Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Autoabdeckplane - Art.Nr. 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
EN
Car Cover - Item number 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
FR
Bâche pour voiture - Numéro d'article 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
IT
Telo copriauto - Articolo numero 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
ES
Funda protectora para coche - Nº de artículo 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
NL
Autobeschermhoes - Artikelnummer 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
PL
Plandeka samochodowa - Numer katalogowy 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
CS
Ochranná plachta na auto - Číslo produktu 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
SK
Ochranná plachta na auto - Číslo tovaru 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
HU
Autótakaró ponyva - Cikkszám 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
SL
Ponjava za avtomobil - Številka izdelka 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
HR
Cerada za prekrivanje vozila - Broj artikla 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
BG
Покривало за автомобил - Артикулен номер 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
RO
Prelată auto - Număr articol 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL)
2
3
5
6
7
9
10
12
13
15
16
17
19
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für walser 41088

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Telo copriauto - Articolo numero 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL) Manual de instrucciones Funda protectora para coche - Nº de artículo 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL) Gebruiksaanwijzing Autobeschermhoes - Artikelnummer 41088 (S) / 41089 (M) /41090 (L) / 41091 (XL) Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Motorradabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
  • Seite 3: User Instructions

    → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht auf einem Fahrzeug, welches innerhalb der letzten 4 Monate neu lackiert wurde, da der Lack ansonsten beschädigt werden kann. → Legen Sie die Abdeckplane niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Abdeckplane stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Schlechtwetterphase vorüber ist.
  • Seite 4: Proper Intended Use

    4. Safety 4.1 Proper intended use The cover protects your vehicle from the effects of weather, such as rain, snow and dirt. The cover does not protect your vehicle from hail damage. The cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles. Only use the cover as described in these user instructions.
  • Seite 5: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d‘emploi fait partie de cette bâche pour moto (ci-après simplement dénommée « bâche »). Ce manuel contient des informations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation. Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit.
  • Seite 6: Uso Previsto

    → N’utilisez pas la bâche de manière permanente sur votre véhicule. Retirez toujours la bâche de votre véhi- cule lorsque la phase de mauvais temps est terminée. La lumière du soleil fait rapidement vieillir la bâche, elle la rend friable et provoque sa décoloration. →...
  • Seite 7: Istruzioni Di Sicurezza

    Il telo è destinato al solo uso privato e può essere utilizzato solo su veicoli parcheggiati. Il telo non deve essere utilizzato per veicoli parcheggiati in aree pubbliche soggette a traffico, poiché vengono coperti i dispositivi riflettenti, i dispositivi di illuminazione e le targhe. Utilizzare il telo solo come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 8: Uso Indicado

    Conserve las instrucciones de uso para su consulta futura. Si transfiere el producto a otras personas, no olvide entregar asimismo estas instrucciones de uso. 2. Aclaración de los símbolos de advertencia y precaución En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y palabras de advertencia. Advertencia Este símbolo/palabra de advertencia señala una situación con un grado medio de riesgo que, de...
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    • Haga pasar las dos cintas de sujeción por debajo del vehículo y únalas. 6. Limpieza La funda protectora puede limpiarse a mano con agua tibia y líquido lavavajillas. A continuación, deje que la funda pro- tectora se seque por completo. No seque la funda protectora directamente bajo la luz del sol. 7.
  • Seite 10: Instrukcja Obsługi

    4.2 Veiligheidsinstructies Waarschuwing Levensgevaar! Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden → Bevestig de beschermhoes goed op uw auto. Een niet volgens de voorschriften bevestigde beschermhoes kan door het wind weggeblazen worden en daardoor ongevallen veroorzaken. → Controleer voor ieder gebruik of de bevestigingsbanden niet beschadigd zijn. Bij beschadigde bevestigings- banden kan de beschermhoes door de wind weggeblazen worden.
  • Seite 11: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ostrzeżenie To oznaczenie/hasło ostrzegawcze oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. Wskazówka To hasło ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Przeczytać instrukcję obsługi. 3. Zawartość opakowania • 1 plandeka • 1 torba do przechowywania •...
  • Seite 12: Návod K Použití

    7. Przechowywanie Nie składać plandeki, gdy jest mokra lub wilgotna. Przed złożeniem w celu przechowania zawsze upewnić się, że plandeka jest całkowicie sucha. Plandekę przechowywać w suchym i ciemnym miejscu. 8. Utylizacja Plandekę i torbę do przechowywania można wyrzucić razem z odpadami domowymi. Opakowanie zutylizować w sposób zgodny z jego rodzajem.
  • Seite 13: Návod Na Používanie

    Výstraha Nebezpečí zranění! Nesprávné připojení ochranné plachty může vést ke zranění osob. → Při připevňování ochranné plachty se ujistěte, že horké části vozidla, například výfukové potrubí, jsou ochlazené, abyste se nepopálili. Pokyn Nebezpečí poškození! Nesprávné zacházení s ochrannou plachtou může vést k poškození vozidla nebo ochranné plachty. →...
  • Seite 14: Používanie Podľa Určenia

    3. Obsah balenia • 1 ochranná plachta • 1 odkladacia taška • tento návod na používanie 4. Bezpečnosť 4.1 Používanie podľa určenia Ochranná plachta chráni vaše auto pred vplyvmi počasia, napríklad dažďom, snehom a nečistotami. Ochranná plachta nechráni pred krupobitím. Ochranná...
  • Seite 15: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató 1. Általános rész 1.1 El kell olvasni és meg kell őrizni a kezelési utasítást E kezelési utasítás a motorkerékpár-takaró ponyvához (a későbbiekben csak „takaróponyva”) tartozik. és fontos információkat tartalmaz annak használatba vételéről és kezeléséről. Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, különös tekintettel a biztonsági tudnivalókra.
  • Seite 16: Navodila Za Uporabo

    → Ne használja a takaróponyvát tartósan a járművön. Mindig távolítsa el a takaróponyvát a járműről, amikor véget ér a rossz idő. A napsugárzás gyorsan elöregíti a takaróponyvát, amely ettől töredezetté és fakóvá válhat. → Csakis tiszta járművön használja a takaróponyvát. A por és a szennyeződések károsíthatják járművének fényezését.
  • Seite 17: Varnostni Napotki

    Ponjavo uporabljajte samo, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni v skladu z namenom uporabe in lahko povzroči škodo ali celo telesne poškodbe. Proizvajalec ali trgovec ne prevzame jamstva za škode, ki nastanejo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. 4.2 Varnostni napotki Opozorilo Življenjska nevarnost!
  • Seite 18: Namjenska Uporaba

    Napomena Ova signalna riječ upozorava na moguće materijalne štete. Pročitajte upute za uporabu. 3. Sadržaj • 1 cerada za prikrivanje • 1 torba za čuvanje • ove upute za uporabu 4. Sigurnost 4.1 Namjenska uporaba Cerada za prikrivanje štiti vaše vozilo od vremenskih uvjeta poput kiše, snijega i prljavštine. Cerada ne štiti od tuče. Cerada je namijenjena isključivo privatnoj uporabi i smije se stavljati samo na parkirana vozila.
  • Seite 19: Ръководство За Експлоатация

    Ръководство за експлоатация 1. Общо 1.1 Прочетете и запазете ръководството за експлоатация Ove upute za uporabu pripadaju ovoj ceradi za prikrivanje motocikala (u nastavku „cerada za prikrivanje“). Ръководството за експлоатация съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и боравенето. Прочетете ръководството за експлоатация и особено указанията за безопасност внимателно, преди да използвате продукта.
  • Seite 20: Instrucțiuni De Utilizare

    → Не използвайте покривалото постоянно върху автомобила си. Винаги отстранявайте покривалото от Вашия автомобил, когато лошото време е преминало. Слънчевата светлина причинява бързо застаряване на покривалото и то се втвърдява и избелява. → Използвайте покривалото само върху чисти автомобили. Прахът и замърсяванията могат да повредят лаковото покритие...
  • Seite 21: Instrucțiuni De Siguranță

    Prelata este destinată doar folosinței private și se utilizează numai pentru autovehicule parcate. Prelata se folosește numai pentru autovehicule care nu sunt parcate pe suprafețe destinate circulației publice, deoarece aceasta acoperă elementele reflectorizante, iluminatul și plăcuțele cu numere de înmatriculare. Utilizați prelata numai în conformitate cu instrucțiunile de față.
  • Seite 24 Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0719...

Diese Anleitung auch für:

410894109041091

Inhaltsverzeichnis