Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Bedienungsanleitung

Toro Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Lawn Mower
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53cm Recycler® Rasenmäher
21852, 21852T
Cortacésped Recycler® 60V MAX de 53 cm con Flex-Force Power
System™
21852, 21852T
Tondeuse Recycler® de 53 cm avec Flex-Force Power System™ de
60 V MAX
21852, 21852T
Tosaerba Recycler® da 53cm Flex-Force Power System™ 60 V MAX
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53 cm Recycler®
gazonmaaier
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53 cm Recycler®-
gressklipper
21852, 21852T
Kosiarka z serii Flex-Force Power System™ 60V MAX o szerokości
53cm z systemem rozdrabniającym Recycler®
21852, 21852T
Recycler® gräsklippare med Flex-Force Power System™ (60 V),
max. 53 cm
21852, 21852T
www.Toro.com.
Form No. 3440-825 Rev B
*3440-825*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler

  • Seite 1 Form No. 3440-825 Rev B Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Lawn Mower 21852, 21852T Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53cm Recycler® Rasenmäher 21852, 21852T Cortacésped Recycler® 60V MAX de 53 cm con Flex-Force Power System™ 21852, 21852T Tondeuse Recycler®...
  • Seite 3 Form No. 3440-802 Rev B Flex-Force Power System ™ MAX 52cm Recycler ® Lawn Mower Model No. 21852—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21852T—Serial No. 400000000 and Up *3440-802* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4 You are responsible for operating the product properly and safely. Visit www.Toro.com for more information, including safety tips, training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Seite 6 Charge the battery pack with only the battery common sense when operating the machine. charger specified by Toro. A charger suitable for Do not use the machine while ill, tired, or under 1 type of battery pack may create a risk of fire the influence of alcohol or drugs.
  • Seite 7 68°C (154°F) or incinerate the machine. it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery Do not attempt to repair the machine except as pack may cause a fire or explosion.
  • Seite 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warning—read the 4. Cutting/dismember Operator's Manual.
  • Seite 9 decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal112-8760 112-8760 1. Thrown object hazard—keep bystanders away. 2.
  • Seite 10: Setup

    Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Mounting the Battery Assembling the Grass Bag Charger (Optional) No Parts Required Parts needed for this procedure: Procedure Mounting hardware (not included)
  • Seite 11: Unfolding The Handle

    Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Seite 12: Product Overview

    Specifications Product Overview Battery Pack Model 81860 6.0 Ah Battery pack capacity 324 Wh Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal. Actual voltage varies with load. Battery Charger Model 81802 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 100 to 240V AC 50/60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 2.0A Appropriate Temperature Ranges...
  • Seite 13: Before Operation

    Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 10). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Seite 14: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Seite 15: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 10). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 10).
  • Seite 16: Recycling The Clippings

    Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Bag (page 14).
  • Seite 17: Side-Discharging The Clippings

    Side-Discharging the Shutting Off the Machine Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 15). Remove the electric-start button from the electric starter (B of Figure 15). Installing the Side-Discharge Remove the battery pack; refer to Removing the Chute Battery Pack from the Machine (page 15).
  • Seite 18: Operating Tips

    • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass •...
  • Seite 19: After Operation

    After Operation Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged Charging the Battery Pack Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Important: The battery pack is not fully charged Battery pack charging fault* when you purchase it.
  • Seite 20: Folding The Handle

    Folding the Handle Storing the Machine in the Vertical-Stow Position WARNING You can store your machine in the vertical position to Folding or unfolding the handle improperly minimize storage space. can damage the cables, causing an unsafe operating condition. WARNING •...
  • Seite 21: Maintenance

    Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer.
  • Seite 22: Adjusting The Self-Propel Drive

    Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Loosen the cable-support nut (Figure 23). Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery. g009692 Figure 23 1.
  • Seite 23: Storage

    Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Seite 25 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Seite 26 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Seite 27 Form No. 3440-806 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® Rasenmäher Modellnr. 21852—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21852T—Seriennr. 400000000 und höher *3440-806* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 28: Einführung

    Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. © 2020—The Toro® Company Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Druck: China Bloomington, MN 55420 Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 29: Sicherheit

    Inhalt Sicherheit WICHTIGE Sicherheit ..............3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....7 SICHERHEITSANWEISUN- Einrichtung .............. 10 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional)............10 WARNUNG: Bei der Verwendung einer elektrischen 2 Montieren des Fangkorbs ......10 Maschine sind die grundlegenden Sicherheitshinweise 3 Aufklappen des Holms ........11 und Anweisungen immer zu lesen und einzuhalten, Produktübersicht .............
  • Seite 30 Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. oder lagern. Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Entfernen Sie den Akkupack und den angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Seite 31 Berührung kommen. Vermeiden Sie ein Mähen verwenden Sie nur Originalersatzteile und in nassen Bedingungen oder im Regen. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Wenn die Maschine einen Gegenstand Zubehörteile können gefährlich sein und eine trifft oder anfängt zu vibrieren, stellen Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig...
  • Seite 32: Bewahren Sie Diese Sicherheitsanweisun- Gen Auf

    Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden. Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen.
  • Seite 33: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Schnitt- bzw. Bedienungsanleitung. Amputationsgefahr am Mähwerkmesser: decal137-9489...
  • Seite 34 decal137-9495 137-9495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Für den Gebrauch im Innenbereich. 2. Nicht wegwerfen. 4. Doppelt isoliert decal137-9496 137-9496 1. Der Akkupack lädt. 3. Der Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. 4. Akkupack Ladefehler decal112-8760 112-8760 1.
  • Seite 35 decal134-4691 134-4691 1. Auto-Drehzahl 2. Maximale Drehzahl...
  • Seite 36: Einrichtung

    Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 20). Befestigung des Montieren des Fangkorbs Akkuladegeräts (optional) Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Befestigungsmaterial (nicht enthalten) Verfahren...
  • Seite 37: Aufklappen Des Holms

    Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
  • Seite 38: Produktübersicht

    Technische Daten Produktübersicht Akkupack Modell 81860 6,0 Ah Akkupackleistung 324 Wh Akkuherstellerangabe = Max. 60 Volt und 54 Volt nominal. Tatsächliche Spannung hängt von der Last ab. Akkuladegerät Modell 81802 60 Volt MAX, Lithium-Ionen- Akkuladegerät Eingabe 100 bis 240 V AC 50/60 Hz Max 2,0 A Ausgabe 60 V MAX DC 2,0 A Geeignete Temperaturbereiche...
  • Seite 39: Betrieb

    Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den...
  • Seite 40: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. •...
  • Seite 41: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack aufgeladen und in der Maschine eingesetzt ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 13). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 10). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 10).
  • Seite 42 g337279 Bild 12 1. A -Stellung 2. M -Stellung...
  • Seite 43: Schnittgutrecyclen

    Schnittgutrecyclen Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie ggf. den Fangkorb vom Gerät ab, bevor Sie das Schnittgut recyclen. Siehe Entfernen des Fangkorbs (Seite 17). Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Montieren des Fangkorbs Heben Sie das hintere Ablenkblech an (A in Bild...
  • Seite 44: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Seitenauswurf des Abstellen der Maschine Schnittguts Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 15). Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostartschalter (B in Bild 15). Einbauen des Seitenauswurfka- Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen nals des Akkupacks aus der Maschine (Seite 18).
  • Seite 45: Betriebshinweise

    Schnitthöhe und dann mit der gewünschten Schnitthöhe. • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das oder bei Bedarf. Laub nicht fein genug häckselt.
  • Seite 46: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Anzeige- Anzeige leuchte Kein Akkupack eingeführt Aufladen des Akkupacks Grün Akkupack wird aufgeladen blinkend Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Grün Akkupack ist aufgeladen zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den Der Akkupack und/oder Akkuladegerät ist nicht im Akkupack in das Ladegerät ein und laden es geeigneten Temperaturbereich...
  • Seite 47: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Zusammenklappen des Holms Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Reinigen unter dem Gerät Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie gefährden.
  • Seite 48: Lagern Der Maschine In Der Aufrechten Lagerstellung

    Lagern der Maschine in der aufrechten Lagerstellung Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um Platz zu sparen. WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder g332177 zusammenklappen, können Sie die Kabel Bild 20 beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. •...
  • Seite 49: Wartung

    Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
  • Seite 50: Einstellen Des Selbstantriebs

    Teile zu Lösen Sie die Kabelstützenmutter (Bild 23). entfernen. Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler. g009692 Bild 23 1. 25 mm bis 38 mm 4. Mutter an Kabelstütze 2. Selbstantriebsbügel 5. Zugstütze 3.
  • Seite 51: Einlagerung

    Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigen am Akku grün aufleuchten. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht ein.
  • Seite 52: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
  • Seite 53 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Seite 54 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 55 Cortacésped Recycler ® 60V MAX de 52cm con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 21852—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21852T—Nº de serie 400000000 y superiores *3440-808* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 56 (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. © 2020—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Impreso en China Bloomington, MN 55420...
  • Seite 57: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Seite 58 Manténgase alerta – esté atento a lo que está Cargue la batería únicamente con el cargador haciendo y utilice el sentido común mientras de batería especificado por Toro. Un cargador trabaje con la máquina. No utilice la máquina si diseñado para un tipo determinado de batería está...
  • Seite 59 Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o Sustituya la batería únicamente con una batería agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce Toro genuina; el uso de otro tipo de batería vibraciones, que podrían dañar el motor o podría provocar un incendio o una explosión.
  • Seite 60: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Modelo 81860 decal140-3811 140-3811 1.
  • Seite 61 decal137-9495 137-9495 1. Lea el manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No los deseche. 4. Doble aislamiento decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
  • Seite 62 decal134-4691 134-4691 1. Velocidad automática 2. Velocidad máxima...
  • Seite 63: Montaje

    Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 19). Cómo montar el cargador Ensamblaje de la bolsa de de la batería (opcional) recogida Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas...
  • Seite 64: Cómo Desplegar El Manillar

    Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. •...
  • Seite 65: El Producto

    El producto Especificaciones Batería Modelo 81860 6,0 Ah Capacidad de la batería 324 Wh Voltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal. El voltaje real depende de la carga. Cargador de la batería Modelo 81802 Tipo...
  • Seite 66: Antes Del Funcionamiento

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11).
  • Seite 67: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Seite 68: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 10, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 10, B).
  • Seite 69 g337279 Figura 12 1. Posición A 2. Posición M ÁX...
  • Seite 70: Reciclado De Los Recortes

    Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder al reciclado de los recortes. Consulte Retirada de la bolsa de recogida (página 16).
  • Seite 71: Descarga Lateral De Los Recortes

    Descarga lateral de los Apagado de la máquina recortes Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 15, A). Retire el botón de arranque eléctrico del Instalación del conducto de arrancador eléctrico (Figura 15, B). descarga lateral Retire la batería; consulte Cómo retirar la Levante el deflector trasero (Figura...
  • Seite 72: Consejos De Operación

    • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Siega de la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Seite 73: Después Del Funcionamiento

    Después del Indica- Indica funcionamiento Desco- No hay batería insertada nectado Verde La batería se está cargando Carga de la batería intermi- tente Importante: En el momento de la compra la Verde La batería está cargada batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Roja La batería y/o el cargador de la batería está(n) por...
  • Seite 74: Limpieza De Los Bajos De La Máquina

    Limpieza de los bajos de la Plegado del manillar máquina ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Si pliega o despliega el manillar de forma o diariamente incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación Limpieza de los bajos de la inseguras.
  • Seite 75: Almacenamiento De La Máquina En La Posición Vertical

    Almacenamiento de la máquina en la posición vertical Puede almacenar la máquina en posición vertical para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. ADVERTENCIA g332177 Figura 20 Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
  • Seite 76: Mantenimiento

    Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Seite 77: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 23). Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. g009692 Figura 23 1.
  • Seite 78: Almacenamiento

    Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Seite 79: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 80 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Seite 81 Notas:...
  • Seite 82 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Seite 83 52cm avec Flex-Force Power System ™ de 60 V MAX N° de modèle 21852—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21852T—N° de série 400000000 et suivants *3440-810* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 84 QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit. © 2020—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Imprimé en Chine Bloomington, MN 55420...
  • Seite 85: Importantes Consignes De Sécurité

    Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
  • Seite 86 électrique de la machine chaque fois que vous Chargez la batterie uniquement avec le chargeur la laissez sans surveillance ou avant de changer spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un d'accessoires. certain type de batterie peut créer un risque Ne faites pas forcer la machine –...
  • Seite 87 Aiguisez les lames émoussées des deux côtés pas. Remplacez toujours la batterie par une pour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lame batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre et vérifiez qu'elle est équilibrée. type de batterie peut entraîner un incendie ou Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou...
  • Seite 88: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 81860 decal140-3811 140-3811 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Seite 89 decal137-9495 137-9495 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 3. Pour usage intérieur. 2. Ne pas mettre au rebut. 4. Double isolation decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
  • Seite 90 decal134-4691 134-4691 1. Vitesse auto 2. Vitesse max.
  • Seite 91: Mise En Service

    Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 18). Montage du chargeur de Montage du bac à herbe batterie (option) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Fixations de montage (non incluses)
  • Seite 92: Dépliage Du Guidon

    Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Seite 93: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Caractéristiques techniques produit Batterie Modèle 81860 6 Ah Capacité de la batterie 324 Wh Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie suivant la charge. Chargeur de batterie Modèle 81802 Type...
  • Seite 94: Avant L'utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.
  • Seite 95: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Seite 96: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 10).
  • Seite 97: Recyclage De L'herbe Coupée

    Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupé. Voir Retrait du bac à...
  • Seite 98: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Arrêt de la machine Éjection latérale de l'herbe Relâchez la barre de commande de la lame (A coupée de la Figure 15). Retirez le bouton de démarrage électrique du Montage de la goulotte d'éjection démarreur électrique (B de la Figure 15).
  • Seite 99: Conseils D'utilisation

    • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Seite 100: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Clignote- Batterie en charge ment vert Vert Batterie chargée Charge de la batterie Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* tement...
  • Seite 101: Pliage Du Guidon

    Rangement de la machine Faites tourner le moteur quelques minutes pour sécher le dessous de la machine. à la verticale Nettoyage du dessous de la Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser l'encombrement. machine en position verticale Placez la machine à...
  • Seite 102 g332177 Figure 20...
  • Seite 103: Entretien

    Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement.
  • Seite 104: Réglage De L'autopropulsion

    Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 23). Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie. g009692 Figure 23 1. 25 à 38 mm 4.
  • Seite 105: Remisage

    Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Seite 106: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Seite 107 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Seite 108 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Seite 109 Form No. 3440-812 Rev B Tosaerba Recycler ® da 52cm Flex-Force Power System ™ 60 V Nº del modello 21852—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 21852T—Nº di serie 400000000 e superiori *3440-812* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 110 Per assistenza, ricambi originali del produttore o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o a un Centro Assistenza del produttore, e abbiate sempre a portata di mano il numero del modello e il numero di serie del prodotto.
  • Seite 111: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Seite 112 Caricate il pacco batteria solo con il ogniqualvolta la lasciate incustodita o prima di caricabatteria specificato da Toro. Un cambiare gli accessori. caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato Non forzate la macchina –...
  • Seite 113: Conservate Queste Istruzioni

    Indossate i guanti e la protezione per gli occhi inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo durante la manutenzione della macchina. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo Affilate una lama smussata su entrambi i lati di un altro tipo di pacco batteria può causare per mantenere l’equilibrio.
  • Seite 114 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Modello 81860 decal140-3811 140-3811 1. Avvertenza – leggete il 4. Pericolo di Manuale dell'operatore.
  • Seite 115 decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno. 2. Non scartatela. 4. Doppio isolamento decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature.
  • Seite 116 decal134-4691 134-4691 1. Velocità Auto 2. Velocità Max...
  • Seite 117: Montaggio Del Cesto Di Raccolta

    Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 19). Montaggio del Montaggio del cesto di caricabatterie (opzionale) raccolta Parti necessarie per questa operazione: Non occorrono parti Bulloneria di montaggio (non in dotazione) Procedura...
  • Seite 118 Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i(l) cavi(o) quando aprite o piegate la stegola. • Assicuratevi che i(l) cavi(o) siano(sia) disposti(o) all'esterno della stegola. •...
  • Seite 119: Quadro Generale Del Prodotto

    Specifiche Quadro generale del Pacco batteria prodotto Modello 81860 6,0 Amp/ora Capacità del pacco batteria 324 Watt/ora Valori nominali del costruttore della batteria = 60 V max e 54 V per uso nominale. La tensione effettiva varia in base al carico. Caricabatterie Modello 81802...
  • Seite 120: Prima Dell'uso

    Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa. Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura Allineate la cavità...
  • Seite 121: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Regolazione dell'altezza di taglio AVVERTENZA Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. •...
  • Seite 122: Avviamento Della Macchina

    Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia carico e installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 10). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 10).
  • Seite 123 g337279 Figura 12 1. Posizione A 2. Posizione M...
  • Seite 124 Riciclaggio dello sfalcio Il tosaerba viene spedito dalla fabbrica pronto per il riciclaggio dello sfalcio e delle foglie nel tappeto erboso. Prima di riciclare lo sfalcio, togliete il cesto di raccolta dal tosaerba, se montato. Fate riferimento a Rimozione del cesto di raccolta (pagina 16).
  • Seite 125: Spegnimento Della Macchina

    Scarico laterale dello Spegnimento della sfalcio macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A Montaggio del condotto di scarico della Figura 15). laterale Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico dall'avviatore elettrico (B della Figura 15). Tirate verso l'alto il deflettore posteriore (Figura Rimuovete il pacco batteria;...
  • Seite 126 • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando necessario. Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta.
  • Seite 127: Ricarica Del Pacco Batteria

    Dopo l’uso Spia di Indica indica- zione Ricarica del pacco batteria Nessun pacco batteria inserito Spegni- mento Importante: (Off) Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Verde Il pacco batteria è in carica Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, lampeg- giante posizionate il pacco batteria nel caricabatteria...
  • Seite 128 Quando non esce più sfalcio, chiudete l'acqua e Per aprire la stegola fate riferimento a 3 Apertura trasportate il tosaerba in un luogo asciutto. della stegola (pagina 10). Fate girare il motore per alcuni minuti, per asciugare il sottoscocca della macchina. Pulizia sotto la macchina in posizione verticale di rimessaggio Predisponete la macchina in posizione verticale...
  • Seite 129 Rimessaggio della macchina in posizione verticale. Potete rimessare la macchina in posizione verticale per ridurre al minimo lo spazio di stoccaggio. AVVERTENZA g332177 Figura 20 L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. •...
  • Seite 130: Lubrificazione Della Macchina

    Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
  • Seite 131 Allentate il dado del supporto cavo (Figura 23). dei suoi componenti. Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria. g009692 Figura 23 1. Da 25 a 38 mm 4.
  • Seite 132 Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Se state stoccando il pacco batterie per la bassa stagione, ricaricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
  • Seite 133: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 134 Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED sul 1. Rimuovete il pacco batteria 1. È presente un errore di comunicazione caricabatterie è rossa lampeggiante. dal caricabatterie, scollegate il tra il pacco batteria e il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
  • Seite 135 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Seite 136 Form No. 3440-816 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gazonmaaier Modelnr.: 21852—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21852T—Serienr.: 400000000 en hoger *3440-816* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 137 QR-code op het plaatje met het serienummer (indien aanwezig) scannen om toegang te krijgen tot de garantie, onderdelen en andere productinformatie. © 2020—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in China Bloomington, MN 55420 Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 138: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Seite 139 Laad het accupack enkel op met de acculader accessoires verandert. die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan Forceer de machine niet – De machine doet het...
  • Seite 140 Maak het mes schoon en verbrand deze niet. Vervang het accupack controleer of het uitgebalanceerd is. alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is.
  • Seite 141: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Waarschuwing – Lees de 4. Snij-/amputatiegevaar, Gebruikershandleiding. maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende decal137-9489 onderdelen en houd alle...
  • Seite 142 decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand. 2.
  • Seite 143: Montage

    Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren De grasvanger monteren (optioneel) Geen onderdelen vereist Benodigde onderdelen voor deze stap: Procedure Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een...
  • Seite 144: De Duwboom Uitklappen

    De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
  • Seite 145: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Specificaties Accupack van de machine Type 81860 6,0 Ah Capaciteit van accupack 324 Wh Door fabrikant bepaald voltage = 60 V maximaal en 54 V nominaal. Werkelijk voltage afhankelijk van de belasting. Acculader Type 81802 Type 60 V MAX lithium-ion acculader Input 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max.
  • Seite 146: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 10). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het...
  • Seite 147: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt.
  • Seite 148: Tijdens Gebruik

    Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack opgeladen is en gemonteerd is in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 11). Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur 10). Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur 10).
  • Seite 149 g337279 Figuur 12 1. Stand A 2. Stand M...
  • Seite 150: Maaisel Recyclen

    Maaisel recyclen De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel te recyclen. Zie grasvanger verwijderen (bladz. 15). Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Montage van de grasvanger Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog (A van Figuur...
  • Seite 151: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    Het maaisel zijwaarts De machine uitschakelen afvoeren Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 15). Verwijder de elektrische startknop uit de Zijuitwerpkanaal monteren elektrische starter (B van Figuur 15). Breng de afvoergeleider aan de achterzijde Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de omhoog (Figuur...
  • Seite 152: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Als de maaimachine de bladeren niet fijn genoeg en de maaimachine op beschadiging controleren. maakt, is het beter om wat langzamer te maaien. • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint of wanneer dit nodig is. Gras maaien •...
  • Seite 153: Na Gebruik

    Na gebruik Indi- Betekenis catie- lampje Het accupack opladen Geen accupack ingebracht Accu wordt geladen Groen, Belangrijk: Het accupack is niet volledig knippe- rend opgeladen bij aankoop. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u Groen Accu is geladen het accupack in de lader en laat u het opladen tot Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of...
  • Seite 154: De Onderkant Van De Machine Reinigen

    De onderkant van de Handgreep inklappen machine reinigen WAARSCHUWING Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, De onderkant van de machine waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
  • Seite 155: De Machine In Verticale Stand Opslaan

    De machine in verticale stand opslaan U kunt de machine in de verticale stand opslaan om de opslagruimte te beperken. WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en g332177 uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, Figuur 20 waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
  • Seite 156: Onderhoud

    Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaam- heden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
  • Seite 157: De Rijaandrijving Afstellen

    23). vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen. g009692 Figuur 23 1. 25 tot 38 mm 4.
  • Seite 158: Stalling

    Stalling Belangrijk: Sla de machine, het accupack en de lader alleen op bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 10). Belangrijk: Als u het accupack opslaat na het sneeuwseizoen, laad het dan op tot er 2 of 3 ledindicators op de accu groen worden.
  • Seite 159: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Seite 160 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op de acculader 1. Er is een fout in de communicatie 1. Verwijder het accupack van de knippert rood. tussen het acucpack en de lader. acculader, haal de acculader uit het stopcotnact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader.
  • Seite 161 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Seite 162 Form No. 3440-817 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gressklipper Modellnr. 21852—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 21852T—Serienr. 400000000 og oppover *3440-817* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 163 Du har ansvar for å bruke produktet på en riktig og sikker måte. Gå til www.Toro.com for mer informasjon, inkludert sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon om tilbehør, hjelp til å finne en forhandler eller for å...
  • Seite 164: Sikkerhet

    Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Seite 165 Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er Maskinen skal kun brukes under forhold med egnet for én type batteripakke, kan medføre en god sikt og egnede værforhold.
  • Seite 166 Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
  • Seite 167: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Advarsel – les 4.
  • Seite 168 decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Feil ved lading av batteripakke decal112-8760 112-8760 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på god avstand. 2.
  • Seite 169: Montering

    Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 17). Montere batteriladeren Montere gressposen (valgfritt) Ingen deler er nødvendige Deler som er nødvendige for dette trinnet: Prosedyre Monter maskinvare (ikke inkludert) Prosedyre Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren...
  • Seite 170: Folde Ut Håndtaket

    Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningen(e) når du folder sammen eller ut håndtaket. •...
  • Seite 171: Oversikt Over Produktet

    Spesifikasjoner Oversikt over Batteripakke produktet Modell 81860 6,0 Ah Batteripakkekapasitet 324 Wh Batteriprodusentens klassifisering = 60 V maksimum og 54 V nominell. Faktisk spenning varierer med last. Batterilader Modell 81802 Type 60 V MAX-litiumionbatterilader Inngang 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks. 2,0 A Effekt 60 V MAKS DC 2,0 A Passende temperaturområder...
  • Seite 172: Før Bruk

    Bruk Merk: Angi hva som er høyre og venstre side på maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på...
  • Seite 173: Justere Klippehøyden

    Justere klippehøyden ADVARSEL Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
  • Seite 174: Under Bruk

    Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er ladet og installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 11). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 10). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 10).
  • Seite 175: Resirkulere Gress- Og Løvrester

    Resirkulere gress- og løvrester Maskinen leveres klar til å resirkulere gress- og løvrester tilbake i plenen. Fjern gressposen, hvis den er på maskinen, før du resirkulerer gress- og løvrester. Se Fjerne gressposen (side 14). Samle opp gresset Bruk gressposen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Montere gressposen Løft opp gressavlederen (A av Figur...
  • Seite 176: Sideutslipp Av Gress- Og Løvrester

    Sideutslipp av gress- og Slå av maskinen løvrester Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 15). Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 15). Montere sideutslippssjakten Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra Løft opp gressavlederen (Figur 14). maskinen (side 15).
  • Seite 177: Brukstips

    • For best mulig resultat kan du montere en ny Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved behov. Klippe gress • Klipp kun av ca. en tredjedel av gresstrået av gangen.
  • Seite 178: Etter Bruk

    Etter bruk Blinker Batteripakken lader grønt Grønn Batteripakken er ladet Lade batteripakken Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første Blinker Feil ved lading av batteripakke* rødt gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er...
  • Seite 179: Folde Sammen Håndtaket

    Oppbevare maskinen i ver- Vask bort gressrestene fra undersiden av maskinen. tikal oppbevaringsstilling Folde sammen håndtaket Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på...
  • Seite 180 g332177 Figur 20...
  • Seite 181: Vedlikehold

    Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen g231389 Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt Figur 21 på...
  • Seite 182: Justere Selvdrift

    Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
  • Seite 183: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
  • Seite 184 Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
  • Seite 185 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Seite 186 Kosiarka z serii Flex-Force Power System ™ 60V MAX o szerokości 52cm z systemem rozdrabniającym Recycler ® Model nr 21852—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 21852T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3440-818* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Seite 187 (jeśli występuje), aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem. © 2020—The Toro® Company Napisz do nas pod adres www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Wydrukowano w Chinach Bloomington, MN 55420 Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Seite 188: Bezpieczeństwo

    Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............9 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalny) ............ 9 2 Montaż worka na trawę ........9 3 Rozkładanie uchwytu........10 OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej Przegląd produktu ............11 należy zawsze zapoznać...
  • Seite 189 Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. trybu samojezdnego (jeżeli występuje na Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu...
  • Seite 190 Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj stóp. tylko oryginalne części zamienne i akcesoria Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria do poważnych obrażeń ciała w przypadku mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem.
  • Seite 191: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo INSTRUKCJE NALEŻY może wybuchnąć. Sprawdź, czy przepisy lokalne nie wymagają specjalnych instrukcji ZACHOWAĆ utylizacji. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.
  • Seite 192 decal137-9495 137-9495 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. 2. Nie wyrzucać. 4. Podwójna izolacja decal137-9496 137-9496 1. Trwa ładowanie akumulatora. 3. Temperatura akumulatora jest poza dopuszczalnym zakresem. 2. Akumulator jest całkowicie naładowany. 4. Błąd ładowania akumulatora decal112-8760 112-8760 1.
  • Seite 193 decal134-4691 134-4691 1. Prędkość automatyczna 2. Prędkość maksymalna...
  • Seite 194: Montaż

    Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 19). Montaż ładowarki Montaż worka na trawę akumulatora (opcjonalny) Nie są potrzebne żadne części Części potrzebne do tej procedury: Procedura Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) Procedura Możliwe jest zamontowanie ładowarki do ściany –...
  • Seite 195: Rozkładanie Uchwytu

    Rozkładanie uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Podczas rozkładania lub składania uchwytu uważaj, aby nie uszkodzić linek. • Upewnij się, że linki są ułożone na zewnątrz uchwytu. •...
  • Seite 196: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Specyfikacje Akumulator Model 81860 6,0 Ah Pojemność akumulatora 324 Wh Parametry znamionowe wg. producenta akumulatora = napięcie maksymalne 60 V i znamionowe 54 V. Rzeczywiste napięcie zmienia się zależnie od obciążenia. Ładowarka akumulatora Model 81802 Ładowarka do akumulatorów litowo-jonowych 60 V MAX Napięcie zasilania Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks.
  • Seite 197: Before Operation

    Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń...
  • Seite 198: Regulacja Wysokości Cięcia

    Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. •...
  • Seite 199: Before Operation

    Before Operation Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest naładowany i zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 12). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 10). Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 10).
  • Seite 200 g337279 Rysunek 12 1. Pozycja A 2. Pozycja M...
  • Seite 201: Recykling Ścinków

    Recykling ścinków Urządzenie jest fabrycznie przystosowane do recyklingu ścinków trawy i liści oraz kierowania ich z powrotem na trawnik. Jeśli na maszynie zamontowany jest worek na trawę, zdemontuj go przed rozpoczęciem rozdrabniania ścinków. Patrz Demontaż worka na trawę (Strona 16). Workowanie ścinków Aby pozbierać...
  • Seite 202: Boczny Wyrzut Ścinków Trawy

    Boczny wyrzut ścinków Wyłączanie maszyny trawy Zwolnij dźwignię sterującą ostrzami (A na Rysunek 15). Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego ze Montaż tunelu wyrzutu bocznego stacyjki elektrycznej (B na Rysunek 15). Unieś tylny deflektor (Rysunek 14). Zdemontuj akumulator, patrz Demontaż akumulatora z maszyny (Strona 17).
  • Seite 203: Rady Związane Z Posługiwaniem Się

    Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, • Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez zmniejsz prędkość koszenia. rozpoczęciem sezonu koszenia lub w razie potrzeby zamontuj nowe ostrze Toro. Koszenie trawy • Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej źdźbła trawy. Chcąc uzyskać najwyższą jakość...
  • Seite 204: After Operation

    After Operation Lampka Znaczenie kontro- Ładowanie akumulatora Wyłą- Akumulator nie jest podłączony czony Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni Miganie Trwa ładowanie akumulatora zielonym naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia światłem włóż akumulator do ładowarki i naładuj do go pełna, aż...
  • Seite 205: Składanie Uchwytu

    Zwolnij blokady uchwytu, aż górny uchwyt da się swobodnie poruszać. Złóż uchwyt do przodu, ustawiając w pozycji całkowitego wychylenia do przodu, w sposób pokazany na Rysunek g002600 Rysunek 17 Ważne: Podczas składania uchwytu poprowadź linki na zewnątrz uchwytu. Aby rozłożyć uchwyt, patrz 3 Rozkładanie Gdy ścinki przestaną...
  • Seite 206: Przechowywanie Maszyny W Pozycji Pionowej

    Przechowywanie maszyny w pozycji pionowej Maszynę można przechowywać w pozycji pionowej, aby zmniejszyć powierzchnię zajętej przestrzeni. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie g332177 uchwytu może spowodować uszkodzenie Rysunek 20 linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuść...
  • Seite 207: Konserwacja

    Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta. Regularnie prowadź przeglądy i konserwację maszyny. Oddaj maszynę do naprawy wyłącznie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Smarowanie maszyny g231389 Rysunek 21 Maszyna nie wymaga smarowania;...
  • Seite 208: Regulacja Napędu Samobieżnego

    Poluzuj nakrętkę wspornika linki (Rysunek 23). Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. g009692 Rysunek 23 1. 25 do 38 mm 4. Nakrętka wspornika linki 2. Dźwignia napędu trybu 5.
  • Seite 209: Przechowywanie

    Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: W przypadku przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania, naładuj akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 diody kontrolne LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanego ani całkowicie rozładowanego akumulatora.
  • Seite 210: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
  • Seite 211 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce miga 1. Wystąpił błąd łączności między 1. Odłącz akumulator od ładowarki, na czerwono. akumulatorem a ładowarką. odłącz ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
  • Seite 212 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
  • Seite 213 Form No. 3440-824 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gräsklippare Modellnr 21852—Serienr 400000000 och högre Modellnr 21852T—Serienr 400000000 och högre *3440-824* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 214 Du är ansvarig för att produkten används på ett korrekt och säkert sätt. Besök www.Toro.com för mer information, inklusive säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller för att registrera din produkt.
  • Seite 215: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Seite 216 Var på din vakt – se upp med vad du gör och Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren använd sunt förnuft när du använder maskinen. som angetts av Toro. En laddare som är lämplig Använd inte maskinen om du är sjuk, trött eller för en särskild typ av batteripaket kan utgöra påverkad av alkohol eller läkemedel.
  • Seite 217 över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får innan du justerar, servar, rengör eller förvarar endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. maskinen. Om en annan typ av batteripaket används Försök inte reparera maskinen med undantag kan det leda till brand eller explosion.
  • Seite 218: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Varning – läs 4. Avkapnings- bruksanvisningen. /avslitningsrisk, gräsklipparkniv – håll decal137-9489 avstånd till rörliga delar 137-9489 och se till att alla skydd...
  • Seite 219 decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket decal112-8760 112-8760 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på avstånd. 2. Avkapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, gräsklipparkniv –...
  • Seite 220: Montering

    Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 17) innan du använder maskinen för första gången. Montera batteriladdaren Montera gräsuppsamlaren (tillval) Inga delar krävs Delar som behövs till detta steg: Tillvägagångssätt Monteringsdelar (ingår ej) Tillvägagångssätt Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på...
  • Seite 221: Fälla Upp Handtaget

    Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp handtaget på fel sätt kan detta skada kablarna och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kabeln/kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontrollera att alla kablar är dragna på utsidan av handtaget. •...
  • Seite 222: Produktöversikt

    Specifikationer Produktöversikt Batteripaket Modell 81860 6,0 Ah Batteripaketskapacitet 324 Wh Batteritillverkarens angivna klass = 60 V (max.) och 54 V (nominellt). Den faktiska spänningen varierar med belastningen. Batteriladdare Modell 81802 Litiumjonbatteriladdare (max. 60 V) Ineffekt 100–240 VAC, 50/60 Hz (max. 2,0 A) Uteffekt Max.
  • Seite 223: Före Körning

    Körning Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på...
  • Seite 224: Justera Klipphöjden

    Justera klipphöjden VARNING När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. •...
  • Seite 225: Under Arbetets Gång

    Under arbetets gång Starta maskinen Försäkra dig om att batteripaketet är laddat och monterat i maskinen (se Montera batteriet (sida 11)). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 10). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 10).
  • Seite 226: Återvinna Klippet

    Återvinna klippet Din gräsklippare levereras färdig för att kunna återvinna gräs och lövklipp tillbaka ned i gräsmattan. Ta bort gräsuppsamlaren om den är monterad på maskinen innan du återvinner klippet. Se Ta bort gräsuppsamlaren (sida 14). Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Montera gräsuppsamlaren Lyft upp den bakre gräsriktaren (A i Figur...
  • Seite 227: Använda Sidoutkastaren För Klippet

    Använda sidoutkastaren Stänga av maskinen för klippet Släpp knivstyrstången (A i Figur 15). Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startmotorn (B i Figur 15). Montera sidoutkastaren Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet Lyft upp den bakre gräsriktaren (Figur 14).
  • Seite 228: Arbetstips

    Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Ta därefter bort tändkabeln från tändstiftet och kontrollera om maskinen har skadats. • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga resultat). Klippa gräs •...
  • Seite 229: Efter Körning

    Efter körning Grönt Batteripaketet laddas blin- kande ljus Ladda batteriet Grön Batteripaketet är laddat Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens köper det. Innan du använder verktyget för temperatur ligger över eller under lämpligt första gången ska du placera batteripaketet i temperaturintervall.
  • Seite 230: Fälla Ned Handtaget

    Rengöra under maskinen i lodrätt Ställa maskinen i förvar i läge lodrätt läge Ställ maskinen i lodrätt förvaringsläge. Se Ställa Du kan förvara maskinen i lodrätt läge så att den tar maskinen i förvar i lodrätt läge (sida 18). upp mindre plats. Spola bort klippet från maskinens undersida.
  • Seite 231: Underhåll

    Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen g231389 Maskinen behöver inte smörjas.
  • Seite 232: Justera Självdrivningen

    över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt. g009692 Figur 23 1.
  • Seite 233: Förvaring

    Förvaring Viktigt: Förvara maskinen, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
  • Seite 234: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
  • Seite 235 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på batteriladdaren 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen 1. Ta bort batteripaketet från blinkar rött. mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Seite 236 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Diese Anleitung auch für:

2185221852t

Inhaltsverzeichnis