Herunterladen Diese Seite drucken

Istruzioni Di Montaggio; Mounting Instructions - Paso C57/6-EN Bedienungsanleitung

Metall-deckenlautsprecher für sprach-alarmsysteme

Werbung

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
NOTA: È opportuno eseguire queste operazioni
con il pannello da controsoffitto appoggiato su
un piano d'appoggio. Dopo aver praticato il foro
nel pannello (vedi tabella dati tecnici), procedere
così:
A) togliere la vite (A);
B) sganciare la griglia forata dal corpo del
diffusore ruotandola in senso ORARIO;
C) far passare i cavi di collegamento alla
linea attraverso gli appositi fori sulla calotta
antifiamma;
D) collegare le terminazioni della linea alla
morsettiera facendo riferimento alle indicazioni
riportate nelle fig. 2 e 3;
E) inserire la plafoniera nell'anello di sostegno
facendo corrispondere le asole della griglia
forata
alle
sporgenze
sull'anello ed agganciarla ruotandola in senso
ANTIORARIO fino al raggiungimento della
posizione di fermo.
F) serrare a fondo la vite (A);
G) inserire il corpo del diffusore, con le molle
di aggancio rivolte verso l'alto, nel foro del
pannello; liberare le molle di fissaggio dalla
loro posizione di fermo, in modo da agganciare
l'anello al pannello.
MONTAGEANWEISUNGEN
ANMERKUNG: Für diese Arbeitsschritte sollte
das Decken-paneel auf eine flache Auflage gelegt
werden. Nach Herstellung der Deckenöffnung
ist wie folgt vorzugehen (siehe Tabelle der
technischen Daten):
A) Entfernen Sie die Schraube (A);
B) Das gelochte Gitter aus dem Lautsprecher-
gehäuse durch Drehen IM UHRZEIGERSINN
aushaken;
C) Die
Verbindungskabel
sprechenden Öffnungen der feuerbeständigen
Haube zur Leitung führen.
D) Die Endstücke der Leitung an das Klemmenbrett
anschließen und dabei gemäß den Anweisungen
in den Abb. 2 und 3 vorgehen.
E) Den Deckenlautsprecher so in den Haltering
einsetzen, dass die Ösen des gelochten
Gitters auf den Vorsätzen im Innern des Rings
liegen, und den Deckenlautsprecher durch
Drehen ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN
bis zum Anschlag einhaken.
F) Ziehen Sie Schraube (A);
G) Das Lautsprechergehäuse mit nach oben
gerichteten Haltefedern in die Öffnung in der
Gegendecke einsetzen; die Haltefedern aus
ihrem Sitz lösen, so dass sie den Ring am
Paneel einhaken.
MOUNTING INSTRUCTIONS
NOTE: It is advisable to carry out these operations
with the panel of the false ceiling resting on
a supporting surface. After making the hole
in the false ceiling (see table with technical
specifications), proceed as follows:
A) remove the screw (A);
B) Unhook
housing of the speaker unit by turning it in a
CLOCKWISE direction.
C) Pass the cables for connection to the line
through the holes provided for them in the
flame-proof cap.
D) Connect the cable ends of the line to the
terminal strip, based on the indications in
Figures 2 and 3.
E) Fit the ceiling fixture into the supporting ring so
interne
riportate
that the slots in the perforated grille correspond
to the internal protrusions on the ring and secure
it in place by turning it in an ANTICLOCKWISE
direction into it locks into place.
F) Tighten the screw (A);
G) Insert the housing of the speaker unit into
the hole in the false ceiling, with the springs
for hooking it in place pointing upwards.
Release the springs from their locked position
so that the ring remains hooked to the panel.
MONTAGE-INSTRUCTIES
MERKE: Voer deze handelingen uit terwijl het
paneel van het hangplafond op een steunvlak ligt.
Handel, na eerst een gat in het hangplafond te
hebben gemaakt (zie technische gegevens), als
volgt:
A) Verwijder de schroef (A).
B) verwijder het gatenrooster van de behuizing
van de luidspreker door het rooster IN
KLOKRICHTING te draaien.
durch
die
ent-
C) steek de lijnverbindingskabels door de
speciale gaten in het brandbeveiligingskapje
D) sluit
klemmenstrook
aanwijzingen in fig. 2 en 3;
E) schuif de plafonnière in de bevestigingsring
en zorg dat de openingen van het rooster
overeenstemmen
uitstekende delen op de ring en zet de
plafonnière vast door deze TEGEN DE
KLOKRICHTING IN te draaien, totdat hij
stevig vastzit.
F) Draai de schroef (A);
G) schuif de behuizing van de luidspreker
met de bevestigingsklemmen naar boven
gekeerd, in het gat in het hangplafond; trek
de bevestigingsklemmen open, zodat de ring
op het paneel kan worden vastgeklemd.
the
perforated
grille
from
de
aansluitklemmen
aan
op
aan
de
hand
van
met
de
binnenste
2
C57/6-EN, C58/12-EN
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
NOTE: Effectuer ces opérations avec le panneau
du faux plafond posé sur un plan d'appui.
Après avoir percé le trou dans le faux plafond (voir
tableau caractéristiques techniques), procéder de
la façon suivante:
A) Retirez la vis (A);
the
B) Décrocher
la
du diffuseur en la tournant dans le sens
HORAIRE;
C) Faire passer les câbles de raccordement à la
ligne à travers les trous prévus à cet effet sur
la calotte anti-flamme.
D) Brancher les extrémités de la ligne au bornier
en se référant aux indications des fig. 2 et 3.
E) Introduire le plafonnier dans l'anneau support
en faisant correspondre les fentes de la grille
perforée aux saillies internes présentes sur
l'anneau et l'accrocher en la tournant dans
le sens ANTI-HORAIRE jusqu'à ce qu'elle
atteigne la position de blocage.
F) Serrer la vis (A);
G) Introduire le corps du diffuseur, avec les
ressorts de fixation orientées vers le haut, dans
le trou du faux plafond ; libérer les ressorts
de fixation de leur position de blocage, de
manière à accrocher l'anneau au panneau.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTA: Es oportuno efectuar estas operaciones
con el panel del falso techo apoyado sobre una
superficie de apoyo. Después de haber taladrado
el agujero en el falso techo (véase la tabla de
datos técnicos), proceder como sigue:
A) retire el tornillo (A);
B) desenganchar la rejilla perforada del cuerpo
del difusor girándola en sentido HORARIO;
C) hacer pasar los cables de conexión con la línea
a través de los agujeros correspondientes en
la caperuza contra las llamas.
de
D) conectar los terminales de la línea al tablero
de
de bornes, ajustándose a las indicaciones
presentadas en las fig. 2 y 3.
E) introducir el plafón en el anillo de soporte
haciendo coincidir las ranuras de la rejilla
perforada con los salientes internos presentes
en el anillo y engancharlo girándolo en sentido
ANTIHORARIO hasta llegar a la posición de
tope.
F) apretar el tornillo (A);
G) poner el cuerpo del difusor, con los resortes de
enganche dirigidos hacia arriba, en el agujero
del falso techo; soltar los resortes de fijación
de su posición de tope para enganchar el
anillo al panel.
grille
perforée
du
corps
Fig. 1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

C58/12-en