Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

070 707.0208/e
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch!
WARNING!
These operating instructions contain important notes on safe working practices with this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully!
AVERTISSEMENT!
Cette notice d'emploi contient des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine.
Veuillez la lire attentivement!
ZAPFENFRÄSE ZAF 200 / Vario
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
TENON CUTTING MACHINE ZAF 200 / Vario
Operating instructions and spare parts list
TENONNEUSE ZAF 200 / Vario
Notice d'emploi et liste des pièces détachées
– 1 –

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell ZAF 200 / Vario

  • Seite 1 ZAPFENFRÄSE ZAF 200 / Vario Betriebsanleitung und Ersatzteilliste TENON CUTTING MACHINE ZAF 200 / Vario Operating instructions and spare parts list TENONNEUSE ZAF 200 / Vario Notice d’emploi et liste des pièces détachées 070 707.0208/e ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Seite 2: Eg-Konformitätserklärung

    Lors de la construction les règlements suivants ont été utilisés : EN 12100, EN 294, EN 349, EN 418, EN 614-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 847-1 Mafell AG D-78727 Oberndorf, den 26. 06. 2006 Krauss i.V.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Seite 1 Erzeugnisangaben ..............5 1.1 Angaben zum Hersteller .
  • Seite 4 Hinweisen auch noch die im jeweiligen Verwenderland geltenden verbindlichen Arbeits- schutzvorschriften beachtet werden. MAFELL behält sich ausserdem das Recht vor, im Zuge einer technischen Weiterentwicklung der Maschine nicht unbedingt sofort diese Betriebsanleitung an den geänderten Zustand anzupassen. Dies gilt jedoch nicht im Zusammenhang mit Änderungen an der sicherheitstechnischen Ausrüstung.
  • Seite 5: Erzeugnisangaben

    Erzeugnisangaben 1.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG Postfach 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Telefon (0 74 23) 812-0, Fax (0 74 23) 812-218 1.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Zapfenfräse erforderlichen Angaben sind auf dem am Maschinenständer ange- brachten Typenschild vorhanden (siehe Abb. 1).
  • Seite 6: Lieferumfang

    Werkzeug (Fräskopf mit Fräsring) – Durchmesser Fräskopf 100 mm – Durchmesser Fräsring 165 mm – Breite Fräsring 40 mm – Breite Fräskopf (Schnittbreite) 110 mm – Durchmesser Werkzeugaufnahme 30 mm – Nenn-Leerlaufdrehzahl 6670 1/min – Normallastdrehzahl 6260 1/min – Schnittgeschwindigkeit bei Normallastdrehzahl 32,8 m/s –...
  • Seite 7 Die Messung des Schallleistungspegels erfolgte nach EN ISO 3746 mit folgenden Abweichungen: – der Korrekturfaktor für das Fremdgeräusch ist maximal 4 dB, – an jedem Messpunkt ist die Differenz zwischen dem Schalldruckpegel des Fremdgeräusches und dem Maschinenschalldruckpegel grösser als 6 dB, –...
  • Seite 8: Maschinenbeschreibung

    1.6 Maschinenbeschreibung die Ausgangsstellung und gebremstes Stillsetzen des Antriebsmotors. Mit der Zapfenfräse ZAF 200 lassen sich gerade und bis zu 60° schräge Zapfen schnell und exakt, Bei der ZAF 200 Vario ist zusätzlich eine Vorschub- rationell und passgenau einschliesslich einer um- absenkung auf 50% möglich.
  • Seite 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Schieber. 1.8 Bestimmungsgemässe Verwendung 4. Werkstückspannung: Die MAFELL Zapfenfräse ZAF 200 ist ausschliess- Sicherung des aufgelegten Werkstücks gegen mög- lich zum Fräsen von geraden und schrägen Zapfen liches Herumreissen durch eine manuell zu betäti- sowie für Abplattungen in Massivholz mit einem...
  • Seite 10: Restrisiken

    Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine – Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine schliessen eine Haftung des Herstellers für daraus nicht bedienen. Davon ausgenommen sind Ju- resultierende Schäden aus. gendliche über 16 Jahre unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung. 1.9 Restrisiken –...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Teile zu überprüfen und gegebenenfalls zu erneuern. schliessen mit einem Vorhängeschloss. 2.2 Aufstellung – Es dürfen nur Original MAFELL-Ersatz- und Zu- behörteile verwendet werden. Es besteht sonst Die Maschine darf im Freien nur gegen kein Garantieanspruch und keine Haftung des Regen geschützt sowie in nicht explo-...
  • Seite 12: Elektroanschluss

    schrauben wird die Zapfenfräse mit einer auf der Zuleitungskabel abziehen und in der Steckdose 2 Werkstückauflage aufgelegten Wasserwaage hori- Phasen vertauschen (z. B. L1 mit L2). zontal ausgerichtet. 2.4 Absauganschluss Anschliessend werden die 2 Füsse an den Werk- Die Zapfenfräse ist sowohl für den Betrieb ohne stück-auflagetisch festgeschraubt und dieser wird Absaugung als auch zum Anschluss an eine be- mit den beiden mitgelieferten Sechskantschrauben...
  • Seite 13: Schalteinrichtungen

    – Es muss kontrolliert werden, ob alle Schutzvor- Taster gedrückt wird. Das Einschalten des richtungen angebracht und funktionsfähig sind. Antriebs für das Fräswerkzeug ist gesperrt. Dies gilt insbesondere für die leichte Beweglich- 2: Vorwahl für das Zapfenfräsen: Es sind alle 4 keit der beiden Schieber an der Einschuböffnung Vorschubbewegungen eingeschaltet.
  • Seite 14: Fräsen Von Geraden Zapfen

    3.4 Fräsen von geraden Zapfen 7. Horizontalweg des Fräsaggregates durch Dre- hen des Handrades (Nr. 21 - Abb. 12) so ein- Vor der Bearbeitung muss ein Grobabschnitt des stellen, dass durch die rechte Kante des An- Werkstückes erfolgen. schlages (Nr. 22 - Abb. 13) auf der Skala (Nr. 23) Beim Fräsen von geraden Zapfen muss darauf mindestens die Werkstückbreite angezeigt geach-tet werden, dass der Zeiger (Nr.
  • Seite 15: Fräsen Von Abgesetzten Geraden Zapfen

    3.5 Fräsen von abgesetzten geraden Zapfen 4. Horizontaler Verfahrweg des Fräsaggregates mit den Handrädern (Nr. 11 - Abb. 8) und (Nr. 21 - Auch bei dieser Zapfenform muss darauf geachtet Abb. 12) einstellen. Zuerst mit dem Handrad (Nr. werden, dass der Zeiger (Nr. 13 - Abb. 9) auf den 11 - Abb.
  • Seite 16: Abplatten

    2. Zapfenlänge „t“ (siehe Abb. 6) am Fräswerk- 1. Kontrollieren, ob der Zeiger (Nr. 13 - Abb. 9) auf zeug kontrollieren bzw. einstellen (siehe Ab- den Wert „0“ der Anzeigeskala (Nr. 14) am schnitt 4.1 Werkzeugwechsel). Schwenksegment zeigt. Ist dies nicht der Fall, Lage des Schwenksegmentes nach Lösen des 3.
  • Seite 17: Vorschubregelung

    Werkstückauflage legen, in Einschuböffnung 4.1 Werkzeugwechsel einführen und an der vorderen Klappe des Das mit der Zapfenfräse mitgelieferte Fräswerkzeug Doppelanschlages anstossen. Danach Werk- ist ein speziell für diese Maschine entwickeltes stück mit dem Schraubenspanner (Nr. 26 - Werkzeug. Es besteht aus dem Fräskopf (Nr. 37 - Abb.
  • Seite 18: Maschinenpflege

    Anhaftende Späne und Staub werden mit einem Bremsscheibe verlängert sich die Auslaufzeit. Über- Staubsauger entfernt. Zum Beseitigen von Harz- schreitet diese 10 Sekunden muss der MAFELL- resten wird zweckmässiger Weise ein harzlösendes Kundendienst informiert werden. Reinigungsmittel verwendet. So behandelte Teile müssen an schliessend zur Vermeidung von Rost-...
  • Seite 19: Störungsbeseitigung

    Aufmerksamkeit und Vorsicht. Nach Möglichkeit vorher Hauptschalter ausschalten oder Netzstecker ziehen. Im folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Firma MAFELL. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht ein- Netzleitung nicht eingesteckt.
  • Seite 20 English Contents Page 1 Product information ..............22 1.1 Manufacturer's data.
  • Seite 21 In case of technical improvements to the machine MAFELL reserves the right not to adapt immediately these operating instructions to the modified status. This, however, does not apply with regard to modifications to the safety equipment.
  • Seite 22: Product Information

    Product information 1.1 Manufacturer's data MAFELL AG P. O. Box 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Phone + 49 7423 812-0, Fax + 49 7423 812-218 1.2 Machine identification Data required for identification of the tenon cutting machine is stated on the rating plate which is attached to the machine frame (see ill.
  • Seite 23: Delivery Specification

    Tools (cutter head with cutter ring) – Cutter head diameter 100 mm (3 in.) – Cutter ring diameter 165 mm (6 in.) – Cutter ring width 40 mm (1 in.) – Cutter head width (cutting width) 110 mm (4 in.) –...
  • Seite 24 The measurement of the sound power level was conducted according to EN ISO 3746 with the following variations: – the correcting factor for the extraneous noise is 4 dB max., – at each measuring point the difference between the sound pressure level of the extraneous noise and the sound pressure level at the machine exceeds 6 dB, –...
  • Seite 25: Machine Description

    1.6 Machine description The ZAF 200 Vario offers an additional feeding speed reduction down to 50%. The tenon cutting machine ZAF 200 is designed for cutting straight tenons and oblique tenons up to 60° The powerful drive unit reliably meets the high max.
  • Seite 26: Use According To Intended Purpose

    4. Clamping of the workpiece: 1.8 Use according to intended purpose Securing of the workpiece sitting on the machine The MAFELL tenon cutting machine ZAF 200 is in- against twisting by means of a manually operated tended exclusively for cutting straight and oblique clamping device.
  • Seite 27: Safety Instructions

    – Touching the running cutting tool through the – When operating the machine outdoors, use of an opening provided for the feeding of the workpiece. earth-leakage circuit-breaker is recommended. – Touching the tool cutting edges during tool change. – Before tool changes and eliminating malfunc- tions, switch off the main switch.
  • Seite 28: Installation

    The machine must be operated outdoors only with protection against rain and in – Only original MAFELL spare parts and accessories areas not subject to explosion hazards. must be used. Otherwise the manufacturer does not offer any warranty and does not accept any When selecting the place of installation of the ma- liability.
  • Seite 29: Connection Of Extraction Unit

    The connection to the power supply is effected by Operation means of the 16 A CEE plug located on the right 3.1 Initial operation side of the switch box. The required mains cable must at least correspond to HO7 RN-F and must Prior to initial operation of the tenon cut- have a cross section of 5 x 2.5 mm².
  • Seite 30: Switching On And Off

    0: Machine is not ready for operation, i. e. no less than 5 seconds by means of the automatic drives can be switched on. brake. Thus, the machine switches off automatically. 1: Setting up: The various feed motions of the The emergency off button must only be used to stop cutting assembly can be checked by means the machine immediately in case of emergency.
  • Seite 31: Cutting Of Shouldered Straight Tenons

    7. Set the horizontal travel distance of the cutting 3.5 Cutting of shouldered straight tenons assembly by turning hand wheel (no. 21 - ill. This tenon shape also requires pointer (no. 13 - 12) so that the right-hand edge of stop (no. 22 ill.
  • Seite 32: Cutting Of Vertical Tenons

    5. Move the cutting assembly downward to the more. To ensure that the tenon starts at the lower stop position by pressing push-button lower workpiece surface, release clamping lever “DOWN (AB)” and then set mode select switch (no. 15) and move setting disk (no. 17) until the (no.
  • Seite 33: Feeding Speed Control

    lap joint dimension "h" (see ill. 7) is marked on ing to the line projection of the laser). Note the scale (no. 18). Then, tighten clamping lever max. cutting length of 110 mm (4 in.) for (no. 15) again. each cutting process. Then, clamp the work- piece by means of clamping device (no.
  • Seite 34: Machine Care

    If the decele- degree of soiling, it should be cleaned at least once ration time exceeds 10 seconds, the MAFELL after- a week. This specially applies to the guideways of sales service has to be informed.
  • Seite 35: Troubleshooting

    Extraction speed at the hose con- Increase air velocity at the hose con- operation of extractor unit. nectors too low. nectors to at least 20 m/s (65.6 ft/s). Deceleration time of the cutting Defective brake or brake linings Have the brake checked by the MAFELL tool exceeds 10 seconds. worn. after-sales service.
  • Seite 36 Français Sommaire Page 1 Données caractéristiques ..............38 1.1 Identification du constructeur.
  • Seite 37 MAFELL se réserve le droit de ne pas adapter cette notice d'emploi immédiatement en cas d'évolutions techniques sur la machine. Cela ne s'applique pas aux modifications des dispositifs de protection et de sécurité.
  • Seite 38: Données Caractéristiques

    Données caractéristiques 1.1 Identification du constructeur MAFELL AG B. P. 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Téléphone + 49 7423 812-0, Fax + 49 7423 812-218 1.2 Identification de la machine Les indications suivantes qui sont nécessaires pour l'identification de la machine se trouvent sur la plaque fixée au châssis de la machine (voir ill.
  • Seite 39: Equipement Standard

    Outillage (tête à fraiser avec bague de fraisage) – Diamètre tête à fraiser 100 mm – Diamètre bague de fraisage 165 mm – Largeur de la bague de fraisage 40 mm – Largeur de la tête de fraisage (largeur de fraisage) 110 mm –...
  • Seite 40 Les valeurs d'émission sonore ont été déterminées suivant la EN ISO 3746 mais avec les différences sui- vantes: – le facteur de correction pour le bruit étranger est 4 dB au maximum, – la différence entre le niveau de pression sonore du bruit étranger et de la machine dépasse 6 dB à cha- que point de mesure, –...
  • Seite 41: Description De La Machine

    1.6 Description de la machine avec arasement final, épaulement et chanfreinage, retour de l'outil à la position de départ et arrêt du La tenonneuse ZAF 200 permet de fraiser des moteur d'entraînement à l'aide d'un frein. tenons droits et obliques de 60° au maximum de façon vite, exacte, rationnelle et à...
  • Seite 42: Utilisation Autorisée

    1.8 Utilisation autorisée ment réglable. La tenonneuse ZAF 200 MAFELL est prévue exclusi- 4. Serrage de la pièce á travailler: vement pour le fraisage des tenons droits et obliques Protection de la pièce à travailler posée contre le ainsi que pour la coupe des assemblages à...
  • Seite 43: Autres Risques

    Toute modification de la machine dégage la respon- Instructions générales sabilité du constructeur pour les dommages qui – Avant tout travail, vérifiez que les dispositifs de pourraient en résulter. sécurité fonctionnent et ne modifiez rien à la ma- chine qui puisse porter atteinte à la sécurité. 1.9 Autres risques –...
  • Seite 44: Mise En Service

    2.2 Mise en place – N'utilisez que des pièces détachées et des acces- soires d'origine MAFELL. A défaut de quoi la Ne faites pas fonctionner la machine en garantie du constructeur n'est pas assurée et sa plein air qu'avec protection contre la pluie responsabilité...
  • Seite 45: Raccordement Électrique

    La machine peut être mise en place sans fixation. 2.4 Branchement sur une installation Un sol solide suffit. L'ajustage horizontal de la d'aspiration tenonneuse se fait au moyen des vis de réglage du La tenonneuse est prévue pour fonctionnement socle de machine et au moyen d'un niveau à bulle sans aspiration ainsi que pour branchement sur d'air posé...
  • Seite 46: Eléments De Commande

    poussoirs situés à l'ouverture d'alimentation et le 3: Coupe des assemblages à mi-bois: L'avan- fonctionnement du disjoncteur situé au couvercle. ce horizontale seule est active. – Pour l'utilisation dans des espaces clos, la ma- 8: Bouton de démarrage pour commencer le frai- chine doit être reliée à...
  • Seite 47 Lors du fraisage des tenons droits, veiller à ce que travailler sur la graduation (no. 23). Il est re- l'index (no. 13 - ill. 9) est sur la valeur "0" de la commandé de calculer une marge de sécurité graduation (no. 14) du segment de rotation. Si ce de quelques millimètres.
  • Seite 48: Fraisage Des Tenons Droits Avec Épaulement

    3.5 Fraisage des tenons droits avec épaulement d'arasement final "0" ou la dimension d'épaule- ment "s" selon parag. 3.5.2. Ensuite, régler la Lors du fraisage de cette forme de tenon, il faut butée (no. 22 - ill. 13) au moyen de la manivelle aussi faire attention à...
  • Seite 49: Coupe Des Assemblages À Mi-Bois

    4. Pour assurer que le tenon soit fraisé sur la hau- 2. Régler le sélecteur de modes (no. 7 - ill. 5) sur teur complète de la pièce à travailler, déplacer position "1" et ouvrir le couvercle du carter de l'anneau de serrage (no.
  • Seite 50: Réglage De Vitesse D'avance

    travailler à l'aide du dispositif de serrage (no. couteaux réversibles au carbure. Il n'est plus néces- 26 - ill. 14) et positionner les deux poussoirs saire de raffûter les couteaux ce qui est très com- (no. 24 et 25) près de la pièce à travailler. pliqué...
  • Seite 51: Entretien De La Machine

    à tion préalable à un fraisage de qualité. La tenon- moins que 10 secondes. neuse MAFELL est conçue pour fonctionner avec très peu d'entretien et n'exige que peu de nettoyage. Lorsque le moteur démarre ou s'arrête trop fré- quemment, il peut se produire un échauffement du...
  • Seite 52: Dérangements

    Déclenchez d'abord l'interrupteur principal ou débranchez la fiche. Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. En cas d'autres dérangements, veuillez vous adresser à votre revendeur agréé MAFELL ou directement à la maison MAFELL. Dérangement...
  • Seite 53 Abb. 1 (ill. 1) Abb. 2 (ill. 2) Layout plan/Plan d'installation Operating side/Côté opérateur Electrical connection Raccordement électrique A five-wire cable with 16 A CEE-socket is ne- Pour le raccordement électrique, il est né- cessary for the electrical connection. A slow 16 cessaire de disposer d'un câble à...
  • Seite 54: Ersatzteilliste

    Abb. 4 (ill. 4) Abb. 5 (ill. 5) Tenon/Tenon Shouldered tenon/Tenon avec épaulement Abb. 6 (ill. 6) Lap joint/Assemblage à mi-bois en bout Abb. 7 (ill. 7) Abb. 8 (ill. 8) – 68 –...
  • Seite 55 Abb. 9 (ill. 9) Abb. 10 (ill. 10) Abb. 11 (ill. 11) Abb. 12 (ill. 12) Abb. 13 (ill. 13) – 69 –...
  • Seite 56 Brake Frein Abb. 14 (ill. 14) Abb. 15 (ill. 15) Abb. 16 (ill. 16) Abb. 17 (ill. 17) Vertical tenon / Tenon vertical Jetzige Einstellung Actual setting Réglage actuel Nächste Einstellmöglichkeit Next possible setting Possibilité de réglage ultérieure Abb. 18 (ill. 18) Abb.

Diese Anleitung auch für:

Zaf 200991101991102

Inhaltsverzeichnis