Seite 1
AROA PREMIUM Català Hervidor de agua Bullidor d’aigua Kettle Bouilloire à eau Wasserkocher Bollitore d’acqua Fervedor de água Bullidora d’aigua Waterkoker Czajnik elektryczny Βραστήρας νερού Электрический чайник Vas de fiert apă Електрическа кана...
Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. Hervidora - Los líquidos calentados en este aparato pueden hervir violentamente, tenga cuidado al AROA PREMIUM manejar el recipiente que los contiene. SERVICIO: DESCRIPCIÓN - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento...
Seite 4
FUNCIÓN SELECCIÓN DE TEMPERATURA: NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. - Abrir la tapa (1) pulsando el botón de apertura (2). - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y - Llenar el aparato (6) con agua fría y potable. secarlo después.
- Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and Kettle prolongs the life of the appliance. AROA PREMIUM - Take care when handling recipients containing liquids heated in this appliance as they may boil fiercely.
Seite 6
- Fill the appliance (6) with cold drinking water. HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATIONS: - Place the body of the appliance (6) on its base (7). - For the appliance to work correctly it should be kept free of limescale or magnesium incrustati- - Plug the power cable in to a socket.
- Il est recommandé d’utiliser de l’eau minérale Bouilloire à eau en bouteille propre à la consommation. AROA PREMIUM - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa consommation d’énergie et DESCRIPTION allongerez la durée de vie de l’appareil.
Seite 8
- La bouilloire peut être arrêtée manuellement en d’alimentation avec un chiffon humide et bien appuyant à nouveau sur l’interrupteur M/A (3) les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER ou automatiquement une fois l’eau bouillie. l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Daher darf es nicht zum Kochen, zum Erhitzen von Milch usw. verwendet werden. - Wir empfehlen, abgefülltes Mineral-Trinkwas- Wasserkocher ser zu verwenden. AROA PREMIUM - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer BEZEICHNUNG des Gerätes.
- Die rote Betriebsleuchte (4) leuchtet auf. Die - Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Anzeige (12) Bestätigt den Betrieb mit “ON”. Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach ab. NIEMALS IN - Der Wasserkocher kann durch erneutes Drü- WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIG- cken auf den Taster M/A (3) oder automatisch, KEIT EINTAUCHEN.
- Si consiglia di utilizzare acqua minerale in bottiglia destinata al consumo umano. Bollitore d’acqua - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla AROA PREMIUM rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’ap- parecchio stesso.
Seite 12
- Il bollitore si può spegnere manualmente pre- - Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con mendo un’altra volta l’interruttore M/A (3) o si un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER- spegne automaticamente quando bolla l’acqua. GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO.
Seite 13
… - Recomenda-se o uso de água mineral engarra- Fervedor de água fada própria para consumo humano. AROA PREMIUM - Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
Seite 14
- O fervedor para manualmente se premir nova- - Limpar o aparelho e o cabo elétrico com um mente o botão M/A (3), ou então automatica- pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO mente quando a água ferver. ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
Seite 15
- No deixar mai l‘aparell connectat i sense vigi- Bullidora lància. A més estalviarà energia i prolongarà la vida de l‘aparell. AROA PREMIUM - Els líquids escalfats en aquest aparell poden bullir violentament, vagi amb compte en mane- DESCRIPCIÓ jar el recipient que els conté.
Seite 16
- Omplir l‘aparell (6) amb aigua freda i potable. tes abrasius, per a la neteja de l‘aparell. - Situar el cos de l‘aparell (6) sobre la seva base - Cap de les parts d‘aquest aparell és apta per a (7). la seva neteja en el rentavaixella - Connectar el cable d‘alimentació...
Waterkoker - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan AROA PREMIUM staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. - Vloeistoffen die in die apparaat zijn verwarmd...
TEMPERATUUR INSTELLING: een zure of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon - Open het deksel (1) door op de openingsknop te maken. te drukken (2). - De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in - Vul het apparaat (6) met koud drinkwater. de vaatwasser gereinigd worden - Plaats het apparaat (6) op zijn voetstuk (7).
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia Czajnik elektryczny podłączonego i bez nadzoru. W ten spo- AROA PREMIUM sób zaoszczędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia. - Woda gotowana w czajniku elektrycznym OPIS może gwałtownie wrzeć, dlatego zaleca się...
Seite 20
ponownie przycisk wyłącznika ON/OFF (3) lub - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną automatycznie, kiedy woda się zagotuje. kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go później. SPOSÓB WYBORU TEMPERATURY: - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- - Otworzyć przykrywkę (1) naciskając przycisk puszczalników, produktów z czynnikiem PH otwierania (2).
Seite 21
ζεσταίνει νερό, συνεπώς δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε για να μαγειρεύουμε, ζεσταίνουμε γάλα... Βραστήρας νερού - Συνιστάται η χρήση εμφιαλωμένου μεταλλικού AROA PREMIUM νερού που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση. - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
Seite 22
ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Πιέστε τον διακόπτη Α/Κ (3) για να αρχίσει να λειτουργεί ο βραστήρας. - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα - Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (4) θα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν ανάψει. Η οθόνη (12) θα δείξει “ON”. πραγματοποιήσετε...
Seite 23
Русский - электрочайник предназначен исключительно для нагрева воды, поэтому не используйте его для приготовления Электрочайник пищи или нагрева молока, например; AROA PREMIUM - для потребления в пищу рекомендуется использовать бутилированную минеральную воду; - не оставляйте включенный электроприбор ОПИСАНИЕ без присмотра. Это сохранит...
Seite 24
ОЧИСТКА - Появится индикатор красного цвета (4). Экран дисплея (12) будет показывать «вкл» - Отсоедините прибор от сети после - Чайник может быть выключен вручную использования, чтобы он остыл перед с помощью повторного нажатия кнопки чисткой; вкл/выкл (3), или же он выключится - Очистите...
Seite 25
în timp ce este folosit. Prin aceasta se economiseşte energie şi se prelungeşte durata Cană electrică de viaţă a aparatului. AROA PREMIUM - Aveţi grijă când manevraţi recipiente care conţin lichide încălzite în aparat deoarece acestea pot fi foarte fierbinţi.
Seite 26
FUNCȚIE DE SELECTARE A TEMPERATURII: - Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse - Deschideți capacul (1), apăsând butonul de abrazive, pentru curăţarea aparatului. deschidere (2). - Nicio componentă a aparatului nu este potrivită - Umpleți aparatul (6) cu apă...
Seite 27
- Този уред може да се използва само за топлене на вода, не трябва да се употребява за готвене, топлене на мляко… Бързоварна кана - Препоръчва се използването на AROA PREMIUM бутилирана минерална вода, подходяща за питейни нужди. - Никога не оставяйте уреда без ОПИСАНИЕ...
Seite 28
ПОЧИСТВАНЕ - Натиснете прекъсвача (3) за да включите бързоварната кана. - Изключете уреда от захранващата мрежа - Ще светне червения светлинен индикатор и го оставете да се охлади преди да (4). На екрана (12) ще се изпише “ON”. започнете да го почиствате. - Можете...
Seite 30
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Seite 31
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Seite 32
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Seite 33
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
Seite 36
Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 22/06/20...