3 ON/OFF switch System components ..........3 Components necessary for use ......3 4 Screws (x4) Intended use of Clipper FAV5 ......4 5 Type plate Operating principle of Clipper FAV5 ....4 6 Upper housing shell Preparation and setup ........... 4 7 Air filter Working with Clipper FAV5 .........
Keep the instructions for use accessible for the The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper user. FAV5 is included in the scope of delivery. Various Always adhere to applicable standards. shearing heads (SNAP ON type) can be used for...
Do not cover the ventilation The Clipper FAV5 is used for clipping small animals. slots of the product. The Clipper FAV5 is used with a shearing head to be Ensure that the mains power selected according to the respective application.
Clipper FAV5 with appropriate caution. Note The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper FAV5 is included in the scope of delivery. Various shear- ing heads are available for different applications! Fig. 3 Slightly push shearing head 12 towards Clipper FAV5, see Fig.
Slightly lubricate the upper and lower cutting plates with special lubricant for shearing heads GT604. Fig. 4 Press ON/OFF switch 3 to switch off Clipper FAV5, see Fig. 4. Press shearing head lock 2, see Fig. 4.
Processing Wipe the shell of the product with a lint-free cloth moistened with a commercial disinfectant for wipe disinfection. If necessary, after the appropriate exposure time, Damage to, or destruction of the wipe off any residue of the cleaning/disinfecting product caused mechanical agent with a lint-free cloth moistened with clean...
Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. For services to that end, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Chapter Technical Service. Service addresses In the UK...
Chapter Attaching the shearing head Rocker arm defective Replace rocker arm Clipper FAV5 cutting Clipper FAV5 not cutting Cutting edges of shearing Have product repaired by poorly or not at all head blunted the manufacturer Animal hair too wet...
Clipper FAV5 Technical Service Art. no. Designation For service, maintenance or repairs, please contact GT104803 Air filter your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical GT105808 Rocker arm equipment may result in loss of guarantee/warranty GT105415 Hinge (complete) rights and forfeiture of applicable licenses.
Thank you for choosing a product from our company. - general requirements For decades, the name Aesculap has stood for proven - for hair clipping machines quality and first-class service. We are known to pro- Aesculap Suhl GmbH vide innovative, high-performance products for our customers.
Hinweis dung, Kenntnis oder Erfahrung haben. Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng- schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach lich aufbewahren. Anwendung können verschiedene Scherköpfe (Typ Gültige Normen einhalten. SNAP ON) eingesetzt werden! Sicherstellen, dass die elektrische Installation des Raums den IEC-Anforderungen entspricht.
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Tierhaaren vorge- neneinstrahlung oder Nässe sehen. aussetzen. Die Schermaschine FAV5 wird zum Scheren von Klein- Lüftungsschlitze des Produkts tieren verwendet. nicht abdecken. Die Schermaschine FAV5 muss je nach Anwendung mit Sicherstellen, dass die Netz- einem Scherkopf eingesetzt werden.
Scherkopf der Schermaschine FAV5 vorsichtig behandeln. WARNUNG Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge- setzt werden! Abb. 3 Scherkopf 12 leicht in Richtung Schermaschine FAV5 drücken, siehe Abb. 3.
Schneidplatte reinigen. Dabei sicherstellen, dass die Lücken zwischen den Zähnen sauber sind. Abb. 4 Obere und untere Schneidplatte leicht mit Spezialöl Ein-/Aus-Schalter 3 drücken, um Schermaschine für Schneidköpfe GT604 einölen. FAV5 auszuschalten, siehe Abb. 4. Scherkopf-Verriegelung 2 drücken, siehe Abb. 4.
Aufbereitung Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch, das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch- desinfektion befeuchtet ist, abwischen. Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin- Beschädigung oder Zerstörung des fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einem Produkts durch maschinelle Reini- in sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreien gung/Desinfektion oder Sterilisa- Tuch abwischen.
Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung im Jahr. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Kapitel Technischer Service. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany...
Tierhaare entfernen Motor Scherma- Schermaschine FAV5 Kontakte sind ver- Schermaschine FAV5 aus- schine FAV5 läuft nicht schneidet nicht schmutzt schalten und Kontakte rei- nigen Motor/Elektronik defekt Vom Hersteller instand set- zen lassen Brandgeruch aus dem Motor ist verbrannt Vom Hersteller instand set- Gehäuse...
Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Technischer Service 9.1 Scherköpfe Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich Scherkopf (komplett) Größe EU an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung GT305 0,2 mm können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- GT310 0,25 mm tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh-...
Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus genden Normen oder normativen unserem Hause entschieden haben. Dokumenten übereinstimmt: Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte 2004/108/EG EMV-Richtlinie: Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden DIN EN 60335-1 bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.
Seite 24
3 Interrupteur Marche/Arrêt Etendue de la livraison ........23 Composants nécessaires à l’utilisation ...23 4 Vis (4 pièces) Champ d’application de la tondeuse FAV5 ..24 5 Plaque signalétique Mode de fonctionnement de la tondeuse 6 Coque supérieure du boîtier FAV5 .................24 7 Filtre à...
La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse Conserver le mode d’emploi en un lieu accessible à FAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application, l’utilisateur. différentes têtes de tonte (type SNAP ON) peuvent être Respecter les normes en vigueur.
La tondeuse FAV5 est utilisée pour tondre de petits à l’humidité. animaux. Ne pas recouvrir les fentes La tondeuse FAV5 doit être utilisée avec une tête de d’aération du produit. tonte en fonction de l’application. S’assurer prise d’alimentation au réseau utilisée...
AVERTISSEMENT FAV5. Remarque La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse FAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application, différentes têtes de tonte peuvent être utilisées! Fig. 3 Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction de la tondeuse FAV5, voir Fig. 3.
Huiler légèrement la plaque de coupe supérieure et Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 pour inférieure avec l’huile spéciale pour têtes de tonte éteindre la tondeuse FAV5, voir Fig. 4. GT604. Presser le verrouillage de tête de tonte 2, voir Fig. 4.
Traitement stérile Risque de détériorations sur le produit en cas de nettoyage impro- pre ou de produit de nettoyage/ Risque d’endommagement ou de décontamination inadéquat! ATTENTION détérioration irrémédiable Utiliser un produit d’usage cou- produit nettoyage/une rant dans le commerce pour le décontamination en machine ou par ATTENTION nettoyage des surfaces.
émoussés. Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande une maintenance par an. Pour des prestations de service en ce sens, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B.
Chapitre Montage de la tête de tonte Levier oscillant défec- Remplacer le levier oscillant tueux La tondeuse FAV5 tond La tondeuse FAV5 ne Les tranchants de la tête Réparation par le fabricant mal ou pas du tout tond pas de tonte sont émoussés...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 Service technique 9.1 Têtes de tonte Pour le service, la maintenance et la réparation, Tête de tonte (au complet) Taille EU veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap. GT305 0,2 mm Les modifications effectuées sur les équipements...
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos documents normatifs suivants: produits. 2004/108/CE Directive CEM: La marque Aesculap est synonyme depuis des DIN EN 60335-1 décennies de qualité contrôlée et de service DIN EN 60335-2-8 remarquable. Nous offrons à nos clients des produits Sécurité...
Seite 34
Componentes necesarios para la puesta en 4 Tornillos (4 unidades) servicio ..............33 5 Placa de identificación Uso previsto de la esquiladora FAV5 ....34 6 Parte superior de la carcasa Modo de funcionamiento de la esquiladora 7 Filtro de aire FAV5 .................34 8 Palanca oscilante Preparación e instalación ........34...
Observación formación requerida para ello o que disponga de La esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal de los conocimientos o experiencia necesarios. corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar Conservar las instrucciones de manejo en lugar distintos cabezales de corte (del tipo SNAP ON) en accesible para el operario.
La esquiladora FAV5 se utiliza para esquilar animales humedad. pequeños. cubrir ranuras La esquiladora FAV5 se debe utilizar con un cabezal de ventilación del producto. corte adecuado a la aplicación. Asegurarse de que la toma de corriente de la red de suministro 2.4 Modo de funcionamiento de la...
ADVERTENCIA esquiladora FAV5. Observación La esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar distintos cabezales de corte en función de la aplicación. Fig. 3 Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia la esquiladora FAV5, ver Fig.
Limpiar con un pincel la bisagra del cabezal 1. Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 1. Enchufar el cable de red de la esquiladora FAV5. Accionar el interruptor 3. Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia la esquiladora FAV5.
Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza El producto se dañará o se destruirá no adecuados. ATENCIÓN si se somete a una limpieza/ Utilizar un producto de limpieza desinfección esterilización convencional para la limpieza de...
Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
Colocación del cabezal de corte Palanca oscilante defec- Sustituir la palanca osci- tuosa lante La esquiladora FAV5 La esquiladora FAV5 no Las hojas de corte están Hacer que el fabricante lo corta mal o no corta en corta desafiladas repare absoluto El pelo del animal está...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 Servicio de Asistencia Técnica 9.1 Cabezales de corte Para asistencia técnica, mantenimiento y reparaciones, Cabezal de corte (completo) Tamaño EU diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/ Aesculap. GT305 0,2 mm Si se realizan modificaciones en el equipo médico...
Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca 2004/108/EG Directriz de CEM: Aesculap con productos de acreditada calidad y con un DIN EN 60335-1 excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clien- DIN EN 60335-2-8 tes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
Seite 44
Corredo di fornitura ..........43 Componenti necessari alla messa in 4 Viti (4 pezzi) funzione ..............43 5 Targhetta di omologazione Destinazione d’uso della tosatrice FAV5 ..44 6 Parte superiore della scocca Funzionamento della tosatrice FAV5 ....44 7 Filtro dell’aria Preparazione ed installazione ......44 8 Leva oscillante Operatività...
La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della conoscenze ed esperienze. tosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura. Conservare le istruzioni per l’uso in modo che siano Possono essere impiegate teste di tosatura diverse accessibili per l’utente.
La tosatrice FAV5 serve a tosare piccoli animali. coprire feritoia La tosatrice FAV5 deve essere utilizzata con una testa ventilazione del prodotto. di tosatura adatta all’applicazione. Accertarsi che la presa della rete di alimentazione usata per il 2.4 Funzionamento della tosatrice...
FAV5 estrema cautela. Nota La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse a seconda dell’applicazione! Fig. 3 Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella direzione della tosatrice FAV5, vedere Fig.
4.3.3 Oliatura della testa di tosatura Pulire pettine e contropettine con un panno o un Fig. 4 pennello morbido, assicurandosi che gli spazi Per disattivare la tosatrice FAV5 premere interdentali siano ben puliti. l’interruttore di accensione/spegnimento 3, vedere Oliare leggermente pettine e contropettine con olio Fig.
Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio. Pulire/disinfettare il prodotto Non immergere mai il prodotto ATTENZIONE solo manualmente.
è danneggiato, scartarlo immediatamente. Manutenzione Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Per i relativi interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Capitolo Assistenza tecnica. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
Il motore della tosatrice La tosatrice FAV5 non I contatti sono sporchi Spegnere la tosatrice FAV5 e FAV5 non funziona taglia pulire i contatti Motore/elettronica guasti Far riparare dal produttore Puzza di bruciato prove- Il motore è...
Assistenza tecnica 9.1 Teste di tosatura Per qualsiasi intervento di assistenza, manutenzione e Testa di tosatura (completa) Formato EU riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/ Aesculap nazionale competente per territorio. GT305 0,2 mm Eventuali modifiche delle attrezzature medico- GT310 0,25 mm...
2004/108/CE Direttiva EMV: azienda. DIN EN 60335-1 Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- DIN EN 60335-2-8 trollata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti Sicurezza degli apparecchi elettrici offriamo prodotti innovativi e potenti.
Seite 54
Gebruiksdoel scheermachine FAV5 ....54 5 Typeplaatje Werking scheermachine FAV5 ......54 6 Bovenschaal behuizing Voorbereiding en opstelling .......54 7 Luchtfilter Gebruik van de scheermachine FAV5 ....54 8 Aandrijfarm Klaarmaken .............54 9 Viltblokje 4.1.1 Accessoires.............. 54 10 Aandrijfklosje 4.1.2 Scheerkop monteren ..........54 11 Koolborstel Functietest scheermachine FAV5 .....55...
De scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachine Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plaats die FAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toegankelijk is voor de gebruiker. toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen (type Respecteer de toepasselijke normen.
Het apparaat is enkel bedoeld om dierenhaar te sche- Stel het product niet bloot aan VOORZICHTIG ren. direct zonlicht of vocht. De scheermachine FAV5 wordt gebruikt om kleine die- Dek de verluchtingsgleuf van ren te scheren. het product niet af. De scheermachine FAV5 moet worden gecombineerd Zorg ervoor dat het stopcontact met een scheerkop voor de specifieke toepassing.
Controleer de stand van de schakelaar. Breng de scheerkop correct aan en smeer deze eventueel, zie Paragraaf Behandeling van de scheerkop. Reinig de scheermachine FAV5 voor het gebruik, zie Paragraaf Reiniging/Desinfectie. 4.3 Behandeling van de scheerkop 4.3.1 Scheerkop slijpen Afb. 2...
Controleer of de scheerkop 12 correct op de Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3 om scheerma- scheermachine FAV5 zit. chine FAV5 uit te schakelen, zie Afb. 4. Druk op de scheerkop-vergrendeling 2, zie Afb. 4. 4.3.3 Scheerkop smeren Maak de bovenste en onderste snijplaat schoon met een zachte doek of borsteltje.
Reiniging en sterilisatie Wis de behuizing van het product schoon met een pluisvrije doek, bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel. Wis de resten van het reinigings- en desinfectie- Beschadiging of vernieling van het middel na de inwerkingstijd af met een pluisvrije product door machinale reiniging/ doek, bevochtigd met zuiver water.
Scheermachine FAV5 Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Doe voor alle servicewerken een beroep op uw natio- nale B. Braun/Aesculap-vestiging, zie Paragraaf Tech- nische service. Service-adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany...
Scheerkop demonteren en scheerkop dierenhaar verwijderen Motor van de scheerma- Scheermachine FAV5 Contacten zijn vuil Scheermachine FAV5 uit- chine FAV5 draait niet snijdt niet schakelen en contacten rei- nigen Motor/elektronica defect Door de fabrikant laten repareren Brandgeur uit de behui-...
Technische service 9.1 Scheerkoppen Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een Scheerkop (compleet) Maat EU beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging. Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kun- GT305 0,2 mm nen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garan-...
12. 2 Jaar garantie 10.2 Verklaring van conformiteit Beste klant, Wij verklaren in eigen naam dat dit Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap product in overeenstemming is met de hebt gekozen. volgende normen en normatieve docu- De naam Aesculap staat al decennialang borg voor menten: bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.
Seite 64
2 Klipphuvudslås Apparatbeskrivning ..........63 3 Till-/från-brytare Leveransbeskrivning ..........63 Komponenter som behövs för driften .....63 4 Skruvar (4 st.) Användningsområde för klippmaskin FAV5 ...64 5 Typskylt Så fungerar klippmaskinen FAV5 .....64 6 Husöverdel Förberedelser och uppställning ......64 7 Luftfilter Arbeta med klippmaskinen FAV5 .....64 8 Vipparm Iordningställande ..........64...
Förvara bruksanvisningen så att den är tillgänglig Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen för användaren. FAV5 medföljer i leveransen. Beroende på använd- Följ gällande standarder. ningsområde kan olika klipphuvuden med snäppfast- Kontrollera att elinstallationen i lokalen uppfyller sättning användas! IEC-kraven.
Kontrollera att vägguttaget som vud beroende på användningsområdet. används för produktens ström- försörjning är fritt åtkomligt. 2.4 Så fungerar klippmaskinen FAV5 Klippmaskinen FAV5 startas och stängs av genom att Arbeta med klippmaskinen strömbrytaren skjuts uppåt respektive nedåt. FAV5 Förberedelser och uppställ- 4.1 Iordningställande...
Hantera klipphuvudet till FAV5- klippmaskinen försiktigt. VARNING Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen FAV5 medföljer i leveransen. Beroende på använd- ningsområde kan olika klipphuvuden användas! Fig. 3 Tryck klipphuvudet 12 lätt mot klippmaskinen FAV5, se Fig. 3. Klipphuvudet 12 snäpper fast.
Fig. 4 Klipphuvudet 12 snäpper fast. Tryck på strömbrytaren 3 för att stänga av klipp- Se till att klipphuvudet 12 sitter fast korrekt på maskinen FAV5, se Fig. 4. klippmaskinen FAV5. Tryck på klipphuvudslåsningen 2, se Fig. 4. 4.3.3 Olja klipphuvudet Rengör den övre och undre skärplattan med en...
Förberedelser Torka av produktens hölje med en luddfri trasa, som fuktats vanligt medel för avtorkningsdesinficering. Torka vid behov av rester av rengörings- och desin- fektionsmedlet med en luddfri duk som fuktats i Risk för att produkten skadas eller rent vatten efter verkningstiden. förstörs genom maskinell rengö- Använd en ren, luddfri trasa för torkningen.
Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Underhåll För att garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aes- culap service en gång om året. För service, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesulap, se kapitel Teknisk service. Serviceadresser Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany...
Päls har fastnat i klipphu- Demontera klipphuvudet vudet och ta bort päls Motorn i klippmaskinen Klippmaskinen FAV5 klip- Kontakterna är nedsmut- Slå av klippmaskinen FAV5 FAV5 arbetar inte per inte alls sade och rengör kontakterna Motorn/elektroniken är Låt tillverkaren göra repara-...
Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Teknisk service 9.1 Klipphuvuden För service, underhåll och reparationer, kontakta den Klipphuvud (komplett) Storlek EU nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det GT305 0,2 mm medföra att garantin/garantianspråken och eventuella GT310 0,25 mm godkännanden upphör att gälla.
Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt denna produkt stämmer överens med företag. följande standarder eller standardise- Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för ringsdokument: utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder 2004/108/EG Direktiv om elektromag- våra kunder innovativa och kraftfulla produkter.
Seite 74
неисправностей ......81 Сервисное обслуживание ....83 Принадлежности/запасные части ..83 9.1 Стригущие головки ......83 10. Технические характеристики ..84 10.1 Машинка для стрижки FAV5 ....84 10.2 Заявление о соответствии .....84 11. Утилизация ........84 11.1 Только для стран ЕС .......84 12. Гарантия 2 года ......85...
1. Правильное Руководство по эксплуатации должно храниться в доступном для обращение с пользователей месте. устройством Соблюдать действующие нормы. Убедиться, что электропроводка помещения соответствует стандартам (Международной комиссии по Опасность для жизни из за электротехнике). поражения электрическим током! Отсоединять устройство от сети, вытягивая...
Указание – предписания по установке и Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) эксплуатации, принятые в конкретной машинки для стрижки FAV5 входит в стране, комплект поставки. В зависимости от области применения можно использовать – национальные предписания по разные стригущие головки (тип SNAP ON)! противопожарной...
Не закрывать вентиляционные щели Указание изделия. Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) Убедиться, что к розетке машинки для стрижки FAV5 входит в сети питания, комплект поставки. В зависимости от используемой для области применения можно использовать подачи электроэнергии к различные стригущие головки! изделию,...
Проверить положение переключателя. Правильно насадить ножевой блок и, при необходимости, смазать маслом, см. Раздел Обслуживание ножевого блока. Перед использованием почистить машинку для стрижки FAV5, см. Раздел Очистка/дезинфекция. 4.3 Обслуживание ножевого блока Рис. 2 4.3.1 Заточка ножа Насадить стригущую головку 12 на...
ножа 1. Насадить стригущую головку 12 на шарнир ножа 1. Вставить провод для присоединения к сети машинки для стрижки FAV5. Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3. Слегка нажать на стригущую головку 12 в направлении машинки для стрижки FAV5. Слышно, как стригущая головка 12 Рис.
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 4.3.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом убедиться в том, что впадины между зубьями чистые. Слегка смазать верхний и нижний нож специальным маслом для...
5.1 Очистка/дезинфекция Протереть корпус изделия безворсовой салфеткой, смоченной стандартным Указание средством для дезинфекции. Соблюдать предписания по утилизации и При необходимости, вытереть остатки санитарные правила! чистящего и дезинфицирующего средства по истечении времени его Ручная очистка/дезинфекция воздействия безворсовой салфеткой, смоченной чистой водой. Для...
техническое обслуживание ежегодно. Для проведения соответствующего сервисного обслуживания обращайтесь в представительство фирмы B. Braun/ Aesculap в Вашей стране, см. Раздел Сервисное обслуживание. Адреса сервисных центров Aesculap Suhl GmbH Frцhliche Mann StraЯe 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E Mail: suhl@aesculap.de...
стригущую головку Неисправен Заменить качающийся качающийся рычаг рычаг Машинка для Машинка для Затупились ножи Отдать в ремонт стрижки FAV5 плохо стрижки FAV5 не стригущей головки фирме изготовителю стрижет или не стрижет Шерсть животного Стричь только сухую стрижет вообще слишком влажная...
Seite 84
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Неисправность Распознавание Причина Устранение Не работает Машинка для Загрязнены Выключить машинку двигатель машинки стрижки FAV5 не контакты для стрижки FAV5 и для стрижки FAV5 стрижет почистить контакты Неисправность Отдать в ремонт двигателя/ фирме изготовителю...
сервисных работ, (в сборе) технического обслуживания и ремонта GT305 0,2 мм обращайтесь в представительство фирмы B. Braun/Aesculap в Вашей стране. GT310 0,25 мм Модифицирование медико технического GT315 0,5 мм оборудования может привести к потере GT317 0,5 мм права на гарантийное обслуживание, а...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 10. Технические 11. Утилизация характеристики Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны сдаваться для экологически целесообразного вторичного 10.1Машинка для стрижки FAV5 использования. Тип инструмента GT105 11.1Только для стран ЕС Число ходов 2 300 1/мин Класс защиты...
12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит...
Wskazówka Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w miejscu G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki dostêpnym dla osoby stosuj¹cej urz¹dzenie. do strzy¿enia FAV5 jest dostarczana wraz z Przestrzegaæ obowi¹zuj¹cych norm. urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿na Upewniæ siê, czy instalacja elektryczna w stosowaæ...
Maszynka do strzy¿enia FAV5 jest przeznaczona do zakrywaæ szczelin strzy¿enia ma³ych zwierz¹t. wentylacyjnych urz¹dzenia. Maszynka do strzy¿enia FAV5 musi byæ stosowana z Nale¿y siê upewniæ, czy gniazdo g³owic¹ strzyg¹c¹ odpowiedni¹ do zastosowania. sieci elektrycznej, z którego ma byæ zasilany...
Z g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5 nale¿y obchodziæ siê ostro¿nie. OSTRZE¯ENIE Wskazówka G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki do strzy¿enia FAV5 jest dostarczana wraz z urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿na stosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce! Rys. 3 Lekko nacisn¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 12 w kierunku maszynki do strzy¿enia FAV5, patrz Rys.
Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie! Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
Sprawdziæ, czy krawêdzie tn¹ce zespo³u tn¹cego nie s¹ uszkodzone, od³amane lub têpe. Uszkodzony produkt nale¿y natychmiast wysortowaæ. Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap zaleca konserwacjê raz do roku. Szczegó³owych informacji na temat œwiadczonych us³ug serwisowych udzielaj¹ w³aœciwe dla kraju u¿ytkownika przedstawicielstwa firmy B. Braun/ Aesculap, patrz Rozdzia³...
Silnik maszynki Maszynka do strzy¿enia Styki s¹ zabrudzone Wy³¹czyæ maszynkê strzy¿enia FAV5 nie FAV5 nie strzy¿e strzy¿enia FAV5 i wyczyœciæ dzia³a styki Awaria silnika/uk³adu Przekazaæ do naprawy u elektronicznego producenta Zapach spalenizny Spalony silnik Przekazaæ...
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 Serwis techniczny 9.1 G³owica strzyg¹ce W sprawie konkretnych us³ug serwisowych i remontów G³owica strzyg¹ca Wielkoœæ UE prosimy skontaktowaæ siê z w³aœciwym dla Pañstwa (kompletna) krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/ Aesculap. GT305 0,2 mm Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urz¹dzeñ...
DIN EN 60335-1 Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne DIN EN 60335-2-8 produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów elektrycznych do u¿ytku domowego i oraz staranne wykonanie. Jednoczeœnie zwracamy innych celów...
Seite 116
제품 구성 ........115 3 켜짐 / 꺼짐 스위치 작동에 필요한 구성요소 ....115 4 나사 (4 개입 ) FAV5 면도기 사용 목적 ....116 5 명판 FAV5 면도기 작동 방식 ....116 6 하우징 전면 케이스 준비와 설치 ........116 7 공기필터...
사용자를 위한 사용 설명서는 접근할 수 있는 곳에 보관합니다 . 알아두기 적용되는 규격을 엄수합니다 . FAV5 면도기의 GT330 #10(USA+GB) 면도 헤드가 포함되어 있습니다 . 사용 목적에 따라 다 전기 설치 상태가 IEC 요건을 충족하는지 확 양한 면도 헤드 (SNAP ON 유형 ) 를 사용할 수...
스위치를 위로 밀었을 경우 켜지고 아래로 내렸 을 경우 꺼집니다 . 업 3. 준비와 설치 4.1 준비 다음 규정을 지키지 않을 시 , Aesculap 은 그 어떤 4.1.1 부속품 책임도 지지 않습니다 . 제품 설치와 사용 시 엄수 : 사용 설명서에 언급되지 않은 액세서리 조합은...
헤드가 포함되어 있습니다 . 사용 목적에 따라 다 양한 면도 헤드를 사용할 수 있습니다 ! 그림 3 면도 헤드 12 를 가볍게 FAV5 면도기 방향으 로 누릅니다 . ?? 3 ??. 면도 헤드 12 에서 딸깍 소리가 납니다 . 면도 헤드 12 가 올바로 FAV5 면도기에 장착...
5. 준비 제품 외관은 보풀이 없는 천에 시판되고 있는 세척제를 적셔 닦으십시오 . 필요 시 제품에 사용된 소독제 및 세척제 잔 여물을 일정 시간 동안 노출시킨 뒤 보풀 없 기계식 세척 / 소독 또는 멸균으로 는 천에 물을 묻혀 닦아내십시오 . 인한...
Seite 122
Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 6. 정비 신뢰할 만한 작동을 보장하기 위해 Aesculap 은 최 소 1 년에 1 회 정비를 권장합니다 . 적 절 한 서 비 스 에 대 해 서 는 해 당 국 가 의 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의하십시오. 기...
8. 기술 서비스 9.1 면도 헤드 적절한 서비스 , 정비 및 수리에 대해서는 해당 면도 헤드 ( 전체 ) EU 크기 국가의 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의하십 시오 . GT305 0.2 mm 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 GT310 0.25 mm...
친애하는 고객 여러분 , 2004/108/EG EMV- 지침 : 당사의 제품을 선택해주셔서 감사합니다 . DIN EN 60335-1 Aesculap 의 제품들은 수십년 동안 보증된 품질 DIN EN 60335-2-8 과 최고의 서비스를 자랑하고 있습니다 . 당사는 가정용 전자기기 및 유사 목적에 고객님들에게 혁신적이고 고성능의 제품들을 제...
Seite 126
Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...