Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mafell NFU 50 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NFU 50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

170594.1120/f
Nutfräse / Kapp-Frässystem
Groove-cutting machine / cross-cut milling
system
Fraise à rainurer / Système de fraisage
transversal
Fresa per cave / troncatrice a fresa
Deuvelfrees/kapfreessysteem
Sistema de fresadora de ranuras / tronzar
Urajyrsin / katkaisu-jyrsinjärjestelmä
Tiller / huggfräsningssystem
Notfræser / kap-fræsesystem
Ламельная
торцовочной фрезы
Frezarka do zaciosów / frezarka ścinająca
Drážkovací fréza / kapovací-frézovací
systém
Utorno frezalo / Čelilni rezkalni sistem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
фреза /
Система
Originalbetriebsanleitung
Translation
of
the
operating manual
Traduction de la notice d'emploi
originale
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Tłumaczenie
oryginalnej
instrukcji obsługi
Původní provozní návod
Izvirna navodila za uporabo
6
original
21
35
50
65
79
94
108
122
136
152
167
181

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell NFU 50

  • Seite 1 170594.1120/f Nutfräse / Kapp-Frässystem Originalbetriebsanleitung Groove-cutting machine / cross-cut milling Translation original system operating manual Fraise à rainurer / Système de fraisage Traduction de la notice d'emploi transversal originale Fresa per cave / troncatrice a fresa Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Deuvelfrees/kapfreessysteem Originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik. ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................8 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 918701, 918702, 918720, 918721 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 8: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 2300 W Strom bei Normallast 10,8 A Werkzeugdrehzahl im Leerlauf 5900 min- Werkzeugdrehzahl bei Normallast 4500 min- Frästiefe 0° 50 mm Fräsaggregat schwenkbar 0° – 45° Werkzeugdurchmesser 163 mm Werkzeug-Grundkörperdicke 58,1 mm...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller - Große Grundplatte nicht. - Handgriffe Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden - Schalteinrichtung und Bremse halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. - Absaugstutzen 2.7.1 Eintauchfräsungen - Orange blinkende Warnleuchte bei rotierendem...
  • Seite 10: Restrisiken

    Schlages. zu gesundheitlichen Folgen führen - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort können. ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur - Berühren des Fräskopfes im Bereich der durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Anfahröffnung. Kundendienstwerkstatt erfolgen, - Berühren unterhalb Werkstücks Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 11 Maschine vornehmen. Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor - Legen Sie die Maschine nicht auf der Werkbank dar. oder dem Boden ab, ohne dass die untere - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und bewegliche Schutzhaube Werkzeug Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst bedeckt.
  • Seite 12: Rüsten / Einstellen

    4.3 Werkzeugwechsel Rüsten / Einstellen Gefahr 4.1 Netzanschluss Die max. zulässige Drehzahl Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die (Angabe auf dem Werkzeug) darf Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild der nicht überschritten werden! Maschine angegebenen Betriebsspannung Die Betriebsdrehzahl darf nicht übereinstimmt.
  • Seite 13: Wendeplattenwechsel

    • Arretieren Sie das Werkzeug mit dem Wendeplatten 32 bestückt. Positionsanzeiger 29. Positionieren Sie den Positionsanzeiger 29 an Pos. B (Abb. 10). Es dürfen ausschließlich die von MAFELL dafür vorgesehen Schrauben Wendeplatten • Setzen Sie die Zylinderschraube 15 und den verwenden werden.
  • Seite 14: Werkzeugwechsel Des Verstellnuters (Sonderzubehör)

    • Reinigen Sie die Werkzeugspindel und die Aluminiumwerkzeuge dürfen nur Spannflächen von anhaftenden Spänen und mit Lösungsmitteln, welche das Staub. Setzen Sie das Werkzeug auf. Achten Aluminium nicht angreifen, entharzt dabei darauf, dass beiden werden. Mitnehmerbolzen an der Spindel in die beiden •...
  • Seite 15: Wendeplattenwechsel "Verstellnuter

    Der Verstellnuter 30 (Abb. 5) ist mit 12 HM- Wendeplatten 32 bestückt. Ein Nachschärfen ist nicht möglich. Bei stumpfen Schneiden werden die Hartmetall-Wendeplatten gedreht oder ausgewechselt. Es dürfen ausschließlich die von MAFELL dafür vorgesehen Schrauben Wendeplatten verwenden werden. -15-...
  • Seite 16: Betrieb

    5.4 Frästiefensicherung / Betrieb Tiefenwiederholanschlag 5.1 Inbetriebnahme Die Frästiefensicherung dient zur Fixierung der eingestellten Frästiefe. Nach dem einmaligen Diese Betriebsanleitung muss allen mit der Definieren der Frästiefe kann diese einfach ohne Bedienung der Maschine beauftragten Personen zur erneutes Messen eingestellt werden. Kenntnis gegeben werden, wobei insbesondere auf das Kapitel „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 17: Arbeiten Mit Dem Parallelanschlag

    5.9 Arbeiten mit der Führungschiene Zum Bearbeiten von Kerven empfiehlt es sich die Führungsschienen (siehe Kapitel 8 Sonderzubehör) mit dem Adapterpaar zu verwenden. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Bringen Sie den Parallelanschlag 18 (Abb. 6) an der Maschine an. 5.6 Arbeiten mit dem Parallelanschlag •...
  • Seite 18: Arbeiten Mit Positionsanzeiger (Für Kss-Führungseinrichtung Und F-Schiene)

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit stellen sie den Positionsanzeiger geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen auf den gleichen Winkel wie die wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Maschine ein. Der Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Positionsanzeiger liegt der Maschine bei.
  • Seite 19: Werkzeuge

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 20: Sonderzubehör

    - Wendeplatten (12 Stück pro Fräskopf und Verstellnuter) Best.-Nr. 201927 - Führungseinrichtung L verp. Best.-Nr. 208171 - Fräskopf ø 163 x 46 mm Best.-Nr. 091902 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -20-...
  • Seite 21 English Table of Contents Signs and symbols ......................22 Product information ......................22 Manufacturer´s data ....................... 22 Machine identification ..................... 22 Technical data ........................ 23 Emissions ........................23 Scope of supply ......................24 Safety devices ........................ 24 Use according to intended purpose ................24 Residual risks .........................
  • Seite 22: Signs And Symbols

    Product information in respect of machines with item number 918701, 918702, 918720, 918721 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 23: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV 230 V~, 50 Hz interference suppressed Power input (nominal load) 2300 W Current at nominal load 10.8 A Tool speed while idling 5900 rpm Tool speed at normal load 4500 rpm Milling depth 0° 50 mm (1 31/32 in) Tilting milling unit 0°...
  • Seite 24: Scope Of Supply

    Danger Even if used in accordance with its 2.7 Use according to intended purpose intended purpose and despite The MAFELL cross-cut milling system NFU50 is conforming with the safety intended exclusively for processing wood and wood instructions, residual risks caused...
  • Seite 25: Safety Instructions

    - Damaged cables or plugs must be immediately the back and away from the machine. replaced. Replacement may only be carried out by Mafell or an authorised MAFELL service workshop - An even forward feed during milling extends the in order to avoid safety hazards.
  • Seite 26: Setting / Adjustment

    “orange” signal. The warning light 25 switches off when - Only original MAFELL spare parts and accessories the tool is stationary. As long as the may be used. Otherwise the manufacturer will not signal glows, you may not lift the...
  • Seite 27: Tool Change

    • 4.3 Tool change Lock the tool with position indicator 29. Position the position indicator 29 in Pos. A (Fig. 10). Danger • Use the hexagon screw driver 23 to unscrew the The maximum permissible speed cylinder head screw 15 counter clockwise; (indicated on the tool) must not be detach flange 27 and milling head 26.
  • Seite 28: Tool Change Of The Adjustable Groove Cutter (Special Accessories)

    32. Danger Only the screws and indexable cutting inserts The maximum permissible speed provided for this purpose by MAFELL may be used. (indicated on the tool) must not be exceeded! • Remove the tool from the machine (see 4.3 Tool The operating speed must not change, page 27).
  • Seite 29: Adjusting The Milling Cutter: Adjustable Groove Cutter (Optional Accessories)

    Only the screws and indexable cutting inserts (side without labelling). provided for this purpose by MAFELL may be used. • Place the spacers that are not required onto the front part of the adjustable groove cutter. Then...
  • Seite 30: Laying The Connection Cable

    below or on the same level as the surface of the automatically and secures the cross-cut milling indexable cutting insert (see Fig. 5). system against accidental switch-on. 4.8 Laying the connection cable 5.3 Milling depth adjustment The milling depth is continuously variable between 0 Danger and 50 mm.
  • Seite 31: Working With The Parallel Stop

    Follow the procedure below: • Attach the parallel stop 18 (Fig. 6) to the machine. • Mount the adapter pairs 60 (Fig. 9) in the positions ZZ (Fig. 6) intended for this purpose. • Hook the adapter pairs into the guide rail attached parallel to the milling groove.
  • Seite 32: Working With Position Indicator (For Kss-Guiding Device And F-Rail)

    In order to check the safety functions, the machine position of position indicator 29 by means of an must be handed in at a MAFELL service workshop for auxiliary milling groove in the tool. inspection at the latest after 3 years of use.
  • Seite 33: Tools Of Older Machine Types

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Seite 34: Optional Accessories

    - Guiding device L packed Order No. 208171 - Cutter head ø 163 x 46 mm Order No. 091902 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -34-...
  • Seite 35 Italiano Sommario Spiegazione dei simboli ....................51 Informazioni sul prodotto ....................51 Informazioni sul fabbricante ................... 51 Identificazione della macchina ..................51 Dati tecnici ........................52 Emissioni ........................52 Volume di fornitura ......................53 Dispositivi di sicurezza ....................53 Impiego conforme alla destinazione ................53 Rischi residui ........................
  • Seite 36: Spiegazione Dei Simboli

    Informazioni sul prodotto per macchine con N. articolo 918701, 918702, 918720, 918721 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei 230 V~, 50 Hz disturbi / interferenze radio e TV Potenza assorbita (carico normale) 2300 W Corrente a carico normale 10,8 A Numero di giri utensile a vuoto 5900 min- Numero di giri utensile a carico normale 4500 min- Profondità...
  • Seite 38: Volume Di Fornitura

    - Protezione da presa laterale 2.8 Rischi residui 2.7 Impiego conforme alla destinazione Pericolo La troncatrice a fresa MAFELL NFU50 è prevista Nonostante l'uso conforme alla esclusivamente per la lavorazione del legno e dei destinazione e l'osservanza delle materiali per pannelli compositi in legno come p.e.
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    - Tenere fissa la macchina già prima di accenderla. - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti - Iniziare a fresare il pezzo solamente quando la immediatamente. La sostituzione deve essere testa portafresa ha raggiunto la velocità massima. eseguita solo da Mafell o da un’officina di -54-...
  • Seite 40: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed - Non appoggiare la macchina sul banco di accessori originali MAFELL. In caso contrario la lavoro o sul pavimento senza che la cappa di garanzia decade; il produttore non risponde per protezione mobile inferiore copri l’utensile.
  • Seite 41: Sostituzione Dell'utensile

    dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria • Aprire la cappa di protezione mobile 28 deve essere di almeno 20 m/s. servendosi della leva di tiraggio 1. • Bloccare l’utensile con l’indicatore di posizione Il diametro interno del bocchettone di aspirazione 3 29.
  • Seite 42: Cambio Placchette Reversibili

    32. superfici di serraggio devono Si possono utilizzare solo le viti e le placchette essere esenti di sporcizia. reversibili previste da MAFELL per questo scopo. Controllare il serraggio dell'utensile a intervalli regolari. • Rimuovere l'utensile dalla macchina (vedi 4.3 Sostituzione dell'utensile, pagina 56).
  • Seite 43: Regolazione Dell'utensile Di Fresatura: Scanalatore Di Regolazione (Accessorio Speciale)

    Mettere il pacchetto di rondelle distanziali Si possono utilizzare solo le viti e le placchette assemblato sui perni della parte posteriore dello reversibili previste da MAFELL per questo scopo. scanalatore di regolazione (lato senza scritta). • Mettere le rondelle distanziali non necessarie...
  • Seite 44: Posa Del Cavo Di Alimentazione

    • Trattandosi di un interruttore senza arresto, la Pulire tutti i pezzi e le camere coltelli macchina funziona solamente finché tale leva di dell’utensile. accensione viene tenuta premuta. • Girare le placchette reversibili in metallo duro o sistema elettronico integrato garantisce sostituirle dopo averle girate tre volte, con delle un'accelerazione uniforme ed esente da scosse al...
  • Seite 45: Regolazione Per Lavori Di Inclinazione

    • Inoltre, la battuta parallela può essere guidata lungo Aprire la leva di serraggio 14 (Fig. 2) e una tavola fissata sul pezzo. posizionare la barra di battuta 16 verso il basso sulla battuta. 5.7 Lavorare con battuta d'appoggio inferiore •...
  • Seite 46: Lavorare Per Tracciatura Con Dispositivo Guida Kss

    5.10 Lavorare per tracciatura con dispositivo 5.11 Lavorare con indicatore di posizione (per guida KSS dispositivo guida KSS e barra guida a F) • Bloccare il pezzo da lavorare affinché non Per l’allineamento del dispositivo di possa spostarsi. guida KSS utilizzare l’indicatore di posizione 29 (Fig.
  • Seite 47: Manutenzione E Riparazione

    Per verificare le funzioni di sicurezza, la macchina Se volete utilizzare lo scanalatore di regolazione della deve essere consegnata ad un'officina di assistenza NFU 32 (codice articolo 091418) nella NFU 50, clienti MAFELL per essere ispezionata dopo almeno richiedere le istruzioni di montaggio dello scanalatore ogni 3 anni di utilizzo.
  • Seite 48: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di guasti differenti, rivolgersi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Guasto Causa...
  • Seite 49: Accessori Speciali

    - Dispositivo di guida L confez. N. d'ordinazione 208171 - Testa portafresa ø 163 x 46 mm N. d'ordinazione 091902 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -64-...
  • Seite 50 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Seite 51 Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL.
  • Seite 52 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico.

Inhaltsverzeichnis