Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AROA PREMIUM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
AROA PREMIUM
Català
Hervidor de agua
Bullidor d'aigua
Kettle
Bouilloire à eau
Wasserkocher
Bollitore d'acqua
Fervedor de água
Bullidora d'aigua
Waterkoker
Czajnik elektryczny
Βραστήρας νερού
Электрический чайник
Vas de fiert apă
Електрическа кана

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus AROA PREMIUM

  • Seite 1 AROA PREMIUM Català Hervidor de agua Bullidor d’aigua Kettle Bouilloire à eau Wasserkocher Bollitore d’acqua Fervedor de água Bullidora d’aigua Waterkoker Czajnik elektryczny Βραστήρας νερού Электрический чайник Vas de fiert apă Електрическа кана...
  • Seite 2 Fig. 1 1.7L 1.5L 1.3L 1.1L 0.9L 0.7L 0.5L 0.3L...
  • Seite 3: Instalación

    Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. Hervidora - Los líquidos calentados en este aparato pueden hervir violentamente, tenga cuidado al AROA PREMIUM manejar el recipiente que los contiene. SERVICIO: DESCRIPCIÓN - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento...
  • Seite 4 FUNCIÓN SELECCIÓN DE TEMPERATURA: NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. - Abrir la tapa (1) pulsando el botón de apertura (2). - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y - Llenar el aparato (6) con agua fría y potable. secarlo después.
  • Seite 5: Installation

    - Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and Kettle prolongs the life of the appliance. AROA PREMIUM - Take care when handling recipients containing liquids heated in this appliance as they may boil fiercely.
  • Seite 6 - Fill the appliance (6) with cold drinking water. HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATIONS: - Place the body of the appliance (6) on its base (7). - For the appliance to work correctly it should be kept free of limescale or magnesium incrustati- - Plug the power cable in to a socket.
  • Seite 7: Entretien

    - Il est recommandé d’utiliser de l’eau minérale Bouilloire à eau en bouteille propre à la consommation. AROA PREMIUM - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa consommation d’énergie et DESCRIPTION allongerez la durée de vie de l’appareil.
  • Seite 8 - La bouilloire peut être arrêtée manuellement en d’alimentation avec un chiffon humide et bien appuyant à nouveau sur l’interrupteur M/A (3) les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER ou automatiquement une fois l’eau bouillie. l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
  • Seite 9: Benutzung Und Pflege

    Daher darf es nicht zum Kochen, zum Erhitzen von Milch usw. verwendet werden. - Wir empfehlen, abgefülltes Mineral-Trinkwas- Wasserkocher ser zu verwenden. AROA PREMIUM - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer BEZEICHNUNG des Gerätes.
  • Seite 10: Behandlung Von Verkrusteten Kalkablagerungen

    - Die rote Betriebsleuchte (4) leuchtet auf. Die - Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Anzeige (12) Bestätigt den Betrieb mit “ON”. Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach ab. NIEMALS IN - Der Wasserkocher kann durch erneutes Drü- WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIG- cken auf den Taster M/A (3) oder automatisch, KEIT EINTAUCHEN.
  • Seite 11: Installazione

    - Si consiglia di utilizzare acqua minerale in bottiglia destinata al consumo umano. Bollitore d’acqua - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla AROA PREMIUM rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’ap- parecchio stesso.
  • Seite 12 - Il bollitore si può spegnere manualmente pre- - Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con mendo un’altra volta l’interruttore M/A (3) o si un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER- spegne automaticamente quando bolla l’acqua. GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO.
  • Seite 13 … - Recomenda-se o uso de água mineral engarra- Fervedor de água fada própria para consumo humano. AROA PREMIUM - Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
  • Seite 14 - O fervedor para manualmente se premir nova- - Limpar o aparelho e o cabo elétrico com um mente o botão M/A (3), ou então automatica- pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO mente quando a água ferver. ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
  • Seite 15 - No deixar mai l‘aparell connectat i sense vigi- Bullidora lància. A més estalviarà energia i prolongarà la vida de l‘aparell. AROA PREMIUM - Els líquids escalfats en aquest aparell poden bullir violentament, vagi amb compte en mane- DESCRIPCIÓ jar el recipient que els conté.
  • Seite 16 - Omplir l‘aparell (6) amb aigua freda i potable. tes abrasius, per a la neteja de l‘aparell. - Situar el cos de l‘aparell (6) sobre la seva base - Cap de les parts d‘aquest aparell és apta per a (7). la seva neteja en el rentavaixella - Connectar el cable d‘alimentació...
  • Seite 17: Gebruik En Onderhoud

    Waterkoker - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan AROA PREMIUM staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. - Vloeistoffen die in die apparaat zijn verwarmd...
  • Seite 18: Temperatuurinstelling

    TEMPERATUUR INSTELLING: een zure of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon - Open het deksel (1) door op de openingsknop te maken. te drukken (2). - De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in - Vul het apparaat (6) met koud drinkwater. de vaatwasser gereinigd worden - Plaats het apparaat (6) op zijn voetstuk (7).
  • Seite 19: Serwis Techniczny

    - Nie pozostawiać nigdy urządzenia Czajnik elektryczny podłączonego i bez nadzoru. W ten spo- AROA PREMIUM sób zaoszczędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia. - Woda gotowana w czajniku elektrycznym OPIS może gwałtownie wrzeć, dlatego zaleca się...
  • Seite 20 ponownie przycisk wyłącznika ON/OFF (3) lub - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną automatycznie, kiedy woda się zagotuje. kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go później. SPOSÓB WYBORU TEMPERATURY: - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- - Otworzyć przykrywkę (1) naciskając przycisk puszczalników, produktów z czynnikiem PH otwierania (2).
  • Seite 21 ζεσταίνει νερό, συνεπώς δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε για να μαγειρεύουμε, ζεσταίνουμε γάλα... Βραστήρας νερού - Συνιστάται η χρήση εμφιαλωμένου μεταλλικού AROA PREMIUM νερού που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση. - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Seite 22 ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Πιέστε τον διακόπτη Α/Κ (3) για να αρχίσει να λειτουργεί ο βραστήρας. - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα - Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (4) θα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν ανάψει. Η οθόνη (12) θα δείξει “ON”. πραγματοποιήσετε...
  • Seite 23 Русский - электрочайник предназначен исключительно для нагрева воды, поэтому не используйте его для приготовления Электрочайник пищи или нагрева молока, например; AROA PREMIUM - для потребления в пищу рекомендуется использовать бутилированную минеральную воду; - не оставляйте включенный электроприбор ОПИСАНИЕ без присмотра. Это сохранит...
  • Seite 24 ОЧИСТКА - Появится индикатор красного цвета (4). Экран дисплея (12) будет показывать «вкл» - Отсоедините прибор от сети после - Чайник может быть выключен вручную использования, чтобы он остыл перед с помощью повторного нажатия кнопки чисткой; вкл/выкл (3), или же он выключится - Очистите...
  • Seite 25 în timp ce este folosit. Prin aceasta se economiseşte energie şi se prelungeşte durata Cană electrică de viaţă a aparatului. AROA PREMIUM - Aveţi grijă când manevraţi recipiente care conţin lichide încălzite în aparat deoarece acestea pot fi foarte fierbinţi.
  • Seite 26 FUNCȚIE DE SELECTARE A TEMPERATURII: - Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse - Deschideți capacul (1), apăsând butonul de abrazive, pentru curăţarea aparatului. deschidere (2). - Nicio componentă a aparatului nu este potrivită - Umpleți aparatul (6) cu apă...
  • Seite 27 - Този уред може да се използва само за топлене на вода, не трябва да се употребява за готвене, топлене на мляко… Бързоварна кана - Препоръчва се използването на AROA PREMIUM бутилирана минерална вода, подходяща за питейни нужди. - Никога не оставяйте уреда без ОПИСАНИЕ...
  • Seite 28 ПОЧИСТВАНЕ - Натиснете прекъсвача (3) за да включите бързоварната кана. - Изключете уреда от захранващата мрежа - Ще светне червения светлинен индикатор и го оставете да се охлади преди да (4). На екрана (12) ще се изпише “ON”. започнете да го почиствате. - Можете...
  • Seite 29 ‫االستعامل‬ ‫غالية املاء‬ .)2( ‫- افتح الغطاء (1) بالضغط عىل زر الفتح‬ .‫- امأل هيكل الجهاز (6) مباء بارد وصالح للرشب‬ .)7( ‫- ضع هيكل الجهاز (6) عىل قاعدته‬ ‫الوصف‬ .‫- قم بتوصيل سلك الطاقة مبأخذ التيار‬ ‫1 - غطاء مفصيل‬ .‫- أغلق...
  • Seite 30 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 31 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 32 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 33 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 22/06/20...

Inhaltsverzeichnis