Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
TIMBERPRD
.-
。1W
GEBRUIKSAANWIJZING
NER'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
M
DE D
'
EMPL
t
MANUALE D
ISTRUZIONI
'
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timberpro WBC 520

  • Seite 1 囡 TIMBERPRD 。1W 。 。 GEBRUIKSAANWIJZING NER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO DE D ’ EMPL MANUALE D ISTRUZIONI ’ BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 WHEELED GRASS TRIMMMER GB 01-13 COUPE-HERBE SUR ROUES FR 01-14 RADGRAS TRIMMER DE 01-13 WIELGRASTRIMMER NL 01-13 RECORTADORA DE HIERBA CON RUEDAS ES 01-13 TRIMMER PER ERBA CON RUOTE IT 01-13...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Parts location................02 Specifications................02 Warning labels on the machine..........03 Symbols on the machine............04 For safe operation..............04 Set up..................06 Oil and fuel ................08 Operation................09 Trimmer techniques...............11 Replace trimmer cord............11 Transportation...............11 Maintenance.................12 Troubleshooting guide............13 GB 01...
  • Seite 4: Parts Location

    10. Recoil starter 11. Fuel tank 12. Fixing bolts 13. throttle assembly 14. Throttle trigger 15. Trottle trigger safety 16. Power switch 2. SPECIFICATIONS WBC 520 Model Engine type Single cylinder, 2 stroke air cooled Displacement 51.7cm Rated engine power 1.4KW/7500/min...
  • Seite 5: Warning Labels On The Machine

    3. WARNING LABELS ON THE MACHINE Read owner’s manual before Warning/Attention operating this machine. Wear head, eye and ear protection. Keep away from fire, flames or heatsources Wear foot protection. Beware of thrown objects. Keep all children, bystanders and Wear gloves. helpers 15 meters away from the machine.
  • Seite 6: Symbols On The Machine

    4. SYMBOLS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. Be careful not to make mistakes according to these indications. The port to refuel the “MIXED PETROL” Position: FUEL TANK CAP The direction to close the air inlet = choke on Position: AIR CLEANER COVER The direction to open the air inlet = choke off Position: AIR CLEANER COVER...
  • Seite 7: Before Starting The Engine

    5. FOR SAFE OPERATION WORKING CIRCUMSTANCE 2. To avoid noise complaints, in general, operate the product between 8 a.m. 1. Never start the engine inside a closed room or building. Exhaust fumes contain and 5 p.m. on weekdays and 9 a.m. dangerous carbon monoxide.
  • Seite 8: Using The Product

    5. FOR SAFE OPERATION d. It is recommended that the legs and feet are fully container, which is allowed by local regulations. protected, to protect them from flying objects during USING THE PRODUCT the operation. 1. During and after use the engine and exhaust will be 4.
  • Seite 9: Set Up

    6. SET UP 4. Rotate the handle upwards until it's aligned with the 3. Rotate the handle downwards until it meets the frame. lowest handle 5. Rotate the handle upwards until it's aligned with the middle handle 6. Once the handle bar is deployed fit the 3 fixing bolts.
  • Seite 10: Oil And Fuel

    6. SET UP Drive Shaft Assembly Take the shaft assembly and push it into the clutch assembly hole. Make sure to align the hole on the shaft with the hole on the clutch assembly. Then tighten the screw. PROTECTIVE GUARD ASSEMBLY Attach the guard (5) and the spacer ring (4) to the gearbox (6) using the three screws (3) and tighten these.
  • Seite 11: Operation

    7. OIL AND FUEL 6. In case of a long period of inactivity, clean and empty Fuel and two-stroke oil the fuel tank. Then start the engine and empty the Gasoline is a highly flammable product. Avoid smoking, fuel mixture from the carburettor. flames or heat sources near the place where gasoline is 7.
  • Seite 12 8. OPERATION 3. SET THE CHOKE 5. OPEN THE CHOKE 1. For a cold engine, move the choke to the ”OFF” position. 1. When the machine is running, move the choke to the Squeeze the throttle lever once. “ON” position. 2.
  • Seite 13: Trimmer Techniques

    9. TRIMMER TECHNIQUES IMPORTANT 8. The machine is to be used for trimming grass only. If you are not familiar with this type of machine you should practice in a safe place. 9. NEVER raise the nylon cutting head above knee height 1.
  • Seite 14: Maintenance

    12. MAINTENANCE EVERY HOURS BEFORE COMPONENT PROCEDURE EACH USE Wipe out / inspect for leaks √ Fuel leaks, fuel spillage √ √ Fuel tank, air filter, fuel filter Inspect/clean Adjust if necessary √ Idle adjusting screw √ Spark plug Clean and readjust gap √...
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    12. MAINTENANCE FUEL FILTER SPARK PLUG If the engine runs short on fuel, check the fuel cap Starting failure and misfiring are often caused by a fouled and the fuel filter for blockage. spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range.
  • Seite 16 TABLE DES MATIERES 1. Machine..................02 2. Spécification................02 3. Sécurité..................03 4. Symboles..................04 5. Consignes de sécurité..............04 6. Assemblage.................07 7. Carburant..................09 8. Mise en marche/arrêt & utilisation de la machine.......10 9. Techniques...................1 1 10. Montage/remplissage de la tête de coupe......11 11. Transport..................12 12.
  • Seite 17: Machine

    11.Réservoir d'essence 12.Raccord pour montage de la poignée 13.Poignée d'accélérateur 14.Gâchette d'accélérateur 15.Sécurité de la gâchette d'accélérateur 16.Interrupteur 2. SPÉCIFICATIONS WBC 520 MODELE Type de moteur Monocylindre 2 temps, refroidi par air Cylindré en cc 51.7CC Capacité du réservoir de carburant...
  • Seite 18: Sécurité

    3. SÉCURITÉ Lire et comprendre les instructions Avertissement / Attention avant utilisation Casque,lunettes et protections auditives Tenir éloigné du feu ou source de obligatoires chaleur. Porter des chaussures de sécurité Méfiez-vous des objets projetés antidérapantes Tenir tous les enfants et les Porter des gants de sécurité...
  • Seite 19: Symboles

    4. SYMBOLES Pour une utilisation et une maintenance sûres, des symboles sont gravés sur la machine en relief . Selon ces indications, veillez à ne pas vous tromper. L'entrée de ravitaillement pour le mélange 2-temps. Emplacement: BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT Position pour fermer l'arrivée d'air = starter enclenché...
  • Seite 20: Avant De Démarrer Le Moteur

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ sandales et ne travaillez pas pieds nus. Ne même journée à moins de 2 heures portez rien qui pourrait être happé ou moins. une partie mobile de l'appareil. Sécurisez ATTENTION vos cheveux pour qu'ils soient au-dessus de vos épaules.
  • Seite 21: Utiliser Le Produit

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Cette machine ne doit être utilisée que pour UTILISER LE PRODUIT le fauchage d'herbe . NE JAMAIS utiliser à d'autres 1. Pendant et après l'utilisation, le moteur et fins car cela pourrait entraîner des blessures graves! l'échappement étant très chauds, vous devez garder Les consignes de sécurité...
  • Seite 22: Assemblage

    6. ASSEMBLAGE ATTENTION Toujours arrêter l'appareil et le laisser refroidir avant d'effectuer tout travaux. ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE - Placez la poignée dans le support fourni et fixez-le avec le support et les boulons de fixation. (Ignorer cette étape si la poignée est déjà connecté au support.) - Prenez les 3 boulons de fixation de la poignée (du sac à...
  • Seite 23 6. ASSEMBLAGE Assemblage du tube Assemblage de la tête de coupe et du carter Desserrer L'anneau de fixation(1), puis prendre le tube 1. Alignez le carter(1) avec le renvoi d' angle (2), et enfoncez le dans le cône du moteur(3). S'assurer 2.
  • Seite 24: Carburant

    7. CARBURANT Carburant et huile 2-temps ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable. L'essence est extremement inflammable, des etincelles S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou et des flammes peuvent provoquer une explosion. source d’étincelles à proximité de l’endroit où est 1.
  • Seite 25: Mise En Marche/Arrêt & Utilisation De La Machine

    8. MISE EN MARCHE/ARRÊT & UTILISATION DE LA MACHINE Moteur – Démarrage à froid 1. APPUYEZ SUR L'INTERUPTEUR DE LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR, POSITION 'I' 5. UNE FOIS LA MACHINE DÉMARRE METTRE LE STARTER EN BAS 2. POUSSER 5-8 FOIS SUR DE LA POMPE D'AMORCAGE SOUS LE CARBU.
  • Seite 26: Techniques

    9. TECHNIQUES ATTENTION ATTENTION arrêter et vérifier la machine immédiatement. 8. Ne jamais utiliser la tête de coupe en nylon plus haut Si vous n’êtes pas familier de ce genre de machine, que l'hauteur de genou. utilisez-la dans un endroit sûre. 1.
  • Seite 27: Transport

    11. TRANSPORT ATTENTION Lors du transport de l'unité sur de longues distances, Veillez à ne pas renverser de carburant lors du assurez-vous que le(s) réservoir(s) soit vide et que le déplacement vers un autre endroit. moteur est froid au toucher. Lorsque vous avez fini d'utiliser la debroussailleuse à...
  • Seite 28 12. ENTRETIEN Ne pas tirer sur le fil de la bobine d'allumage. ATTENTION 3. A l'aide de la clé fournie, dévisser la bougie dans le 1. Augmenter les intervalles d’entretien si vous travaillez sens contraire des aiguilles d'une montre. dans un environnement poussiéreux. 4.
  • Seite 29: Dépannage

    13. DEPANNAGE ATTENTION Si le dépannage ne résout pas votre problème, contactez le revendeur. Utilisez seulement des pièces d'origine approuvées par le fabricant. Difficultés au démarrage Situation Cause Solution Nettoyer la bougie. Régler Dépôt de carbone entre les électrodes Bougie d’allumage l’écartement de 0.6 à...
  • Seite 30 INHALTSVERZEICHNIS 1. Teileanordnung..................02 2. Spezifikation..................02 3. Warnkennzeichen an der Maschine..........03 4. Symbole auf der Maschine..............04 5. Für einen sicheren Betrieb..............04 6. Montage....................06 7. Öl und Kraftstoff.................. 08 8. Bedienung................... 09 9. TECHNIKEN DES TRIMMERS............11 10. Austausch des Schneidfadens............11 Transport....................11 Wartung....................
  • Seite 31: Teileanordnung

    Fadenschneider Trimmer-Schutzabdeckung Getriebebaugruppe Antriebswelle Räder Gehäusebaugruppe Zündkerzenabdeckung Rückstoßstarter Kraftstofftank Befestigungsbolzen Auslöserbaugruppe Gashebel Sicherheit für Gashebel Stromschalter 2. SPEZIFIKATION WBC 520 Modell Motortyp Einzelzylinder, 2-Takt luftgekühlt Hubraum 51.7cm Motornennleistung 1.4KW/7500/min Methode des Startens Rückstoßstarter Kraftstofftankvolumen 900cm Schalldruckpegel LpA=88dB(A), K=3dB(A) Schallleistungspegel LwA=108dB(A), K=3dB(A) Vibration 6,822 m/s², K=1.5m/s²...
  • Seite 32: Warnkennzeichen An Der Maschine

    3. WARNKENNZEICHEN AN DER MASCHINE Warnung/Achtung Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Kopf-, Augen- und Gehörschutz Von Feuerquellen fernhalten tragen. Auf herausschleudernde Gegenstände vorsichtig. Fußschutz tragen. Der Abstand zwischen dem Gerät und den Kindern, Zuschauern und Handschuhen tragen.
  • Seite 33: Symbole Auf Der Maschine

    4. SYMBOLE AUF DER MASCHINE Für eine sichere Bedienung und Wartung sind die Symbole auf der Maschine reliefartig eingeprägt. Achten Sie bei diesen Angaben darauf, dass Sie keinen Fehler machen. Der Anschluss zum Betanken “GEMISCHTES BENZIN” Position: KRAFTSTOFFTANKDECKEL Die Richtung zum Schließen der Chokeklappe Position: LUFTFILTERABDECKUNG Die Richtung zum Öffnen der Chokeklappe Position: LUFTFILTERABDECKUNG...
  • Seite 34: Arbeitsumgebung

    5. FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB ARBEITSUMGEBUNG 2. Um Lärmbelästigungen zu vermeiden, sollten Sie Starten Motor niemals einem das Produkt in der Regel werktags zwischen 8.00 und 17.00 Uhr und am Wochenende zwischen 9.00 und geschlossenen Raum oder Gebäude. Abgase 17.00 Uhr bedienen. enthalten gefährliches Kohlenmonoxid.
  • Seite 35: Verwendung Des Produktes

    5. FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB der nach lokalen Vorschriften für einen Es wird empfohlen, die Beine und Füße solchen Gebrauch zugelassen ist. vollständig zu schützen, um sich während des VERWENDUNG DES PRODUKTES Betriebs vor fliegenden Gegenständen zu schützen. Während und nach dem Gebrauch sind Motor und Überprüfen Sie das gesamte Gerät auf lockere/ Auspuff sehr HEIß.
  • Seite 36 6. MONTAGE 3. Ziehen Sie den Griff nach oben, bis er auf das 4. Ziehen Sie den Griff nach oben, bis er auf den Gestell trifft. untersten Griff trifft. 5. Ziehen Sie den Griff nach oben, bis er auf den mittleren Griff trifft.
  • Seite 37: Öl Und Kraftstoff

    Außenbereich zum Betanken und bewegen sich vor 25:1 dem Starten des Motors mindestens 3 m (10 Fuß) von der Betankungsstelle weg. Ihr Rasentrimmer wird mit einer Mischung aus halbsynthetischem 2-Takt-Öl und bleifreiem Benzin betrieben(25:1). TIMBERPRO Benzinwerkzeuge werden einem Messbecher mit Führungslinien geliefert. DE 08...
  • Seite 38: Mit Öl Und Kraftstoff Betanken

    7. ÖL UND KRAFTSTOFF Finden Sie die mit 40: 1 gekennzeichnete Seite, WARNUNG geben Sie Ihr Benzin bis zur ersten Linie und Ihr Zweitaktöl bis zur zweiten Linie. Setzen Sie den Wählen Sie nacktes Gelände zum Betanken. Krugdeckel wieder auf und schütteln Sie die Bewegen Sie sich vor dem Startden des Motors Mischung etwa eine Minute lang.
  • Seite 39 8. BEDIENUNG DEN SHOKE EINSTELLEN 5. DEN CHOKE EINSCHALTEN Bei kaltem Motor bringen Sie den Choke auf die Wenn die Maschine läuft, bringen Sie den Choke auf Position „OFF“ bringen. Drücken Sie einmal den die Position „ON“. Gashebel. Drücken Sie den Gashebel, um den Trimmer zu Für den Neustart des Trimmers (bei warmem Motor) drehen, und dann lassen Sie die Maschine 30 bis 40 Sie können den Choke direkt auf die Position...
  • Seite 40: Techniken Des Trimmers

    9. TECHNIKEN DES TRIMMERS WICHTIG Wenn Sie mit diesem Maschinentyp nicht vertraut sind, Trimmer ist nur zum Schneiden von Gras konzipiert. sollten Sie es an einem sicheren Ort üben. Heben Sie den Nylon-Schneidkopf während der Machen Sie den Arbeitsbereich IMMER frei von Bedienung NIEMALS höher als die Knie.
  • Seite 41: Wartung

    12. WARTUNG Alle Stunden KOMPO Vorgehensweise GEBRAUCH NENTE Kraftstoffleckagen, Kraftstoffaustritt Beseitigen √ Kraftstofftank, Luftfilter, Kraftstofffilter Inspektion/Reinigung √ √ Leerlauf-Einstellschraube Siehe Einstellung Leerlaufdrehzahl √ (Seite 48) Zündkerze Den Spalt reinigen und neu √ einstellen Zylinderkühlkörper, Luftansaugöffnung Reinigung √ Schalldämpf, Funkensperre, Reinigung √...
  • Seite 42: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    12. WARTUNG KRAFTSTOFFFILTER ZÜNDKERZE Wenn der Motor zu wenig Kraftstoff liefert, Startschwierigkeiten und Fehlzündungen werden überprüfen Sie den Tankdeckel und den durch eine verschmutzte Zündkerze Kraftstofffilter auf Verstopfung. verursacht. Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie, Kerzenabstand richtigen Bereich liegt. Verwenden Sie für einen Ersatzstopfen den richtigen Typ.
  • Seite 43 INHOUD 1. Onderdelen..................02 2. Technische gegevens.................02 3. Waarschuwingslabels op de machine..........03 4. Symbolen op de machine..............04 5. Voor een veilig gebruik...............04 6. Montage....................06 7. Olie en brandstof.................08 8. Gebruik....................09 9. Trimmer technieken................11 10. Trimmerkoord vervangen..............11 Vervoer....................11 Onderhoud..................12 Handleiding voor probleemoplossing...........
  • Seite 44: Onderdelen

    Aandrijfas Wielen Overbrenging koppeling Bougiedop Koordstarter Brandstoftank Bevestigingsbouten Gashendel Gas trigger Gashendel veiligheid Aan / uit-schakelaar 2. TECHNISCHE GEGEVENS WBC 520 Modus Motortype één cilinder, 2-takt lucht gekoeld Cylinderinhoud 51.7cm Nominaal motorvermogen 1.4KW/7500/min Start methode koordstarter Brandstoftankcapaciteit 900 ml Geluidsdrukniveau...
  • Seite 45: Waarschuwingslabels Op De Machine

    3. WAARSCHUWINGSLABELS OP DE MACHINE Waarschuwing/Opgepast Lees de handleiding voordat u deze machine gebruikt Draag hoofd-, oog- en oorbescherming Blijf uit de buurt van vuur, vlammen en warmtebronnen. Draag veiligheidsschoenen Pas op voor projectielen. Draag werkhandschoenen Houd kinderen, omstaanders en helpers op 15 meter afstand van de machine.
  • Seite 46: Symbolen Op De Machine

    4. SYMBOLEN OP DE MACHINE Er zijn symbolen aangebracht op de machine die u wegwijs maken. Volg deze aanwijzingen nauwgezet, wees voorzichtig en voorkom ongevallen. De plaats om de "Gemengde benzine" bij te tanken Positie: TANKDOP Luchttoevoer gesloten= choke aan Positie: LUCHTFILTERDEKSEL Luchttoevoer open= choke uit Positie: LUCHTFILTERDEKSEL...
  • Seite 47 5. VOOR VEILIG GEBRUIK geluidsoverlast voorkomen, ARBEIDSOMSTANDIGHEDEN Kan u in het algemeen op weekdagen Start de motor nooit in een gesloten ruimte of tussen 8.00 en 17.00 uur en in het gebouw. Uitlaatgassen bevatten een gevaarlijk weekend van 9.00 tot 17.00 uur werken. gas: koolmonoxide.
  • Seite 48: Montage

    5. VOOR VEILIG GEBRUIK Check bij de lokale instanties naar de correcte Zorg ervoor dat benen en armen volledig bedekt zijn, regelgeving betreffende het bewaren en weggooien van om ze tijdens het gebruik van de machine te brandstofmengels. beschermen tegen projectielen. HET PRODUCT GEBRUIKEN Controleer bij elk gebruik de gehele machine op Tijdens en na gebruik zijn de motor en uitlaat erg...
  • Seite 49 6. MONTAGE 3. Duw de handgreep omlaag tot aan het frame. 4. Trek de handgreep omhoog tot dat deze in de laagste handgreep zit 5. Trek de handgreep omhoog tot aan de middelste handgreep 6. Zodra de stuurbalk is uitgevouwen passen de 3 stuurbouten.
  • Seite 50: Olie En Brandstof

    6. MONTAGE AANDRIJFAS MONTAGE Neem de aandrijfas en plaats deze in het gat van de overbrenging. Zorg ervoor dat u het gat in de buis uitlijnt met het gat van de overbrenging. Draai vervolgens de schroef aan. MONTAGE VAN BESCHERMKAP Plaats de beschermkap (1) op de overbrenging en schroef vervolgende de beschermring (2) met de drie schroeven (3) vast.
  • Seite 51: Gebruik

    7. OLIE EN BRANDSTOF WAARSCHUWING Draai de tankdop los en verwijder deze. Bewaar de dop Benzine is uiterst brandbaar, vonken en vlammen kunnen op een stofvrije plaats. Doe gemengde brandstof in de een explosie veroorzaken. brandstoftank tot 80% van de volledige capaciteit. Draai de tankdop stevig vast en veeg eventueel gemorste 1.
  • Seite 52 8. GEBRUIK STEL DE CHOKE IN 5. OPEN DE CHOKE Zet bij een koude motor de luchttoevoer in de Wanneer de machine draait, beweegt u de hendel van de luchttoevoer naar de "ON" positie. OFF-stand. Knijp eenmaal in de gashendel. Knijp in de gashendel om de machine te laten draaien.
  • Seite 53: Trimmertechnieken

    9. TRIMMERTECHNIEKEN BELANGRIJK Als u nooit eerder gebruik hebt gemaakt van dit type machine moet u eerst oefenen op een veilige Gebuik enkel om gras te trimmen. plaats tot u vertrouwd bent met toestel. Til de nylon snijkop NOOIT boven kniehoogte tijdens MAAK HET WERKVELD ALTIJD VRIJ van blikjes, het gebruik.
  • Seite 54: Onderhoud

    12. ONDERHOUD ELKE UUR VOOR COMPONENT PROCEDURE GEBRUIK Schoonmaken/ checken op lekkage Brandstoflekkage, gemorste brandstof √ Inspecteren/schoonmaken Brandstoftank, luchtfilter, brandstoffilter √ √ regel schroef indien nodig Stationair verstelbare schroef √ spatie tussen ekectroden nakijken Bougie √ Cilindervinnen en luchtfilter Reinigen √...
  • Seite 55: Handleiding Voor Probleemoplossing

    12. ONDERHOUDEN BRANDSTOFFILTER BOUGIE Als de motor niet genoeg brandstof krijgt, controleert Storingen bij het starten worden vaak veroorzaakt u de brandstofdop en de brandstoffilter op door een vervuilde bougie. Maak de bougie schoon verstopping. en controleer of de spatie tussen de electroden zich in het juiste bereik bevindt.
  • Seite 56 ÍNDICE 1. Ubicación de piezas................02 2. Especificación..................02 3. Etiquetas de advertencia en la máquina......... 03 4. Símbolos en la máquina..............04 5. Para una operación segura............... 04 6. Montaje....................06 7. Aceite y combustible................08 8. Operación.................... 09 9. Consejos para usar la cortadora de césped........11 10.
  • Seite 57: Ubicación De Piezas

    Depósito de combustible Tornillos de fijación Conjunto de disparador Gastillo del acelerador Seguridad del gatillo del acelerador Interruptor de encendido 2. ESPECIFICACIÓN WBC 520 Modelo Tipo del motor Monocilíndrico, 2 tiempos refrigerado por aire Desplazamiento 51.7cm Potencia nominal del motor 1.4KW/7500/min...
  • Seite 58: Etiquetas De Advertencia En La Máquina

    3. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA EN LA MÁQUINA Advertencia/Atención Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina. Use protección para la cabeza, los Mantener alejado del fuego. ojos y los oídos. Use protección para los pies. Cuidado con los objetos arrojados. Use guantes.
  • Seite 59: Símbolos En La Máquina

    4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Para la operación y el mantenimiento seguros, los símbolos están grabados en relieve en la máquina. Siga estas instrucciones cuidadosamente para evitar errores. El puerto para rellenar la “GASOLINA MIXTA” Posición: TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE La dirección para cerrar el estrangulador Posición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE dirección...
  • Seite 60: Ambiente De Trabajo

    5. PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Para evitar quejas por ruido, generalmente, la AMBIENTE DE TRABAJO máquina debe funcionar entre las 8 a.m. y las 5 1.Nunca arranque el motor dentro de una p.m. de lunes a viernes y de 9 a.m. a 5 p.m. los habitación o edificio cerrados, por que los fines de semana.
  • Seite 61: Montaje

    5. PARA UNA OPERACIÓN SEGURA recipiente correctamente marcado según lo Se recomienda proteger completamente las permitido por las regulaciones locales. piernas y los pies para evitar lesiones causadas USO DEL PRODUCTO por piezas móviles durante el funcionamiento de la máquina. Durante y después del uso, el motor y el escape Revise toda la máquina en busca de piezas sueltas estarán muy CALIENTES, en este momento, se...
  • Seite 62 6. MONTAJE 3. Tire del mango hacia arriba hasta que se 4. Tire de el mango hacia arriba hasta que se encuentre encuentre con el marco. con el mango más bajo. 5. Tire de el mango hacia arriba hasta que se encuentre con el mango medio.
  • Seite 63: Aceite Y Combustible

    Su cortadora de césped funciona con una mezcla de aceite de motor semisintético de dos tiempos y gasolina sin plomo (25: 1). Las herramientas de gasolina TIMBERPRO vienen con una jarra medidora con líneas de guía. ES 08...
  • Seite 64: Operación

    7. ACEITE Y COMBUSTIBLE Encuentre el lado marcado 40: 1, agregue gasolina ADVERTENCIA hasta la primera fila, luego agregue aceite de dos tiempos hasta la segunda fila. Cierre la tapa y agite Rellene el combustible en suelo desnudo. la mezcla durante aproximadamente un minuto. Aléjese al menos 10 pies (3 metros) del punto de llenado de combustible antes de arrancar el motor.
  • Seite 65 8. OPERACIÓN ESTABLECER EL ESTRANGULADOR 5. ABRIR EL ESTRANGULADOR Para un motor frío, mueva el estrangulador a la Cuando la máquina esté funcionando, mueva el posición "OFF". Presione la palanca del acelerador estrangulador a la posición "ON". una vez. Apriete el acelerador para hacer funcionar la Al reiniciar la cortadora de césped (motor caliente) cortadora de césped, luego deje la máquina en se puede mover el estrangulador directamente a la...
  • Seite 66: Consejos Para Usar La Cortadora De Césped

    9. CONSEJOS PARA USAR LA CORTADORA DE CÉSPED IMPORTANTE Si usted no está familiarizado con este tipo de Sólo utilice el cortacésped para cortar el césped. máquina, debe practicar en un lugar seguro. NUNCA levante el cabezal de corte de nylon por SIEMPRE limpie los frascos, botellas, piedras, etc.
  • Seite 67: Mantenimiento

    12. MANTENIMIENTO HORAS ENTRE ANTES PROCEDIMIENTO CONPONENTES DEL USO Fugas de combustible, derrames de Limpiar √ combustible Inspeccionar/limpiar Tanque de combustible, filtro de aire, filtro √ √ de combustible Consulte Ajuste de la Tornillo de ajuste de ralentí √ velocidad de ralentí (pág. 48) Bujía Limpiar y reajustar el espacio √...
  • Seite 68: Guía De Solución De Problemas

    12. MANTENIMIENTO FILTRO DE COMBUSTIBLE BUJÍA Si el motor se queda sin combustible, La falla de arranque y la falla de encendido generalmente verifique si la tapa de combustible y el filtro son causadas ​​por la suciedad de bujía. Limpie la bujía y de combustible están obstruidos.
  • Seite 69 Istuzione Originale CONTENUTI 1. Posizione di componenti..............02 2. Specificazione..................02 3. Etichette di avvertimento sulla macchina........03 4. Simboli sulla macchina...............04 5. Per operazione di sicurezza .............04 6. Asseblaggio..................06 7. Olio e carburante.................08 8. Operazione..................09 9. Tecnica della tosatrice................11 10.
  • Seite 70: Posizione Di Componenti

    Avviamento al rincolo Serbatoio carburante Bulloni di fissaggio Gruppo di griletto Griletto d’acceleratore Interruttore stop Interruttore Power 2. SPECIFICAZIONE WBC 520 Modello Tipo di motore Monocilindrico, con raffreddamento ad aria a 2 tempi Dislocazione 51.7cm Potenza nominale di motore 1.4KW/7500/min...
  • Seite 71: Etichette Di Avvertimento Sulla Macchina

    3. ETICHETTE DI AVVERTIMENTO SULLA MACCHINA Avvertimento/Attenzione. Leggere l’Istruzione Manuale prima di utilizzare la macchina. Indossare la protezione per la testa, Stare lontano dal fuoco. gli occhi e le orecchie. Indossare la protezione per i piedi Attenzione agli oggetti lanciati. Indossare i guanti.
  • Seite 72: Simboli Sulla Macchina

    4. SIMBOLI SULLA MACCHINA Per ottenere un’operazione e manutenzione a sicura ,i simboli vengono scolpiti in rilievo sulla macchina. Eseguire le indicazioni riferite e fare attentamente di non dare errori. La bocca di riempimento del carburante con "BENZINA MISCELATA" Posizione: Tappo di serbatoio carburante La direzione per chiudere l’intasamento Posizione: Tappo di filtro ad aria La direzione per aprire l’intasamento...
  • Seite 73: Prima Di Avviare Il Motore

    5. PER OPERAZIONE DI SICUREZZA 2.Evitare i disturbi acustici, in generale, si usa CONDIZIONE DI LAVORO il prodotto durante dalla 8 a.m alla 5 p.m nei Non avviare mai il motore in un locale chiuso o giorni feriali e dalla 9 a.m alla 5 p.m nella fine un’edificio.Il gas scaricato contiene monossido di settimane.
  • Seite 74 5. PER OPERAZIONE DI SICUREZZA un container correttamente contrassegnato secondo Raccomanda di proteggere completamente le le normative locali. gambe e piedi durante l'operazione per evitare UTILIZZO DEL PRODOTTO occasionale lesione da oggetto in volo. Ontrollare la macchina se presente alcune parte Durante funzionamento e dopo utilizzato, il motore e allentata/mancanta (dadi, bulloni, viti, ecc.) Stringere il tubo scarico saranno molto CALDI, Devi fare...
  • Seite 75 6. ASSEMBLAGGIO 3. Tirare l’impugnature verso l'alto fino a quando non 4. Tirare l’impugnatura verso l'alto fino a quando non tocca tocca il telaio. l’impugnatura più bassa. Tirare l’impugnatura verso l'alto fino a quando tocca l’impugnatura in centro. 6. Una volta piegato, inserire i 3 bulloni di fissaggio sul manùbrio.
  • Seite 76: Olio E Carburante

    La tua tosatrice funziona con una miscela di olio semi-sintetico a 2 tempi e benzina senza piombo (25: 1). TIMBERPRO ha dotato gli utensile per la benzina di una brocca di misurazione con linee guida. IT 08...
  • Seite 77: Operazione

    7. OLIO E CARBURANTE Trovare un lato contrassegnato con 40: 1, riempire la AVVERTIMENTI benzina alla prima riga e l'olio per 2 tempi alla seconda riga, rimettere il ​ ​ coperchio delle brocca Scegliere un terreno nudo per riempimento di ed agitare la miscela per circa un minuto.
  • Seite 78: Spegnere La Macchina

    8. OPERAZIONE REGOLARE DELL’INTSAMENTO 5. Aprire l’intasamento Con un motore freddo, girare l’interruttore di Funzionare la macchina, girare l’interruttore di intasamento posizione”OFF” schiacciare intasamento a posizione "ON". l’acceleratore. Schiacciare l’acceleratore per avviare la tosatrice, Riavviare tosatrice(motore caldo) girare la macchina è aceso con un regime minimo per 30- l’interruttore di intasamento a posizione”ON”.
  • Seite 79: Tecnica Della Tosatrice

    9. TECNICA DELLA TOSATRICE IMPORTANTI Se non hai ben conosciuto su questo tipo di La tosatrice si deve essere usata solo per tagliare l’erba. macchina,devi esercitartela un luogo sicuro. Non sollevare MAI la testa di taglio in nylon superior Pulire SEMPRE lattine, bottiglie, pietre, ecc. all'area di altezza di ginocchio durante lavoro.
  • Seite 80 12. MANUTENZIONE OGNI ORE PRIMA DI COMPONENTI PROCEDURA √ Perdita di carburante, fuoriuscia di carburante Pulire √ √ Ispezionare/pulire Serbatoio carburante, filtro dell'aria, filtro di carburante √ La vite per regolare velocità di regime Vedi Regolazione della velocità di regime (P.48) √...
  • Seite 81: Manutenzione

    12. MANUTENZIONE FILTRO DI CARBURANTE CANDELA Devi controllare il tappo di carburante e filtro di Un fallimento di avviamento e non funziona e’ molto carburante se siano ostruiti se il motore ha spesso causato dalla candela sporca.Devi pulire la insufficiente quantità di carburante. candela e controllare il giocco di candela se sia corretto.
  • Seite 82: Ec Declaration Of Conformity

    We, BVBA Tech and Trade Paalstraat 29 BE-2223 Schriek (Heist-Op-Den-Berg) - Belgium, Herewith declare under our sole responsibility that the GASOLINE WHEELED BRUSH CUTTER Model ........: WBC 520 Produced under the registered trademark of Meets all relevant requirements of the above mentioned directives...

Inhaltsverzeichnis