi bir yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Makita servis DİKKAT: merkezinize danışın. • Cihazı daima düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. • Makita orijinal akü ve şarj cihazı...
  • Seite 55 11. Val av ljusstyrkeläge 4. Kontrollknapp form varierar från land till land) 12. Vred 5. Strömkabel SPECIFIKATIONER Modell: DML811 30 st, 31,5 W Strömkälla 14,4 V/18 V DC Mått 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H)
  • Seite 56 • Vissa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region. • Drifttiderna kan vara olika beroende på batterityp, laddningsstatus och användningsförhållanden. VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan. Användning av andra batterikassetter kan orsaka personskada och/eller brand. Symboler SÄKERHETSANVISNINGAR Följande visar symbolerna som används för utrustningen.
  • Seite 57 12. Använd endast batterierna med de produkter som 10. Lämna apparaten till en auktoriserad verkstad för specificerats av Makita. Att använda batterierna med service och underhåll med originalreservdelar. Detta ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven garanterar fortsatt säker användning av apparaten.
  • Seite 58 Ladda batteriet. personskador och skador på egendom. Det upphäver också garantin för verktyget och laddaren från Makita. • Håll stadigt i apparaten och batterikassetten när Batteriet kan ha du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Seite 59: Valfria Tillbehör

    10 minuter senare. endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. ANVÄNDNING Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. FÖRSIKTIGT: • Makitas originalbatteri och laddare • Placera alltid apparaten på ett jämnt och stabilt •...
  • Seite 60 4. Kontrollknapp vekselstrømkilde, formen varierer 12. Knott 5. Strømledning fra land til land) SPESIFIKASJONER Modell: DML811 30 stk., 31,5 W Strømkilde 14,4 V/18 V DC Mål 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H) Nettovekt 4,1 kg Trykkmottaksområde...
  • Seite 61 • Noen av batteriene som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor. • Driftstider kan være forskjellig avhengig av batteritype, ladestatus og bruksforhold. ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier kan føre til personskader og/eller brann.
  • Seite 62 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av brann, eksplosjon eller fare for personskader. Makita. Montere batteriene i produkter som ikke 8. En batteripakke eller et apparat må ikke utsettes for er konforme kan føre til brann, overoppheting eller brann eller for høy temperatur.
  • Seite 63 åpner du batteridekselet. (Fig. 1) Sett i batteriet. Plassere fjæren på batteriet på linje med Hvis du bruker batterier som ikke er fra Makita eller sporet i huset, og skyv batteriet på plass. Skyv det helt batteriet som har blitt modifisert, vil Makitas garanti bli inn til det går i inngrep med et lite klikk.
  • Seite 64: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. BRUK Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. FORSIKTIG: • Makita originalbatteri og lader • Apparatet må alltid plasseres på et flatt og stabilt sted.
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    11. Kirkkaustilan valinta 4. Tarkistuspainike vaihtelee maan mukaan) 12. Nuppi 5. Virtajohto TEKNISET TIEDOT Malli: DML811 30 kpl, 31,5 W Virtalähde 14,4 V / 18 V DC Mitat 249 mm × 302 mm × 271 mm (P x L x K)
  • Seite 66 • Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkupaketteja ei ehkä ole saatavana asuinalueellasi. • Käyttöajat voivat vaihdella akkutyypin, lataustilan ja käyttöolosuhteiden mukaan. VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja. Muiden akkupakettien käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon. Symbolit TURVAVAROITUS Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele TÄRKEÄT niiden merkitys ennen käyttöä.
  • Seite 67 5. Älä oikosulje akkupakettia: Akkukäyttöisen laitteen käyttö ja ylläpito (1) Älä koske napoihin millään sähköä johtavalla 1. Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin materiaalilla. on off-asennossa, ennen kuin asetat akkupaketin (2) Älä säilytä akkupakettia yhdessä muiden paikalleen, nostat laitetta tai kannat sitä. Laitteen metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden ja kantaminen sormi kytkimellä...
  • Seite 68 0 % – 25 % käyttö tai muunneltujen akkujen käyttö voi johtaa akun halkeamiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon, vammoja Lataa akku. ja vahinkoja. Se myös mitätöi Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun. • Pidä laitteesta ja akkupaketista tiukasti kiinni, kun Akussa on irrotat tai kiinnität akkupakettia.
  • Seite 69 HUOMIO: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan Valon kulman säätäminen (Kuva 8) käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-laitteen Löysää molemman puolen nuppeja. Säädä valon kulma kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö (säätöalue on 240°). Kiristä sitten nupit. voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Seite 70: Tehniskie Dati

    12. Poga 5. Strāvas vads var būt atšķirīga) TEHNISKIE DATI Modelis: DML811 30 gab., 31,5 W Barošanas avots 14,4 V/18 V līdzstr. Izmēri 249 mm × 302 mm × 271 mm (G × P × A)
  • Seite 71 • Dažas no iepriekš norādītajām akumulatora kasetnēm var nebūt pieejamas atkarībā no jūsu mītnes reģiona. • Darbības laiks var būt atšķirīgs atkarībā no akumulatora veida, uzlādes statusa un lietošanas apstākļiem. BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai iepriekš norādītās akumulatora kasetnes. Cita tipa akumulatora kasetņu izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku.
  • Seite 72 8. Nepakļaujiet akumulatora bloku un ierīci uguns un 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādājumiem, pārmērīgi augstas temperatūras iedarbībai. Pakļaujot kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus izstrādājumu uguns vai par 130 °C augstākas nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, temperatūras iedarbībai, var notikt sprādziens.
  • Seite 73 No 25% līdz 50% • Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai atvienošanas atvienojiet izstrādājumu no No 0% līdz 25% kontaktligzdas. • Lietojiet tikai oriģinālos Makita litija jonu akumulatorus. Uzlādējiet Ja lietojat neoriģinālus Makita akumulatorus vai akumulatoru. pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus.
  • Seite 74: Tehniskā Apkope

    UZMANĪBU • Šos piederumus vai papildierīces ir ieteicams lietot Gaismas leņķa regulēšana (8. att.) kopā ar šajā lietošanas instrukcijā aprakstīto Makita Atskrūvējiet pogas abos sānos. Regulējiet gaismas leņķi ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, (regulēšanas diapazons ir 240°). Pēc tam pievelciet var rasties traumas.
  • Seite 75 šalies) 4. Tikrinimo mygtukas 5. Maitinimo laidas TECHNINĖS SĄLYGOS Modelis: DML811 Šviesos diodas 30 vnt., 31,5 W Maitinimo šaltinis 14,4 V / 18 V nuolatinė Matmenys 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 76 • Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės gali būti neprieinamos. • Darbo laikas gali skirtis, tai priklauso nuo akumuliatoriaus tipo, įkrovimo būsenos ir naudojimo sąlygų. ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik anksčiau nurodytas akumuliatoriaus kasetes. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
  • Seite 77 Sugedę ar perdaryti akumuliatoriai vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. gali veikti neįprastai, todėl gali užsidegti, sprogti arba 12. Akumuliatorius naudokite tik su „Makita“ nurodytais sukelti sužeidimo pavojų. gaminiais. Akumuliatorius įdėjus į netinkamus 8. Akumuliatorių ar prietaisą saugokite nuo ugnies ar gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, pernelyg aukštos temperatūros.
  • Seite 78: Veikimo Aprašymas

    PERSPĖJIMAS! 75 % – 100 % • Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visuomet ištraukite kištuką. • Naudokite tik originalius „Makita“ ličio jonų 50 % – 75 % akumuliatorius. Neoriginalaus „Makita“ arba perdaryto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, 25 % – 50 % asmens sužalojimą...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra

    Siekiant pailginti akumuliatoriaus naudojimo trukmę, aprašytus techninės priežiūros darbus. Visi kiti darbai prietaise įmontuota akumuliatoriaus apsaugos sistema. privalo būti atlikti „Makita“ įgaliotuosiuose techninės Kai akumuliatorius baigia išsieikvoti, išsijungia visos LED priežiūros centruose. šviesos, išskyrus vieną parodytą LED. Tada maždaug po penkių...
  • Seite 80: Tehnilised Andmed

    4. Kontrollimise nupp kuju on riigiti erinev) 5. Toitejuhe 9. Kinnitusvahend TEHNILISED ANDMED Mudel: DML811 30 tk, 31,5 W Energiaallikas 14,4 V / 18 V alalisvool Mõõtmed 249 mm × 302 mm × 271 mm (P × L × K)
  • Seite 81 • Mõned eespool loetletud akukassetid ei pruugi olla teie riigis saadaval. • Tööajad võivad erineda olenevalt aku tüübist, laadimise olekust ja kasutustingimustest. HOIATUS. Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette. Muude akukassettide kasutamine võib tekitada vigastusi ja/või tulekahju. Sümbolid OHUTUSE HOIATUS Alljärgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid TÄHTSAD OHUTUSJUHISED tingmärke.
  • Seite 82 7. Ärge kasutage akusid ega seadet, mis on kahjustatud muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. või muudetud. Kahjustatud või muudetud akud võivad 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud käituda etteaimamatult ning põhjustada süttimis-, toodetega. Akude paigaldamine selleks plahvatus- või vigastusohtu.
  • Seite 83 Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude Akul võib olla tõrge. süttimist, kehavigastusi ja kahjustusi. Samuti muudab see kehtetuks Makita tööriista ja laaduri garantii. • Hoidke seadet ja akukassetti kindlalt käes, kui paigaldate või eemaldate akukassetti. MÄRKUS.
  • Seite 84 • Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega muud sarnast. See võib põhjustada luitumist, deformatsiooni või pragunemist. Kasutaja võib ise teha ainult kasutusjuhendis nimetatud hooldustöid. Mis tahes muid töid peab tegema Makita volitatud teeninduskeskus. Puhastamine ETTEVAATUST! • Ärge peske seadet kunagi vees.
  • Seite 85: Dane Techniczne

    12. Pokrętło 4. Przycisk kontrolny 5. Przewód zasilający DANE TECHNICZNE Model: DML811 30 szt., 31,5 W Źródło zasilania 14,4 V/18 V DC Wymiary 249 mm × 302 mm × 271 mm (dług. × szer. × wys.)
  • Seite 86 • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. • Czasy pracy mogą różnić się w zależności od rodzaju akumulatora, stanu naładowania oraz warunków korzystania. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała i/lub pożaru. Uwagi Symbole •...
  • Seite 87 12. Zawsze ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej 9. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie powierzchni, aby nie dopuścić do upadku urządzenia. ładować akumulatora ani urządzenia w temperaturze 13. Źródło światła umieszczone w tej oprawie wykraczającej poza zakres określony w instrukcji. oświetleniowej powinno być...
  • Seite 88: Opis Działania

    Naładować zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. akumulator. • Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów litowych firmy Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które Akumulator może nie działać zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch poprawnie. akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia.
  • Seite 89 światła (zakres regulacji wynosi serwisowych Makita. 240°). Następnie należy ponownie przykręcić pokrętła. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Statyw [Nr części: GM00002073] PRZESTROGA: Należy zachować ostrożność, aby podczas regulacji kąta WSKAZÓWKA:...
  • Seite 90: Műszaki Adatok

    4. Ellenőrzés gomb áramforráshoz, az alakja 12. Gomb 5. Tápvezeték országról országra változik) MŰSZAKI ADATOK Típus: DML811 30 db, 31,5 W Energiaforrás 14,4/18 V DC Méretek 249 mm × 302 mm × 271 mm (H x SZ x M) Nettó tömeg 4,1 kg Nyomásfelvevő...
  • Seite 91 • Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok nem érhetők el. • Az üzemidők az akkumulátor típusától, a töltöttség szintjétől és a használati körülményektől függően eltérhetnek. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat használja. Bármilyen más akkumulátor használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A következőkben a berendezésen használt jelképek...
  • Seite 92 8. Ne tegye ki az akkumulátort és a készüléket nyílt lángnak vagy túlzott hőhatásnak. A tűz hatása és a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt 130 °C feletti hőmérséklet robbanást okozhat. termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat 9.
  • Seite 93: A Működés Leírása

    A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az Töltse fel az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést akkumulátort. és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. Lehetséges, hogy • Az akkumulátor behelyezésekor vagy az akkumulátor eltávolításakor erősen fogja meg a készüléket és...
  • Seite 94: Opcionális Kiegészítők

    Ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujját, amikor beállítja szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse a lámpa szögét. fel a helyi Makita szervizközpontot. Háromlábú állvánnyal való használat • Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Háromlábú állvány [cikkszám: GM00002073] (opcionális tartozékok) MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: •...
  • Seite 95 12. Otočný gombík tvar sa v jednotlivých krajinách líši) 5. Napájací kábel TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DML811 30 ks, 31,5 W Zdroj napájania 14,4 V/18 V DC Rozmery 249 mm x 302 mm x 271 mm (D x Š x V) Čistá...
  • Seite 96 • Niektoré vyššie uvedené akumulátory môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. • Hodnoty prevádzkovej doby sa môžu líšiť v závislosti od typu akumulátora, stavu nabíjania a podmienok použitia. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov môže spôsobiť...
  • Seite 97 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými 11. Zariadenie ani akumulátor neupravujte ani sa spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nepokúšajte opravovať, okrem postupovania podľa nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, pokynov na používanie a starostlivosť.
  • Seite 98 • Používajte len originálne lítium-iónové akumulátory od skutočnej kapacity. od spoločností Makita. Používanie akumulátorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Používanie akumulátorov, ktoré nie sú od spoločnosti akumulátorov môže spôsobiť výbuch akumulátora Makita, alebo upravených akumulátorov bude viesť...
  • Seite 99 Systém ochrany akumulátora (Obr. 7) POZOR: Zariadenie je vybavené systémom ochrany akumulátora • Pre vaše zariadenie Makita opísané v tomto návode na predĺženie životnosti akumulátora. Keď sa kapacita odporúčame používať toto príslušenstvo a nadstavce. akumulátora zníži, ostane svietiť len časť LED svetiel, Pri použití...
  • Seite 100 12. Knoflík střídavého proudu, tvar závisí na 5. Napájecí kabel dané zemi) SPECIFIKACE Model: DML811 30 ks, 31,5 W Zdroj energie 14,4 V / 18 V DC Rozměry 249 mm × 302 mm × 271 mm (D × Š × V) Čistá...
  • Seite 101 • V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory k dispozici. • Provozní doby se mohou lišit v závislosti na typu akumulátoru, stavu nabití a podmínkách použití. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může způsobit zranění a/ nebo požár.
  • Seite 102 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky k neočekávanému chování, které může mít za specifikovanými společností Makita. Instalace následek požár, výbuch nebo riziko poranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 8. Akumulátor nebo zařízení nevystavujte ohni nebo způsobit požár, nadměrné...
  • Seite 103: Popis Funkcí

    50 % až 75 % akumulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita 25 % až 50 % na nářadí a nabíječku Makita. • Při vložení či vyjmutí akumulátoru pevně držte 0 % až...
  • Seite 104: Práce S Nářadím

    Zařízení je vybaveno systémem ochrany akumulátoru, UPOZORNĚNÍ: který prodlužuje jeho životnost. Když je akumulátor skoro • Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu vybitý, kontrolky LED se zhasnou, ovšem s výjimkou doporučujeme používat následující příslušenství jedné (viz obrázek). Zhruba pět až deset minut poté se a nástavce.
  • Seite 105: Tehnični Podatki

    12. Vrtljivi gumb 5. Priključni kabel države do države) TEHNIČNI PODATKI Model: DML811 30 kosov, 31,5 W Vir napajanja 14,4 V/18 V za enosmerno napajanje Mere 249 mm × 302 mm × 271 mm (D x Š x V) Neto teža...
  • Seite 106 • Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije morda v vaši državi prebivališča niso na voljo. • Časi delovanja se lahko razlikujejo glede na vrsto baterije, stanje napolnjenosti in pogoje uporabe. OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar.
  • Seite 107 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. poveča nevarnost požara. Če namestite baterije v neskladne izdelke, lahko 10. Napravo lahko servisira samo usposobljen serviser, ki pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali puščanja...
  • Seite 108: Opis Delovanja

    Uporaba neoriginalnih baterij Makita ali baterij, ki so bile Če naprave in akumulatorske baterije ne držite trdno, spremenjene, razveljavi garancijo Makita za napravo in vam lahko zdrsneta iz rok in se poškodujeta ali vam polnilnik Makita.
  • Seite 109: Dodatna Oprema

    POZOR: Prilagajanje kota svetlobe (Sl. 8) • Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za Odvijte vrtljiva gumba na obeh straneh. Prilagodite kot uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov svetlobe (razpon prilagoditve je 240°). Nato znova privijte obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 110 AC, forma 12. Çelësi rrotullues 5. Kordoni elektrik varion nga njëri shtet në tjetrin) SPECIFIKIMET Modeli: DML811 30 copë, 31,5 W Burimi i energjisë 14,4 V / 18 V DC Përmasat 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 111 • Disa prej kutive të baterive të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të zonës ku ju banoni. • Koha e përdorimit mund të ndryshojë në varësi të llojit të baterisë, statusit të karikimit dhe kushteve të përdorimit. PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë...
  • Seite 112 Karikimi i pasaktë ose në temperatura jashtë kufijve 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuara të specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rrisë nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të rrezikun e zjarrit. papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të...
  • Seite 113 Llambushka hiqni kutinë e baterisë. mund të ketë keqfunksionuar. • Përdorni vetëm bateri origjinale me jone litiumi Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në SHËNIM: marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo •...
  • Seite 114 • Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • Vendoseni gjithmonë pajisjen në një vend të niveluar përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë dhe të qëndrueshëm. Në të kundërt, mund të ndodhë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera një...
  • Seite 115 на променлив ток, формата е 12. Копче 4. Бутон за проверка различна за различните страни) 5. Захранващ кабел СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML811 Светодиод 30 броя, 31,5 W Захранващ източник 14,4V/18V постоянен ток Размери 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 116 • Някои от акумулаторните батерии, посочени по-горе, може да не са налични в зависимост от региона на местоживеене. • Времената на работа могат да бъдат различни в зависимост от типа на акумулатора, състоянието на неговия заряд и условията на употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте...
  • Seite 117 13. Светлинният източник на осветителя трябва да 9. Спазвайте всички инструкции за зареждане бъде подменян само от производителя, негов и не зареждайте батерията или уреда извън сервизен представител или друго квалифицирано температурния диапазон, посочен в инструкциите. лице. Неправилното зареждане или зареждането при 14.
  • Seite 118 получи пръскане на акумулаторната батерия, което електролит. да доведе до пожар, нараняване или повреда. 13. Ако инструментът няма да се използва Това също ще анулира гаранцията на Makita за продължително време, батерията трябва да се инструмента и зарядното устройство Makita. извади от него.
  • Seite 119 регулирате ъгъла на прожектора. Използване със статив (допълнителни Използването на различни от акумулаторните батерии принадлежности) на Makita или на батерии, които са били променени, ще анулира гаранцията на Makita за уреда и ВНИМАНИЕ: зарядното устройство на Makita. • Прочетете внимателно ръководствата за...
  • Seite 120: Допълнителни Аксесоари

    уреда с кърпа, овлажнена със сапунена вода. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: • Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте...
  • Seite 121 12. Kotačić 4. Gumb za provjeru 5. Kabel za napajanje razlikuje ovisno o zemlji) SPECIFIKACIJE Model: DML811 30 dijelova, 31,5 W Izvor napajanja 14,4 V/18 V DC Dimenzije 249 mm × 302 mm × 271 mm (D x Š x V) Neto težina...
  • Seite 122 • Neki od navedenih baterijskih uložaka možda neće biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite. • Vrijeme rada može se razlikovati ovisno o vrsti baterije, stanju napunjenosti i uvjetima u kojima se upotrebljava. UPOZORENJE: Upotrebljavajte samo gore navedene baterijske uloške. Upotreba bilo koje druge vrste baterijskih uložaka može prouzročiti ozljede i/ili požar.
  • Seite 123 Neispravno punjenje ili 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje punjenje pri temperaturama izvan navedenog je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija u raspona mogu oštetiti bateriju i povećati opasnost od neprikladne proizvode može dovesti do požara, požara.
  • Seite 124 Upotreba baterija koje nisu originalne baterije Makita ili ili između uređaja i poklopca baterije pri zatvaranju su izmijenjene poništit će jamstvo tvrtke Makita za uređaj poklopca baterije. i punjač Makita. Da biste postavili baterijski uložak, oslobodite blokadu, a Upotreba s AC napajanjem: zatim otvorite poklopac baterije.
  • Seite 125: Dodatni Pribor

    LED svjetla osim jednog isključuju se kao na slici. Oko pet • Ovaj dodatni pribor i dodaci preporučuju se za do deset minuta kasnije sustav se automatski isključuje. upotrebu s uređajem tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzročiti ozljede.
  • Seite 126 на двонасочна струја, обликот осветлување 5. Кабел за напојување варира до земја до земја) 12. Копче СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML811 30pcs, 31,5W Извор на напојување 14,4V/18V еднонасочна струја Димензии 249 мм × 302 мм × 271 мм (Д x Ш x В) Нето...
  • Seite 127 • Некои од касетите за батерии наведени погоре може да не се достапни зависно од регионот во кој живеете. • Времињата на работење може да се разликуваат во зависност од типот на батеријата, статусот на полнењето и условите на користење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете...
  • Seite 128 12. Секогаш поставувајте го уредот на рамна и стабилна 10. Сервисирањето треба да се врши кај површина за да се спречи паѓање на уредот. квалификувано лице за поправки кое користи 13. Изворот на светлина што се содржи во светилкава само идентични резервни делови. Така ќе треба...
  • Seite 129 монтирате или отстраните касетата за батеријата. од 25% до 50% • Користете само оригинални литиум-јонски батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети може од 0% до 25% да резултира со распукување на батеријата, Наполнете ја...
  • Seite 130 Употреба со статив (опционални Користењето батерии што не се оригинални Makita или батерии што се изменети ќе ја поништи додатоци) гаранцијата на Makita за уредот и полначот на Makita. ВНИМАНИЕ: Користење со напојување со двонасочна струја: • Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба...
  • Seite 131 наизменичне струје, облик 12. Точкић 5. Кабл за напајање се разликује у зависности од земље) СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел: DML811 30 комада, 31,5 W Извор напајања 14,4 V/18 V DC Димензије 249 мм × 302 мм × 271 мм (Д х Ш х В) Нето...
  • Seite 132 • Неки горенаведени улошци батерија можда неће бити доступни у зависности од места становања. • Времена рада могу да се разликују у зависности од типа батерије, статуса напуњености и услова коришћења. УПОЗОРЕЊЕ: Користите само горенаведене улошке батерије. Коришћење других уложака батерије може довести...
  • Seite 133 изнад опсега температуре који је наведен у 12. Батерије користите само са производима које је упутствима. Неисправно пуњење или пуњење навела компанија Makita. Постављање батерије на на температурама изнад наведеног опсега може производе који нису усаглашени може да доведе оштетити батерију и повећати ризик од пожара.
  • Seite 134 • Држите чврсто уређај и уложак батерије када Коришћење батерија које није произвела компанија постављате или уклањате уложак батерије. Makita или измењених батерија ће поништити Makita Ако уређај и уложак батерије не будете држали гаранцију за Makita уређај и пуњач.
  • Seite 135 ПАЖЊА: • Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу ПАЖЊА: са Makita уређајем описаним у овом упутству за • Увек поставите уређај на равно и стабилно место. употребу. Употреба друге опреме и прибора може У супротном, може доћи до пада.
  • Seite 136 în funcţie de ţară) 5. Cablu de alimentare 12. Buton rotativ SPECIFICAŢII Model: DML811 30 buc., 31,5 W Sursa de alimentare 14,4 V/18 V cc. Dimensiuni 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x l x H) Greutate netă...
  • Seite 137 • Este posibil ca unele cartuşe de acumulator menţionate mai sus să nu fie disponibile în funcţie de regiunea dvs. de reşedinţă. • Timpii de operare pot diferi în funcţie de tipul acumulatorului, starea de încărcare şi de condiţiile de utilizare. AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator enumerate mai sus.
  • Seite 138 şi creşterea riscului de incendiu. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele 10. Aparatul trebuie reparat de o persoană calificată, specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în folosind piese de schimb identice. Astfel, siguranţa şi produse neconforme poate cauza incendii, căldură fiabilitatea produsului sunt menţinute.
  • Seite 139 şi a cartuşului Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii acumulatorului, precum şi accidente. care au suferit modificări anulează garanţia oferită de • Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între aparat Makita pentru aparatul şi încărcătorul Makita.
  • Seite 140: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, acesta poate cădea, provocând în acest manual pentru aparatul dumneavoastră accidentări. Makita. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidente. Utilizaţi accesoriile Reglarea unghiului de iluminare (Fig. 8) sau piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 141: Технічні Характеристики

    5. Шнур живлення джерела живлення змінного струму, форма може різнитися залежно від країни) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DML811 Світлодіод 30 шт., 31,5 Вт Джерело живлення 14,4 В / 18 В пост. струму Габаритні розміри 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 142 Час роботи (приблизно) Застосовна касета з Напруга акумулятором Високий Середній Низький 0,7 год 1,8 год 3,5 год BL1815N BL1820, 1,1 год 2,4 год 4,5 год BL1820B BL1830, 1,5 год 3,0 год 6,5 год BL1830B 18 В BL1840, 2,1 год 4,5 год 9,0 год...
  • Seite 143 ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. 2. Перед виконанням регулювань, заміною приладдя або зберіганням від’єднуйте акумуляторний блок 1. Якщо пристрій не використовується, вимикайте від пристрою. Такі запобіжні заходи знижують його й виймайте з нього касету з акумулятором. ризик випадкового ввімкнення приладу. 2. Не закривайте ввімкнений пристрій і не блокуйте 3.
  • Seite 144: Опис Роботи

    до відправлення необхідно проконсультуватись зі пожежу, травму або пошкодження. У зв’язку із спеціалістом із небезпечних матеріалів. Крім того, цим також буде анульовано гарантію Makita на слід виконувати суворіші вимоги національного інструмент Makita і на зарядний пристрій. • Під час установлення або зняття касети з...
  • Seite 145 Використання акумуляторів не виробництва Makita ОБЕРЕЖНО! або акумуляторів, до конструкції яких було внесено • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації зміни, призведе до втрати гарантії Makita на пристрій додаткового приладдя, перш ніж використовувати Makita й зарядний пристрій. його з освітленням. Використання з живленням від мережі змінного...
  • Seite 146: Технічне Обслуговування

    приладдя й обладнання може призвести до травмування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. По детальніші відомості щодо додаткового приладдя звертайтесь до місцевого сервісного центру Makita. • Оригінальний акумулятор і зарядний пристрій Makita • Штатив [№ деталі: GM00002073] ПРИМІТКА.
  • Seite 147: Технические Характеристики

    5. Шнур питания источника питания переменного тока, форма может различаться в зависимости от страны) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DML811 Светодиод 30 шт., 31,5 Вт Источник питания 14,4 В / 18 В пост. тока Размеры 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 148 Время работы (приблизительно) Подходящий блок Напряжение аккумулятора Высокое Среднее Низкое 0,7 ч 1,8 ч 3,5 ч BL1815N BL1820, 1,1 ч 2,4 ч 4,5 ч BL1820B BL1830, 1,5 ч 3,0 ч 6,5 ч BL1830B 18 В BL1840, 2,1 ч 4,5 ч 9,0 ч...
  • Seite 149 ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ Эксплуатация и обслуживание устройства, работающего на ИНСТРУКЦИИ. аккумуляторах 1. Когда устройство не используется, выключайте его 1. Не допускайте случайного запуска. Прежде чем и извлекайте вилку из розетки / блок аккумулятора подключать аккумуляторный блок, поднимать из инструмента. или переносить устройство, убедитесь в том, 2.
  • Seite 150: Описание Работы

    аккумулятора, пожару, травмам и повреждению требования и нормы. Они могут быть более имущества. Это также автоматически аннулирует строгими. Закройте или закрепите разомкнутые гарантию Makita на инструмент и зарядное контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не устройство Makita. перемещался по упаковке.
  • Seite 151 блока аккумулятора не защемить пальцы между были внесены изменения, приведет к аннулированию устройством и блоком аккумулятора, а также между гарантии Makita на устройство и зарядное устройство. устройством и крышкой отсека аккумулятора при Использование с питанием от сети переменного закрывании крышки.
  • Seite 152: Дополнительные Принадлежности

    тем, чтобы не защемить пальцы. ВНИМАНИЕ! Использование со штативом • Эти принадлежности или приспособления (дополнительная принадлежность) рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. ВНИМАНИЕ! Использование других принадлежностей или • Внимательно прочитайте инструкцию по приспособлений может привести к травме. эксплуатации дополнительных принадлежностей, Используйте...
  • Seite 153: Техникалық Сипаттамалары

    8. Қадалы аша (айнымалы ток 12. Батырма 5. Қуат сымы көзіне арналған, пішіні елдер бойынша әр түрлі болады) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DML811 Жарық диоды 30 бөлік, 31,5 Вт Қуат көзі 14,4 В/18 В ТТ Өлшемдері 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 154 Қолдануға болатын Жұмыс уақыты (шамамен) Кернеу аккумулятор Жоғары Орташа Төмен картриджі 0,7 сағат 1,8 сағат 3,5 сағат BL1815N BL1820, 1,1 сағат 2,4 сағат 4,5 сағат BL1820B BL1830, 1,5 сағат 3,0 сағат 6,5 сағат BL1830B 18 В BL1840, 2,1 сағат 4,5 сағат 9,0 сағат...
  • Seite 155 БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП Аккумулятормен жұмыс істейтін құрылғыны пайдалану және күтім ШЫҒЫҢЫЗ. жасау 1. Құрылғыны пайдаланбаған кезде әрдайым 1. Кездейсоқ іске қосудың алдын алыңыз. өшіріп, аккумулятор картриджін құрылғыдан алып Аккумулятор жинағын жалғамас бұрын, құрылғыны тастаңыз. жинамай тұрып немесе тасымалдамас бұрын, 2. Жұмыстағы құрылғыны шүберекпен немесе ауыстырып-қосқышы...
  • Seite 156 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын заттар бойынша сарапшы маманмен кеңесу аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол сондай- керек. Сонымен қатар ұлттық ережелерді де ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы үшін толық қарап шығыңыз. Ашық түйіспелерді жауып, Makita кепілдігінің күшін жояды. аккумуляторды қаптамаға қозғалмайтындай етіп...
  • Seite 157 Жұмысты жалғастыру үшін триподқа жарықты салуға температурасына қарай көрсеткіш нақты қуаттан болады. (9-сурет) біршама ерекшеленуі мүмкін. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Түпнұсқа емес Makita аккумуляторларын немесе • Құрылғыны триподқа тіркеген кезде оны құлатып өзгертілген аккумуляторларды пайдалану Makita алмаңыз. құрылғысының мен зарядтағышына арналған Makita •...
  • Seite 158: Техникалық Қызмет Көрсету

    спиртті немесе соған ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе жарықтар пайда болуы мүмкін. Пайдаланушы тек осы нұсқаулықта сипатталған техникалық қызметті орындауы мүмкін. Кез келген басқа жұмыс Makita өкілетті қызмет көрсету орталықтарымен орындалуы қажет. Тазалау САҚ БОЛЫҢЫЗ: • Құрылғыны ешқашан суда жумаңыз.
  • Seite 159 3. 指示燈 8. 公插頭(用於 AC 電源, 12. 旋鈕 4. 檢查按鈕 形狀因國家而異) 5. 電源線 9. 扣件 規格 型號: DML811 30 個,31.5W 電源 14.4V / 18V DC 尺寸 249mm × 302mm × 271mm (長 x 寬 x 高) 淨重 4.1 kg 受壓區域...
  • Seite 160 操作時間(大約) 電壓 適用的電池組 高 中 低 0.7 小時 1.8 小時 3.5 小時 BL1815N BL1820、 1.1 小時 2.4 小時 4.5 小時 BL1820B BL1830、 1.5 小時 3.0 小時 6.5 小時 BL1830B BL1840、 2.1 小時 4.5 小時 9.0 小時 BL1840B BL1850、 2.7 小時 5.5 小時...
  • Seite 161 6. 器具插頭必須與插座相符。絕不能以任何 7. 請勿使用損壞或經改裝的電池組或器具。 方式改裝插頭。須接地的器具不能使用任 損壞或經改裝的電池可能會出現無法預料 何轉換插頭。使用未經改裝的插頭和與之 的運作情形,而引發火災、爆炸或人員受 匹配的插座,將降低觸電風險。 傷風險。 7. 操作器具時,身體不可接觸到接地的金屬 8. 請勿將電池組或器具暴露於火源或高溫環 體,例如鐵管、散熱器、微波爐或冷凍 境。暴露於火源或 130 ° C 以上的高溫可 機。如果身體接地會增加觸電風險。 能會發生爆炸。 8. 請勿不當使用電線。搬動、拉動器具或拔 9. 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指定 除其插頭時,切勿拉扯電線。避免使電線 之溫度範圍外為電池組或器具進行充電。 觸及高溫物體、油脂、尖銳邊緣或運動部 以錯誤的方式或於指定之溫度範圍外進行 件。受損或纏繞的電線會增加觸電風險。 充電,可能會損壞電池,並增加火災風 9. 若此照明設備的外部撓性纜線或電源線損 險。 壞,則應以專用電源線或僅由製造商或其 10. 請交由合格維修人員使用相同的更換零件 服務代理商提供的電源線進行更換。 進行修理工作。如此可確保所維修產品的 10.
  • Seite 162 11. 丟棄電池組時,請將其從工具取出,並棄 放入電池組。將電池組上的舌片對準外殼上 置於安全場所。關於如何處理廢棄的電 的槽溝並滑入。將其插到底,直到聽見喀嗒 池,請遵循當地法規。 聲鎖入定位為止。如果您尚能看見按鈕上的 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產品。 紅色指示燈,則表示尚未完全鎖定。然後關 將電池裝入非相容產品中可能會導致起 閉電池蓋。(圖 2) 火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 拆卸電池組時,請在滑動電池組前側按鈕的 13. 如果長時間不使用本工具,務必將電池從 同時將其從工具中抽出。 本工具取出。 小心: 維持最大電池使用壽命的訣竅 • 務必將電池組完全安裝到位。否則其可能 會從器具意外脫落,導致自身或他人受 1. 須在電池組完全放電前,對其充電。 傷。 發現器具電力不足時,務必停止使用器具 • 請勿過度用力安裝電池組。如果電池組滑 並為電池組充電。 動不順暢,可能是插入不當。 2. 切勿對已充飽電的電池組再次充電。過度 顯示剩餘電池電量(圖 3) 充電會縮短電池的使用壽命。 3. 請在 10 ° C-40 ° C (50 ° F-104 ° F) 的室溫...
  • Seite 163 註:即使以 DC 電源操作,本器具也會在插 • 嘗試執行檢查或保養作業前,請務必關閉 入電源線插頭時自動轉換為 AC 電源。 器具電源開關、拔除插頭並取下電池組。 收納電源線: • 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精或類似 將電源線牢牢纏繞在支架上,再用隨附的扣 物品清潔工具。否則可能會導致工具變 件夾住電源線末端。(圖 5) 色、變形或出現裂縫。 開啟燈光和亮度模式選擇(圖 6) 使用者只能執行本使用說明書中提到的保養 1. 開關:按一下開關,燈光就會亮起(亮 作業。其他作業務必交由 Makita(牧田)授 度模式與上次設定結果相同)。再按一下開 權維修服務中心執行。 關,燈光就會熄滅。 清潔 2. 亮度模式選擇:亮度順序如下:燈光亮起 時,每按一下就會依序切換成高亮度模式 小心: 中亮度模式 低亮度模式 高亮度模式。 • 嚴禁在水中清洗器具。 電池保護系統(圖 7) 請定期以布沾取肥皂水擦拭器具外側(器具 本器具配備電池保護系統,可延長電池使用...
  • Seite 164 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DML811-31L(CE)-2101...

Diese Anleitung auch für:

Deadml8110088381888288

Inhaltsverzeichnis