Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aesculap BASECut Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Aesculap BASECut Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Schermaschinenset
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Instructions for use/Technical description
Hair clipper set XT407, XT407A, 80605
Gebrauchsanweisung/Technische Be-
schreibung
Schermaschinenset XT407, XT407A, 80605
Mode d'emploi/Description technique
Ensemble tondeuse à cheveux XT407,
XT407A, 80605
Instrucciones de manejo/Descripción téc-
nica
Set de cortapelos XT407, XT407A, 80605
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Set taglia capelli XT407, XT407A, 80605
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij-
ving
Tondeuseset XT407, XT407A, 80605
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Hårtrimmerset XT407, XT407A, 80605
Инструкция по примению/
Техническое описание
Набор для стрижки волос XT407,
XT407A, 80605
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzyżenia XT407, XT407A,
80605
使用说明书/技术描述
电动理发剪
XT407, XT407A, 80605
取扱説明書/技術仕様書
バリカンセット
XT407, XT407A, 80605
사용 설명서 / 기술 설명
헤어 클리퍼 세트 XT407, XT407A,
80605
Cut
BASE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aesculap BASECut

  • Seite 1 BASE Instructions for use/Technical description Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning Hair clipper set XT407, XT407A, 80605 Hårtrimmerset XT407, XT407A, 80605 Gebrauchsanweisung/Technische Be- Инструкция по примению/ Техническое описание schreibung Schermaschinenset XT407, XT407A, 80605 Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 Mode d’emploi/Description technique Ensemble tondeuse à cheveux XT407, Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny XT407A, 80605 Maszynka do strzyżenia XT407, XT407A,...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Hair clipper set XT407, XT407A, 80605 1. Safe handling Legend Clipper 1 Blade 2 Switch Risk of fatal injury 3 Power indicator 4 DC socket from electric Accessories DANGER shock! 5 Comb attachment 3 mm 6 Comb attachment 6 mm Do not drop the 7 Comb attachment 9 mm product...
  • Seite 5 Only use the mains power Malfunction of, or supply provided with the damage CAUTION product. product caused by Make sure the voltage of improper setup! the mains power supply Do not expose fits local use. the product to Use the blade carefully to direct sunlight avoid injuries or lesions.
  • Seite 6 Hair clipper set XT407, XT407A, 80605 –Follow the safety and Note maintenance instructions. This appliance is not intended –Ensure the manufacturer's for use by persons (including approval before using children) with reduced accessories that are not physical, sensory or mental mentioned in the instruc- capabilities, lack...
  • Seite 7: Product Description

    Note Product description The hair clipper is only to be 2.1 Scope of delivery used with the power supply • Hair clipper • Blade unit provided with the appli- • Mains power supply ance. • Lubricant • Cleaning brush • Comb attachments 3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm Note The Hair clipper must only be 2.2 Intended use...
  • Seite 8: Connecting The Mains Power Supply / Charging The Battery

    Hair clipper set XT407, XT407A, 80605 3.1.2 Connecting the mains power supply / 3.2 After using the hair clipper Charging the battery Note The blade set has the best cutting performance when it Loss of capacity/performance due is cleaned and lubricated after usage. to prolonged storage of hair clip- per with discharged batteries! Unplug the mains power supply from the mains...
  • Seite 9: Troubleshooting List

    Troubleshooting list Malfunction Cause Remedy The blade set cannot be The blade notch doesn’t fit the Pull small cutter back to center. fixed on hair clipper. shaft properly. Stops during cutting Low power Connect hair clipper to mains power sup- ply.
  • Seite 10: Service Addresses

    - general requirements Art. no. Designation - for hair clipping machines XT607 Blade set Aesculap Suhl GmbH G241A-045200B-1 Power supply Disposal Technical data Electrical tools, accessories and packaging should be sent for environmentally responsible recycling. Hair clipper model XT407, XT407A, 8060 8.1 WEEE compliance...
  • Seite 11: For Eu Countries Only

    Dear Customer, Do not dispose of electrical tools in Thank you for choosing a product from our company. domestic waste! For decades, the name Aesculap has stood for proven According European Directive quality and first-class service. We are known to...
  • Seite 12: Sichere Handhabung

    Schermaschinenset XT407, XT407A, 80605 1. Sichere Handha- Legende Schermaschine bung 1 Schneidblatt 2 Schalter 3 Betriebsanzeige 4 DC-Buchse Lebensgefahr Zubehör durch elektrischen 5 Aufsteckkamm 3 mm 6 Aufsteckkamm 6 mm GEFAHR Strom! 7 Aufsteckkamm 9 mm 8 Aufsteckkamm 12 mm Produkt 9 Reinigungsbürste nicht ins Wasser...
  • Seite 13 Vermeiden eines Beeinträchtigung Stromschlags die Scher- der Funktion oder VORSICHT maschine nicht so ablegen, Beschädigung des dass sie ins Wasser fallen Produkts durch kann. unsachgemäße mitgelieferte Aufstellung! Ladegerät verwenden. Produkt keiner Die Spannung des Ladege- direkten Son- räts muss mit der ortsübli- neneinstrahlung chen Spannung überein- oder Nässe aus-...
  • Seite 14 Schermaschinenset XT407, XT407A, 80605 Schäden durch Raums den IEC-Anforde- unsachgemäßen Aufbau rungen entspricht. oder Betrieb zu vermeiden Produkt nicht in explosi- und die Gewährleistung onsgefährdeten Bereichen und Haftung nicht zu einsetzen. gefährden: Kein beschädigtes oder –Produkt nur gemäß dieser defektes Produkt verwen- Gebrauchsanweisung ver- den.
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Hinweis Produktbeschreibung Die Schermaschine darf nur 2.1 Lieferumfang • Schermaschine mit dem damit gelieferten • Schneidblatt Netzteil verwendet werden. • Ladegerät • Schmiermittel Hinweis • Reinigungsbürste • Aufsteckkämme 3 mm/6 mm/9 mm/12 mm Das Gerät, entsprechend der Kennzeichnung 2.2 Verwendungszweck Gerät, nur mit Schutzklein- Für den nicht gewerbsmäßigen und nicht dauerhaften Gebrauch...
  • Seite 16: Nach Verwendung Der Schermaschine

    Schermaschinenset XT407, XT407A, 80605 Hinweis 3.2 Nach Verwendung der Scherma- Die Schermaschine erwärmt sich leicht während des schine Ladevorgangs. Hinweis Hinweis Das Schneidset hat die beste Leistungsfähigkeit, wenn Vor dem Erstgebrauch sollte die Schermaschine min- es nach jedem Gebrauch gereinigt und geölt wird. destens 5 Stunden aufgeladen werden.
  • Seite 17: Fehlererkennung Und -Beseitigung

    Fehlererkennung und -beseitigung Fehlfunktion Ursache Abhilfe Der Scherkopf lässt sich Die Scherkopfkerbe passt nicht kor- Das kleine Messer zurück in die Mitte zie- nicht auf der Scherma- rekt auf den Schaft. hen. schine befestigen. Stoppt während des Niedrige Energieversorgung Schermaschine mit dem Ladegerät verbin- Schneidevorgangs den.
  • Seite 18: Service-Adressen

    DIN EN 60335-2-8 www.kerbl.com Sicherheit von Haushalts- und ähnli- chen Elektrogeräten Zubehör – allgemeine Anforderungen – für Schermaschinen Art.-Nr. Bezeichnung Aesculap Suhl GmbH XT607 Schneidsatz Entsorgung Technische Daten Elektrisches Werkzeug, Zubehör und Verpackungsma- terial sollten dem umweltbewussten Recycling zuge- führt werden. Schermaschine...
  • Seite 19: Nur Für Eu-Länder

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt unseres entsorgen! Unternehmens entschieden haben. Laut EU-Richtlinie 2012/19/EU zu Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für elektrischen und elektronischen Alt- bewährte Qualität und erstklassigen Service. Unseren geräten und ihrer Implementierung in Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Pro- nationale Gesetze müssen elektrische...
  • Seite 20 Ensemble tondeuse à cheveux XT407, XT407A, 80605 Légende 1. Sécurité de manipula- Tondeuse à cheveux tion 1 Lames 2 Interrupteur 3 Indicateur de puissance 4 Prise CC Risque d'électro- Accessoires cution pouvant 5 Peigne 3 mm DANGER 6 Peigne 6 mm entraîner la mort ! 7 Peigne 9 mm 8 Peigne 12 mm...
  • Seite 21 Pour éviter tout risque Dysfonctionne- d'électrocution, ne pas pla- ment ou endom- ATTENTION cer la tondeuse à un magement du pro- emplacement duquel elle duit est susceptible de tomber d'installation dans de l'eau. incorrecte ! Uniquement utiliser le cor- Ne pas exposer don d'alimentation secteur produit fourni avec le produit.
  • Seite 22 Ensemble tondeuse à cheveux XT407, XT407A, 80605 Afin d'éviter tout dom- S'assurer que les installa- mage lié à une configura- tions électriques de la salle tion ou une utilisation dans laquelle l'appareil est incorrecte et pour ne pas utilisé sont conformes aux compromettre la garantie normes CEI.
  • Seite 23: Description Du Produit

    connaissance spécifique, si Remarque tant est que ces personnes Cet appareil est réservé à soient supervisées ou aient l'usage domestique en inté- été formées à l'utilisation rieur uniquement. sûre de l'appareil et com- Ne pas utiliser l'appareil en prennent donc les risques extérieur.
  • Seite 24: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur / Chargement De La Batterie

    Ensemble tondeuse à cheveux XT407, XT407A, 80605 3.1.2 Raccordement du cordon d'alimenta- 3.2 Après l'utilisation de la tondeuse à tion secteur / chargement de la batte- cheveux Remarque La performance de coupe des lames est optimisée par Perte de capacité / performance leur nettoyage et leur lubrification après utilisation.
  • Seite 25: Liste De Dépannage

    Liste de dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Les lames ne se fixent pas L'encoche des lames n'est pas cor- Tirer la petite lame vers le centre. dans la tondeuse à che- rectement ajustée à l'arbre. veux. Arrêt en cours de coupe Charge basse Raccorder la tondeuse à...
  • Seite 26: Accessoires

    à cheveux - prescriptions générales Puissance nominale 4,5 V CC, 2 A - pour tondeuses à cheveux de la tondeuse à Aesculap Suhl GmbH cheveux Batterie Li-ion Traitement des déchets (3,2 V / 1 400 mAh) Les outils électriques, accessoires et emballages Puissance nominale Entrée : 100-240 V~...
  • Seite 27: Pour Les Pays Européens Uniquement

    Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos pro- Ne pas jeter d'outils électriques dans duits. les déchets ménagers ! Depuis des dizaines d'années, la marque Aesculap s'est Conformément à la Directive euro- imposée par sa qualité éprouvée et son service de pre- péenne...
  • Seite 28: Manipulación Segura

    Set de cortapelos XT407, XT407A, 80605 1. Manipulación Leyenda Cortador segura 1 Cuchilla 2 Interruptor 3 Indicador de energía 4 Conector de la fuente de alimentación Peligro de lesiones Accesorios graves o incluso la 5 Peine guía 3 mm 6 Peine guía 6 mm PELIGRO muerte debido a 7 Peine guía 9 mm...
  • Seite 29 al agua para evitar descar- funciona- gas eléctricas. miento o daños en ATENCIÓN Utilice solo el cable de ali- el producto debido mentación suministrado montaje con el producto. inadecuado. Asegúrese de que el voltaje No exponga el del cable de alimentación producto a la luz se corresponde con la ten- solar directa ni a...
  • Seite 30 Set de cortapelos XT407, XT407A, 80605 prometer la garantía ni la cumplen con las normas responsabilidad del fabri- IEC. cante: Desenchufe aparato –Utilice el producto solo tirando conector, según estas instrucciones nunca tirando del cable de de uso. alimentación. –Siga las instrucciones de No utilice el producto en seguridad manteni-...
  • Seite 31: Descripción Del Producto

    rato de forma segura, y siem- Descripción del producto pre que entiendan los riesgos 2.1 Volumen de suministro asociados a la utilización del • Cortapelos • Cuchilla aparato. • Cable de alimentación • Lubricante • Cepillo de limpieza No deje que los niños jue- •...
  • Seite 32: Conexión Del Cable De Alimentación / Carga De La Batería

    Set de cortapelos XT407, XT407A, 80605 3.1.2 Conexión del cable de alimentación / 3.2 Después de utilizar el cortapelos Carga de la batería Nota El juego de cuchillas ofrece un corte óptimo si se limpia Pérdida de capacidad/rendimiento si y lubrica después del uso. se guarda el cortapelos con la bate- ría descargada durante un periodo Desconecte el cable de alimentación de la red y del...
  • Seite 33: Lista De Comprobación Para La Solución De Problemas

    Lista de comprobación para la solución de problemas Fallo Causa Remedio No se puede fijar el juego La escotadura de la cuchilla no se Tire del cortador pequeño hasta devolverlo de cuchillas al cortapelos. ajusta bien al vástago. al centro. Se para durante el corte Energía insuficiente Conecte el cortapelos al cable de alimen-...
  • Seite 34: Direcciones De Servicio Técnico

    Set de cortapelos XT407, XT407A, 80605 Direcciones de servicio téc- Datos técnicos nico Cortapelos modelo XT407, XT407A, 80605 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Cortapelos potencia DC 4,5V, 2A 84428 Buchbach / Germany Batería Batería de Li-ion Phone: +49 (0) 8086 933-100 (3,2 V / 1 400 mAh) Fax: +49 (0) 8086 933-500...
  • Seite 35: Declaración De Conformidad

    8.1 Conformidad WEEE Gracias por elegir un producto de nuestra empresa. No elimine los aparatos eléctricos como residuos Durante décadas, el nombre Aesculap ha representado urbanos sin clasificar, utilice instalaciones para la calidad demostrada y un servicio excelente. Como es recogida selectiva.
  • Seite 36: Manipolazione Sicura

    Set taglia capelli XT407, XT407A, 80605 1. Manipolazione Legenda Taglia capelli sicura 1 Lama 2 Interruttore 3 Indicatore di alimentazione 4 Presa CC Rischio di lesione Accessori fatale a causa di 5 Pettine 3 mm 6 Pettine 6 mm PERICOLO scarica elettrica.
  • Seite 37 cui possa cadere in acqua Un'errata imposta- per evitare il rischio di sca- zione del prodotto ATTENZIONE rica elettrica. può causare mal- Utilizzare esclusivamente funzionamenti il cavo di alimentazione danneggiamenti. fornito con il prodotto. Non esporre il Assicurarsi che la tensione prodotto alla del cavo di alimentazione...
  • Seite 38 Set taglia capelli XT407, XT407A, 80605 mettere la garanzia e la zato siano conformi alle responsabilità del produt- norme IEC. tore: Scollegare il dispositivo –Utilizzare prodotto estraendo la spina, senza esclusivamente in confor- però tirare il cavo di ali- mità a queste istruzioni mentazione.
  • Seite 39: Descrizione Del Prodotto

    che esse siano state adegua- Descrizione del prodotto tamente istruite sull'uso 2.1 Contenuto della confezione sicuro del dispositivo e che • Taglia capelli • Lama abbiano ben compreso i rischi • Cavo di alimentazione associati all'utilizzo dello • Lubrificante • Spazzola stesso.
  • Seite 40: Collegamento Del Cavo Elettrico / Carica Della Batteria

    Set taglia capelli XT407, XT407A, 80605 3.1.2 Collegamento del cavo elettrico / 3.2 Dopo l'utilizzo del taglia capelli Carica della batteria Nota Il set lama garantisce le migliori prestazioni di taglio Perdita di capacità / prestazioni a quando viene pulito e lubrificato dopo l'utilizzo. causa di conservazione prolungata del taglia capelli con le batterie Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elet-...
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Il set lama non può essere La tacca della lama non si inserisce Tirare il piccolo tagliente verso il centro. fissato sul taglia capelli. correttamente nell'albero. Il taglia capelli smette di Carica scarsa Collegare il taglia capelli al cavo di ali- tagliare mentazione.
  • Seite 42: Accessori

    - requisiti generali Dati elettrici CC 4,5V, 2A - per dispositivi taglia capelli taglia capelli Aesculap Suhl GmbH Pacco batterie Batteria agli ioni di litio (3,2 V / 1 400 mAh) Smaltimento Alimentazione elet- Ingresso: 100-240V~ Gli strumenti elettrici, gli accessori e gli imballaggi...
  • Seite 43: Solo Per I Paesi Dell'unione Europea

    Non smaltire le apparecchiature elet- La ringraziamo per avere scelto uno dei nostri prodotti. triche tra i rifiuti domestici. Da anni il marchio Aesculap si contraddistingue per la Conformemente alla Direttiva Europea comprovata qualità dei prodotti e per l'ottima assi-...
  • Seite 44: Veilig Gebruik

    Tondeuseset XT407, XT407A, 80605 Legende 1. Veilig gebruik Clipper 1 Snijblad Risico op fatale 2 Schakelaar 3 Stroomindicator elektrische schok! 4 DC-aansluiting GEVAAR Accessoires Sluit het pro- 5 Opzetkam 3 mm duct uitsluitend 6 Opzetkam 6 mm 7 Opzetkam 9 mm 8 Opzetkam 12 mm 9 Reinigingsborsteltje geaarde stroom-...
  • Seite 45 trische schokken te voor- Storing van, komen. beschadiging VOORZICHTIG Gebruik uitsluitend de ori- het product ver- ginele stroomkabel die met oorzaakt door een het product is meegele- onjuiste opstelling! verd. Stel het product Zorg ervoor dat de stroom- niet bloot aan kabel geschikt is voor de direct zonlicht of plaatselijke netspanning.
  • Seite 46 Tondeuseset XT407, XT407A, 80605 Om beschadigingen ver- Zorg ervoor dat de elektri- oorzaakt door een onjuiste sche voorzieningen in de opstelling of bediening te ruimte waarin het toestel voorkomen, en om de wordt gebruikt voldoet aan garantie en productaan- de IEC-normen. sprakelijkheid niet Koppel het toestel los door...
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Product

    met onvoldoende ervaring en Let op kennis, mits deze personen Dit instrument is uitsluitend onder toezicht staan of geïn- bedoeld voor huishoudelijk strueerd zijn over hoe het gebruik binnenshuis. apparaat op veilige wijze kan Het apparaat mag niet bui- worden gebruikt en over de tenshuis worden gebruikt.
  • Seite 48: De Stroomkabel Aansluiten / De Batterij Laden

    Tondeuseset XT407, XT407A, 80605 3.1.2 De stroomkabel aansluiten / de batte- 3.2 Na gebruik van de tondeuse rij laden Let op Het snijblad heeft de beste snijprestaties als deze na Verlies vermogen/prestaties gebruik wordt gereinigd en gesmeerd. vanwege langere opslag van de ton- deuse met lege batterijen! Trek de stroomkabel uit het stopcontact en koppel Bewaar de tondeuse alleen in...
  • Seite 49: Storingzoeken

    Storingzoeken Storing Oorzaak Oplossing De snijbladenset kan niet De inkeping in het snijblad past niet Trek het kleine snijblad terug naar het op de tondeuse worden goed om de as. midden. bevestigd. Stopt tijdens het scheren Laag vermogen Sluit de tondeuse aan op de stroomkabel. Bovenste snijblad trilt.
  • Seite 50: Accessoires

    DC 4,5 V; 2 A gelijke elektrische toestellen van de tondeuse - algemene vereisten - voor tondeuse Accupack Li-Ion accu Aesculap Suhl GmbH (3,2 V / 1 400 mAh) Gegevens voedings- Ingaand vermogen: Afvoer spanning 100-240 V~ 50/60 Hz; 0,5 A...
  • Seite 51: Uitsluitende Voor Eu-Landen

    Volgens Europese richtlijn Reeds tientallen jaren staat de naam Aesculap voor 2012/19/EU over oude elektrische en bewezen kwaliteit en eersteklas service. Wij staan elektronische toestellen en de imple- erom bekend dat wij innovatieve en hoog-presterende mentatie daarvan in nationale wetge- producten leveren voor onze klanten.
  • Seite 52: Säker Hantering

    Hårtrimmerset XT407, XT407A, 80605 1. Säker hantering Legend Trimmer 1 Blad 2 Strömbrytare Livsfara från elek- 3 Strömindikator triska stötar! 4 Likströmsuttag Tillbehör FARA Anslut endast 5 Kam 3 mm 6 Kam 6 mm produkten till en 7 Kam 9 mm jordad strömka- 8 Kam 12 mm 9 Rengöringsborste...
  • Seite 53 placeras där den kan falla Fel i, eller skada på ner i vatten. produkten OBSERVERA Använd endast strömka- orsakas av felak- beln som medföljer pro- tig installation! dukten. Exponera inte Se till att spänningen i produkten för strömkabeln är rätt. direkt solljus Använd bladet försiktigt...
  • Seite 54 Hårtrimmerset XT407, XT407A, 80605 Gör så här för att före- Koppla apparaten bygga skador orsakade av genom att dra i kontakten, felaktig installation eller aldrig genom att dra i skötsel och för att inte strömkabeln. äventyra garanti och till- Använd inte produkten i verkaransvar: områden med explosions- –Använd endast produkten...
  • Seite 55: Beskrivning Av Produkten

    riskerna med att använda Beskrivning av produkten apparaten. 2.1 Detta ingår: • Hårtrimmer Tillåt inte barn att leka • Blad • Strömkabel med apparaten. • Smörjmedel • Rengöringsborste Låt inte barn utföra rengö- • Kam 3 mm/6 mm/9 mm/12 mm ring och underhåll av apparaten utan uppsikt.
  • Seite 56: Hur Man Ansluter Strömkabeln/Laddar Batteriet

    Hårtrimmerset XT407, XT407A, 80605 3.1.2 Hur man ansluter strömkabeln/laddar 3.2 När hårtrimmern har använts batteriet OBS! Bladet ger det bästa klippresultatet när det rengörs och Om trimmern förvaras länge med smörjs efter användningen. urladdade batterier kan det leda till att den fungerar sämre! strömkablen eluttaget Förvara hårtrimmern endast i...
  • Seite 57: Felsökningslista

    Felsökningslista Den fungerar inte Orsak Åtgärd Bladuppsättningen kan Bladskåran passar inte in i axeln Dra tillbaka den lilla skäraren mot mitten. inte fästas på hårtrimmern. ordentligt. Stannar under använd- Låg strömstyrka Anslut trimmern till strömkabeln. ningen De övre bladen vibrerar. Bladuppsättningen är trubbig.
  • Seite 58: Tillbehör

    Hårtrimmermodell XT407, XT407A, 80605 - allmänna krav Hårtrimmerbeskriv- DC 4.5V, 2A - för hårtrimningsapparater ning Aesculap Suhl GmbH Batteri Li-ion-batteri (3,2 V / 1 400 mAh) Kassering Elbeskrivning Ineffekt: 100-240V~ Elektriska verktyg, tillbehör och förpackningar ska 50/60Hz 0,5 A skickas till miljöansvarig återvinning.
  • Seite 59: Detta Gäller Endast Eu-Länder

    Kassera inte elektriska verktyg i hus- Tack för att du har valt en produkt från vårt företag. hållsavfallet! Aesculap har, i flera decennier, gjort sig känt för bra Enligt EU-direktiv 2012/19 / EU om kvalitet och förstklassig service. Vi har gjort oss kända gamla elektriska och elektroniska för att kunna erbjuda innovativa och bra produkter till...
  • Seite 60: Безопасное Обращение

    Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 Легенда 8.3 Литий ионные батареи ....50 Двухлетняя гарантия ......51 Машинка для стрижки волос 1 Лезвие 2 Переключатель 1. Безопасное 3 Индикатор питания 4 Гнездо пост. т обращение Принадлежности 5 Гребневая насадка 3 мм 6 Гребневая...
  • Seite 61 Опасность Риск сбоя или возникновения повреждения ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО пожара или изделия в взрыва! результате неправильной Не настройки! пользуйтесь изделием во Не взрывоопасн подвергайте ых зонах. изделие воздействию прямого солнечного света и влаги. Не закрывайте вентиляцион ные отверстия изделия.
  • Seite 62 Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 Храните изделие в Убедитесь, что недоступном для напряжение шнура детей месте. электропитания соответствует Перед местным использованием требованиям. изделия проверьте его исправное Во избежание травм состояние. и порезов, пользуйтесь лезвием Не используйте аккуратно. моющие средства...
  • Seite 63 Во избежание использованию, повреждений из за получите неправильной соответствующее установки или разрешение у эксплуатации и для производителя. сохранения гарантии Храните инструкцию и права требования по использованию в по ответственности доступном для производителя: пользователя месте. –Пользуйтесь Всегда соблюдайте изделием только в применимые...
  • Seite 64 Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 Для отсоединения сенсорными или изделия от сети умственными электропитания способностями или с тяните за вилку, но ни недостаточным в коем случае за опытом или знаниями шнур. под присмотром или после прохождения Не пользуйтесь соответствующего...
  • Seite 65: Описание Изделия

    Не разрешайте детям 2. Описание изделия выполнять очистку и 2.1 Объем поставки техническое • Машинка для стрижки волос • Лезвие обслуживание • Шнур электропитания устройства без • Смазка • Чистящая щетка присмотра. • Гребневые насадки 3 мм / 6 мм / 9 мм / 12 мм...
  • Seite 66: Подключение Шнура Электропитания / Зарядка Батареи

    Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 3.1.2 Подключение шнура 3.2 После использования электропитания / зарядка машинки для стрижки батареи волос Примечание Опасность снижения Комплект лезвий имеет наилучшие производительности режущие свойства, когда после рабочих характеристик при использования он очищается и длительном...
  • Seite 67: Смазка Комплекта Лезвий

    3.2.1 Смазка комплекта лезвий Нажмите на петлю для разблокировки комплекта лезвий. Осторожно потяните комплект лезвий вперед и отведите его от петли лезвия. Не допускайте падения лезвия на пол. Протрите поверхность между лезвиями сухой безворсовой тканью. Нанесите капли смазки между верхним и...
  • Seite 68: Поиск И Устранение Неисправностей

    Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 4. Поиск и устранение неисправностей Сбой Причина Способ устранения Комплект лезвий Канавка лезвия не Отведите малый резец назад в невозможно полностью соответствует центр. зафиксировать на стержню. машинке для стрижки волос. Устройство во время Низкая...
  • Seite 69: Адреса Сервисных Центров

    общие требования стрижки волос требования для машинок для Батарея Литий ионная батарея стрижки волос (3,2 В / 1 400 мАч) Aesculap Suhl GmbH Номинальные Вход: 100 240 В~ характеристики 50/60 Гц 0,5 А электропитания Выход: 4,5 В пост. т, 2 А, 9 ВА...
  • Seite 70: Утилизация

    Набор для стрижки волос XT407, XT407A, 80605 8. Утилизация 8.2 Только для стран ЕС Электрические инструменты, Не утилизируйте принадлежности и упаковка должны электроинструменты вместе с направляться на экологически бытовыми отходами! ответственную переработку. В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС о 8.1 Соответствие требованиям бывших...
  • Seite 71 исключаются из нашей гарантии. компании. В случае нашей ответственности по На протяжении нескольких десятилетий гарантии мы оставляем за собой право Aesculap – это синоним проверенного либо отремонтировать, либо заменить качества и первоклассного обслуживания. изделие. Мы известны как компания, предлагающая своим...
  • Seite 72: Bezpieczne Użytkowanie

    Maszynka do strzyżenia XT407, XT407A, 80605 1. Bezpieczne użytko- Legenda Maszynka do strzyżenia wanie 1 Ostrze 2 Przełącznik 3 Wskaźnik zasilania 4 Gniazdo DC Ryzyko śmierci Akcesoria w wyniku 5 Nasadka grzebieniowa 3 mm 6 Nasadka grzebieniowa 6 mm NIEBEZPIECZE porażenia prądem 7 Nasadka grzebieniowa 9 mm ÑSTWO 8 Nasadka grzebieniowa 12 mm elektrycznym!
  • Seite 73 Ryzyko pożaru Ryzyko i wybuchu! nieprawidłowego NIEBEZPIECZE OSTRO¯NIE działania używać ÑSTWO uszkodzenia urządzenia spowodowane w miejscach niewłaściwym zagrożonych przygotowaniem wybuchem. urządzenia pracy! wystawiać urządzenia bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wilgoci. zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
  • Seite 74 Maszynka do strzyżenia XT407, XT407A, 80605 Przechowywać w miejscu Unikać sytuacji, w których niedostępnym dla dzieci. urządzenie mogłoby zostać upuszczone lub uderzone. Przed użyciem sprawdzić, czy urządzenie znajduje się Pod żadnym pozorem nie w dobrym stanie. dotykać styków materia- łem przewodzącym prąd Nie stosować detergentów elektryczny.
  • Seite 75 –przestrzegać instrukcji Nie używać urządzenia dotyczących bezpieczeń- w miejscach zagrożonych stwa i konserwacji, wybuchem. –uzyskać zgodę producenta Nie używać urządzenia, przed użyciem akcesoriów, jeśli posiada ono wady lub które nie są wymienione jest uszkodzone. W przy- w instrukcji obsługi. padku wykrycia uszkodzeń wycofać urządzenie z uży- Przechowywać...
  • Seite 76: Opis Produktu

    Maszynka do strzyżenia XT407, XT407A, 80605 rozumieją ryzyko związane Opis produktu z użytkowaniem urządzenia. 2.1 Elementy zestawu • Maszynka do strzyżenia Nie pozwalać dzieciom na • Ostrze • Przewód zasilający zabawę urządzeniem. • Olej do smarowania • Szczotka do czyszczenia Nie pozwalać dzieciom na •...
  • Seite 77: Podłączanie Przewodu Zasilającego/ Ładowanie Akumulatora

    3.1.2 Podłączanie przewodu zasilającego/ 3.2 Po zakończeniu korzystania ładowanie akumulatora z maszynki Uwaga Spadek pojemności/wydajności Najlepsze rezultaty strzyżenia uzyskuje się, jeśli zestaw z powodu długotrwałego ostrzy jest czyszczony i smarowany po każdym użyciu. przechowywania maszynki strzyżenia z rozładowanym OSTRO¯NIE Odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieci zasi- akumulatorem! lającej i gniazda DC 4, jeśli maszynka nie jest aktu- Maszynkę...
  • Seite 78: Rozwiązywanie Problemów

    Maszynka do strzyżenia XT407, XT407A, 80605 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można przymocować Wycięcie ostrzy zostało Przesunąć ostrze na środek. ostrzy do maszynki. prawidłowo nałożone na trzon maszynki. Maszynka zatrzymuje się Niski poziom naładowania akumu- Podłączyć maszynkę do źródła zasilania. w czasie strzyżenia.
  • Seite 79: Dane Serwisu

    Nr artykułu Opis Bezpieczeństwo użytkowania - wymagania ogólne XT607 Komplet ostrzy - wymagania szczegółowe dotyczące maszynek do strzyżenia włosów Aesculap Suhl GmbH Dane techniczne Utylizacja Model maszynki do XT407, XT407A, 80605 strzyżenia Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowanie należy oddać do recyklingu.
  • Seite 80: Dotyczy Wyłącznie Krajów Ue

    Dwuletnia gwarancja Szanowni Państwo! Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych Dziękujemy za wybór produktu naszej firmy. wraz z odpadami z gospodarstwa Od wielu dziesięcioleci marka Aesculap jest synoni- domowego! mem jakości i usług świadczonych na najwyższym Zgodnie z dyrektywą Parlamentu poziomie. Jesteśmy znanym producentem nowoczes- Europejskiego i Rady...
  • Seite 81 Gwarancja nie obejmuje również wad, które nie mają wpływu lub mają nieznaczny wpływ na wartość lub działanie produktu. W przypadku, gdy uszkodzone urządzenie jest objęte gwarancją, zastrzegamy sobie prawo do jego naprawy lub wymiany wedle naszego uznania.
  • Seite 82 电动理发剪 XT407, XT407A, 80605 1. 安全拿持 图例 理发剪 1 刀头 2 开关 有 触 电 造 成 致 命 3 电能指示灯 伤害的风险! 4 直流电源插孔 配件 危险 只能将产品与接 5 配梳 3 mm 6 配梳 6 mm 地的电源线相连 7 配梳 9 mm 。...
  • Seite 83 请将产品放置在儿童接 为避免因不当设置或操 触不到的位置。 作造成损害,并确保保 修有效和制造商担责: 使用之前,请先检查产 品能否正常运转。 –只能根据这些使用说明 书来使用本产品。 切勿使用任何种类的清 洁剂或溶剂。 –遵循安全和维护说明。 切勿将理发剪放置在有 –使用《使用说明书》中 可能落入水中的位 置 未提及的配件之前,务 ,以免造成触电。 必确保获得制造商的批 准。 只能使用随产品提供的 原装电源线。 将《使用说明书》保存 在方便用户取用的位置 确保电源线的电压与本 。 地电压相配。 务必遵循适用的标准。 使用刀头时务必小心, 以免造成人身伤害。 确保使用本设备的房间 内的电力设施符合 标 切勿敲击或抛掷本产品 准规范。 。 拔出设备插头时务必拉 切勿使用任何导电材料 拔插头而非电源线。 接触端子。 切勿在易爆区域操作本...
  • Seite 84: 产品说明

    电动理发剪 XT407, XT407A, 80605 产品说明 如果产品受损或有缺陷 ,切勿使用。 如果产品 货物清单 受损,应将其弃用。 • 理发剪 • 刀头 注 • 电源线 • 润滑剂 岁以上的儿童以及体能 • 清洁毛刷 • 配梳 、感观或心理能力较弱或 3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm 缺乏经验和知识的人,在 预期用途 受到监督的情况下或经过 供非专业人士短时间使用 设备安全使用指导且了解...
  • Seite 85: 连接电源线 / 为电池充电

    连接电源线 为电池充电 电动理发剪使用后 3.1.2 注 长期存放电池电量用完的电动理 刀头组在使用后,需进行清洁和润滑才可回复最 发剪,会造成理发剪的功能减弱 佳剪发性能。 ! 电动理发剪只能以满电量的状 小心 不充电或使用电动理发剪时,请将电源线插 况存放。 头从电源插座和直流电源插孔 中拔出。 每两个月为电动理发剪充两次 待产品冷却到室温。 电。 使用清洁毛刷去除刀头上存留的所有头发。 经常润滑刀头,参见章节 。 注 检查产品是否存在任何损伤、运行异响、过 电动理发剪充电时会微微发热。 热或过度振动的现象。 检查刀头是否存在破损或刀刃变钝的问题。 注 如果产品受损,应将其弃用。 首次使用之前,应至少为电动理发剪充电 小 时。 润滑刀头组 3.2.1 注 按压枢纽以松开刀头组。 在 到 次充电循环之后,电池储电量可达到最 轻轻用力向前拉动刀头组,使其从刀座中滑 佳。...
  • Seite 86: 故障排除列表

    电动理发剪 XT407, XT407A, 80605 故障排除列表 故障 原因 解决方法 无法将刀头组固定在电 刀头凹口与轴无法正常配合。 将小刀头向后拉动至中心位置。 动理发剪上。 剪发期间停止运行 电量低 将电动理发剪连接电源线充电。 上部刀头振颤。 刀头组已变钝。 更换刀头组。 电动理发剪无法充电。 使用了错误的电源线 联系经销商。 更换电源线。 电源线未插好。 将电源线插头切实插入电动理发剪的 直流电源插孔 4 。 电池寿命耗尽 破损。 联系经销商。 刀头不动 电量低 将电动理发剪连接电源线充电。 电池寿命耗尽 破损。 联系经销商。 电机损坏。 联系经销商。 刀头未正确固定。 拆下刀头组,然后重新将刀头组装上 并锁定到位。...
  • Seite 87: 服务地址

    分钟 刀头材料 高碳钢 刀头组 XT607 电动理发剪壳体材 料 尺寸(长 宽 高) 143 mm x 40 mm x 33 mm 电动理发剪的重量 160 g (不带刀头) 符合性声明 谨此声明,此产品符合以下标准和 法规文件的要求: 准则: 2004/108/EC EMC DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 家用和类似用途电器的安全 针对理发器的 一般要求 Aesculap Suhl GmbH...
  • Seite 88: Weee 合规性

    电动理发剪 XT407, XT407A, 80605 处置 仅适用于欧盟国家 地区 电动工具、配件和包装应根据环保原则分类回 切勿将电动工具弃置到生活垃圾 收。 中! 根据 欧洲 指令 中关 于旧 2012/19/EU 合规性 WEEE 电动和电子器具的规定及其在本 国法律中的实施细则,废弃电动 切 勿 将 电 动 器 具 作 为 未 分 类 的 城 市 垃 圾 处 工具必须单独收集并以环保方式 置,请将其弃置到单独的收集设施中。...
  • Seite 89: 两年质保

    两年质保 尊敬的顾客: 感谢您选用本公司的产品。 成立数十年以来,一直坚持为顾客提供高 Aesculap 质量的产品和一流的服务。 我们为顾客提供创 新的高性能产品,并深获顾客好评。 制造 Aesculap 的高品质产品,来源于高品质的材料和精心设计 的生产流程。 但请您注意,因使用不当、正常 磨损或使用了功能不正常的第三方产品所造成的 产品缺陷,不在保修范围内。 不影响或几乎不影响产品价值或功能的缺陷,也 不在保修范围内。 对于保修范围内的产品,我方有权维修或更换产 品。...
  • Seite 90 バリカンセット XT407, XT407A, 80605 安全な取り扱い 記号等説明 バリカン 1 刃 2 スイッチ 感 電 に よ る 致 命 3 電源インジケータ 傷の危険! ソケット 危険 アクセサリ 製品は接地した 5 コームアタッチメント 3 mm 6 コームアタッチメント 電源コードにの 6 mm 7 コームアタッチメント 9 mm み接続してくだ 8 コームアタッチメント 12 mm 9 クリーニング用ブラシ...
  • Seite 91 可能性がある場所に置 誤 っ た 設 定 が 原 かないでくださ い。 因 で 発 生 す る 製 注意 製品に付属の電源コー 品 の 不 具 合 ま た ドのみを使用してくだ は損傷! さい。 製品を直射日光 電源コードの電圧が現 または湿気にさ 地使用に適合すること らさないでくだ を確認してください。 さい。 けがや損傷を防ぐため 製品の換気口を に、刃は注意して使用 覆わないでくだ してください。...
  • Seite 92 バリカンセット XT407, XT407A, 80605 険にさらさないために さい。絶 対 にコードを 、以下に従います: 引っ張らないでくださ い。 –これらの使用説明に準 拠してのみ製品を使用 爆発の危険のある場所 してください。 で製品を使用しないで ください。 –安全性およ び メンテナ ンスに関する指示に従 製品に損傷または欠陥 ってください。 がある場合、これを使 用しないでください。 –使用説明に記載されて 製品に損傷がある場合 いないアクセサリを使 、これを取りのけてお 用する前に、製造元の いてください。 承認を得ることを確認 してください。 注意 ユーザーが手の届くと 才以上の子供、また身 ころに使用説明を保管 体的、運動、または精神 してください。 的能力に問題がある人物 常に該当する基準に準...
  • Seite 93: 製品の説明

    置を使用することができ 製品の説明 同梱内容 ます。 • バリカン • 刃 • 電源コード 子供にこの装置で遊ば • 潤滑油 • クリーニング用ブラシ せないでください。 • コームアタッチメント 3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm 監督なしで子供に装置 使用目的 のクリーニングおよ び 非専門的およ び 非永続的な使用専用 バリカンの使用 メンテナンスをさせな システムの設定 いでください。 アクセサリの接続...
  • Seite 94: 電源コードの接続/電池の充電

    バリカンセット XT407, XT407A, 80605 電源コードの接続/電池の充電 バリカンの使用後 3.1.2 注意 充電していない電池とともにバ 刃セットは、使用後にクリーニングおよび油さ リカンを長期間保管することに しを行うことで、カットにおいて最大の性能を よる能力/性能の低下! 発揮します。 バリカンを保管する場合、必 注意 ず完全に充電してから保管し バリカンを充電または使用しない場合、電 ます。 源コードをソケットおよ び ソケット 4 か バリカンを毎月 回充電して ら抜きます。 ください。 製品を室温と同じになるまで冷ましてくだ さい。 注意 刃に髪の毛が残っている場合は、クリーニ バリカンは充電中にわずかに熱くなります。 ングブラシを使用してこれを取り除きます 。 注意 刃に可能な限り頻繁に油を差してください 初回使用前に、バリカンを最低 時間充電しな 章を参照してください 。...
  • Seite 95: トラブルシューティング一覧

    トラブルシューティング一覧 不具合 原因 措置 刃セットをバリカンに 刃 の切れ込み がシャフト に適 小さいカッターを中央に引き戻しま 固定できません。 切に合わさっていません。 す。 カット中に停止します 電源が不足しています。 バリカンを電源コードに接続してく 。 ださい。 上部の刃が振動します 刃 セットが鈍 くなってい ます 刃セットを交換してください。 。 。 バリカンを充電できま 電 源コードが 適切ではあ りま 代理店にお問い合わせください。 せん。 せん。 電源コードを交換してください。 電 源コードを 完全に差し 込む 電源コードをバリカンの ソケット...
  • Seite 96: アクセサリ

    XT407, XT407A, 80605 家庭および同様の電化製品の安全 バリカン定格 、 性 DC 4.5V 一般要件 電池パック リチウムイオン電池 散髪機械用 (3.2 V / 1 400 mAh) Aesculap Suhl GmbH 電源定格 入力: 100-240V~ 50/60Hz 0.5 A 廃棄 出力: 電気ツール、アクセサリおよび包装は、環境的 DC 4.5 V, 2 A, 9 VA 責任能力を有するリサイクル処理に渡されるも 動作時間...
  • Seite 97: 年間保証

    諸国のみ 年間保証 お客様へ、 電気ツールを家庭用ごみとして 弊社の製品をお買い上げいただき、誠に有難う 処分しないでください! ございます。 古い電気およ び 電子機器に関す 数十年にわたり、 の名前は実績のある品 Aesculap る欧州指令 およ び 国内 2012/19/EU 質と一流のサービスを固持してまいりました。 法令におけるその実施に準拠し 弊社は、革新的な高性能製品をお客様に提供す 、使用不可能になった電気ツー ることで認識されています。 は、高品質 Aesculap ルは、個別に収集され、環境的 材料を使用して入念な製造プロセスにより高品 責任能力を有するリサイクル処 質装置を製造します。 不適切な使用、日常的 理に渡されなければなりません な消耗により製品に欠陥が生じた場合、または 。 、製品の不適切な使用または不適切あるいは正 常に機能しない第三者製品の使用により欠陥が リチウムイオン電池 生じた場合、弊社は責任を負いかねる旨をご理 電池を家庭ごみ、火、または水中に廃棄しない 解いただければ幸いです。 でください。 指令...
  • Seite 98 헤어 클리퍼 세트 XT407, XT407A, 80605 일러두기 1. 안전 조작 클리퍼 1 블레이드 2 스위치 전기 충격으로 인 3 전원 표시기 한 치명적인 부상 4 DC 소켓 부속품 위험 위험 ! 5 부착용 빗 3 mm 6 부착용 빗 6 mm 접지되어...
  • Seite 99 제품과 함께 제공된 주 부적절한 설정으 전원 코드만을 사용하십 로 제품이 고장나 주의 시오 . 거 나 손 상 될 수 주 전원 코드의 전압이 있습니다 ! 국내 사용에 적합한지 제품을 직사광 확인하십시오 . 선이나 습한 곳 블레이드를 주의하여 에 두지 마십시 사용하여...
  • Seite 100 헤어 클리퍼 세트 XT407, XT407A, 80605 합니다 . 제품의 손상이나 결함 이 발견되면 사용을 중 –안전 및 유지관리 지침 단하십시오 . 손상된 제 을 따르십시오 . 품은 따로 보관하십시오 –사용 지침에 나와 있지 않은 부속품을 사용하 기 전에 제조업체의 승 참고...
  • Seite 101: 제품 설명

    참고 : 3. 헤어 클리퍼 사용하기 본 장치는 가정용 , 실내용 3.1 시스템 설정 으로만 제조되었습니다 . 3.1.1 부속품 연결하기 기존 사용 지침에 나와 있지 않은 부속품 조합은 실외에서 사용하지 마 개별 적용을 위해 특수한 용도로 제작되고 , 제품 성능 및 안전 특성에 손상을 주지 않는 경우에만 십시오...
  • Seite 102: 헤어 클리퍼 사용 후

    헤어 클리퍼 세트 XT407, XT407A, 80605 3.2 헤어 클리퍼 사용 후 참고 : 블레이드 세트의 커팅 성능은 사용 후 세척하여 윤활유를 발랐을 때 가장 좋습니다 . 헤어 클리퍼를 사용하지 않거나 충전 중이 아 니라면 메인 소켓과 DC 소켓 4 에서 주 전원 코드를...
  • Seite 103: 문제 해결 목록

    4. 문제 해결 목록 오작동 원인 해결 방법 블레이드 세트를 헤어 블 레이드 표시 가 샤프트에 잘 조그만 커터를 중앙 쪽으로 잡아당기 클리퍼에 고정시킬 수 맞지 않습니다 . 십시오 . 없습니다 . 커팅 중 정지함 낮은 전력 헤어 클리퍼를 주 전원 코드에 연결하 십시오...
  • Seite 104: 서비스 센터 주소

    헤어 클리퍼 세트 XT407, XT407A, 80605 5. 서비스 센터 주소 7. 기술 데이터 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 헤어 클리퍼 모델 XT407, XT407A, 80605 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 헤어 클리퍼 출력 DC 4.5V, 2A Fax: +49 (0) 8086 933-500 배터리...
  • Seite 105: 적합성 선언

    고객님께 , 이용하십시오 . 저희 회사 제품을 선택해 주셔서 감사합니다 . 분리수거 시스템 관련 정보는 지방자치 단체 수십 년간 , Aesculap 는 입증된 품질과 최고의 에 문의하십시오 . 서비스로 이름을 알려 왔습니다 . 저희는 고객님 전기 가전제품을 쓰레기 매립지나 쓰레기 폐기...
  • Seite 106 Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Schermaschinen GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...

Diese Anleitung auch für:

Xt407Xt407a80605

Inhaltsverzeichnis