Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
BC 121 - BC 221 - BC 341
BC 121 - BC 221 - BC 341
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
,
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
i
TAPÇIĞI
.
,
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master BC 121

  • Seite 1 LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BC 121 - BC 221 - BC 341 BC 121 - BC 221 - BC 341...
  • Seite 2 NOTE:______________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________...
  • Seite 3 PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР BC 121 BC 221 BC 341 Model 1 Model 2 Model 3 12.000 m³/h-м³/ч...
  • Seite 4 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 6 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 7 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 8 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 9 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 10 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 11 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 12 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 13 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 14: Safety Information

    IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS COOLER. USING THE COOLER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►1. SAFETY INFORMATION ►1.15. The cooler (power cable included) must (PIC.
  • Seite 15: Operation

    ►►3. DESCRIPTION continuously connected and fed from water mains (PIC. 2) supply). The evaporation coolers cool the air by using the In case of manual refilling from the cock/hatch, natural process of water evaporation. Operation of pay attention to the tank’s capacity in order to these air coolers is based on evaporative cooling avoid overflows.
  • Seite 16 ►►5.1. TANK: ►►6. REMOTE HUMIDISTAT CONNEC- TION (optional) IT IS RECOMMENDED TO READ THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY AND TO CHANGE THE A remote humidistat can be connected in series to WATER FREQUENTLY. the power supply plug, to manage automatic switch- ►5.1.1.
  • Seite 17 ►►7. TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The display does not 1. No power supply 1a. Make sure that the cooler is connected to work the power supply 1b. Contact a support centre 2. Defective equipment 2. Contact a support centre There is no air flow or 1.
  • Seite 18: Informazioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RAFFRESCATORE. L’USO ERRATO DEL RAFFRESCATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ►1.13.
  • Seite 19: Funzionamento

    ►►2. DISIMBALLAGGIO ►TAPPO DI FORNITURA IDRICA MANUALE (C FIG. ►2.1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati per confezionare e spedire il raffrescatore e smaltirli È presente un tappo/sportello di carico acqua, che per- secondo le norme vigenti. mette di rifornire manualmente il serbatoio. ►2.2.
  • Seite 20 ►►4.3. SPEGNIMENTO: -Per le operazioni di sanificazione, devono essere im- ►4.3.1. Premere il pulsante ON/OFF / POWER per piegati prodotti biocidi conformi al regolamento euro- spegnere il raffrescatore (FIG. 5). peo n° 582/2012. ►4.3.2. Svuotare il serbatoio dall’apposito tappo di scarico (FIG.
  • Seite 21 ►►7. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non funziona 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il raffrescatore sia collegato all’alimentazione elettrica 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di assistenza Non c’è flusso d’aria o 1.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES KÜHLGERÄTS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES KÜHLGERÄTS KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ►►1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.13.
  • Seite 23: Betrieb

    ►►2. AUSPACKEN ►VERSCHLUSS DER MANUELLEN WASSERZU- ►2.1. Entfernen Sie alle für Verpackung und Versand FUHR (C ABB. 3): des Kühlgeräts verwendeten Materialien und entsor- Es ist ein Verschluss/eine Klappe zum Laden von Was- gen Sie diese vorschriftsgemäß. ser vorhanden, der/die es ermöglicht, den Tank manu- ►2.2.
  • Seite 24 ►►4.3. AUSSCHALTEN: - Für die Desinfektionsverfahren müssen keimtöten- ►4.3.1. Zum Ausschalten des Kühlgeräts die Taste de Produkte verwendet werden, die der europäischen ON/OFF / POWER drücken (ABB. 5). Verordnung Nr. 582/2012 entsprechen. ►4.3.2. Den Tank über den vorgesehenen Auslassver- schluss entleeren (ABB. 7). ►►5.3.
  • Seite 25 ►►7. BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNG URSACHE ABHILFE Das Display funktio- 1. Fehlende Stromversorgung 1a. Sicherstellen, dass das Kühlgerät an die niert nicht Stromversorgung angeschlossen ist 1b. Den Kundendienst kontaktieren 2. Gerät defekt 2. Den Kundendienst kontaktieren Kein oder sehr schwa- 1. Beeinträchtigung des Lufteinlasses 1a.
  • Seite 26: Información Sobre La Seguri- Dad

    IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE ENFRIADOR. EL USO INADECUADO DEL ENFRIADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
  • Seite 27 ►2.2. Controle posibles daños durante el transporte. ►TAPÓN DE DESCARGA (D FIG. 3): Si el enfriador estuviera dañado, informe inmediata- En el fondo del enfriador hay un tapón de descarga mente al concesionario donde lo ha comprado. para poder vaciar el agua del depósito. ►►4.1.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    ►►5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ►►5.3. FILTRO DE AIRE (presente en base al modelo) (FIG. 9): ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUI- ER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, ADVERTENCIA: El filtro de aire sucio puede pro- DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE vocar una disminución notable del rendimiento LA RED ELÉCTRICA.
  • Seite 29 ►►7. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La pantalla no fun- 1. Falta alimentación 1a. Controle que el enfriador esté conectado a ciona la alimentación eléctrica 1b. Póngase en contacto con el centro de asistencia 2. Equipo defectuoso 2. Póngase en contacto con el centro de asis- tencia No hay flujo de aire o 1.
  • Seite 30: Informations Sur La Sécurité

    IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'EFFECTUER L'ASSEMBLAGE, LA MISE EN SERVICE OU L'ENTRETIEN DE CE RÉCHAUFFEUR. L'UTILISATION INCORRECTE DU RAFRAÎCHISSEUR PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE. ►►1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ►1.13.
  • Seite 31 ►►2. DÉBALLAGE ►BOUCHON DE FOURNITURE MANUELLE EN ►2.1. Enlever tous les matériaux d'emballage utilisés EAU (C FIG. 3) : pour conditionner et expédier le rafraîchisseur et les Le bouchon/clapet de remplissage d’eau permet de éliminer conformément aux normes en vigueur. ravitailler le réservoir à...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    ►►4.3. EXTINCTION : -Pour les opérations d’assainissement, il faut utiliser ►4.3.1. Presser le bouton ON/OFF / POWER pour des produits biocides conformément au règlement eu- éteindre le rafraîchisseur (FIG. 5). ropéen n° 582/2012. ►4.3.2. Vider le réservoir à l'aide du bouchon de vi- dange prévu à...
  • Seite 33 ►►7. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION L’écran ne fonctionne 1. Absence d'alimentation 1a. Contrôler que le rafraîchisseur soit branché à l'alimentation électrique 1b. Contacter le centre d'assistance 2. Appareils défectueux 2. Contacter le centre d'assistance Il n'y a pas de flux 1.
  • Seite 34 BELANGRIJK: LEES DEZE WERKHANDLEIDING AANDACHTIG ALVORENS DE ASSEMBLAGE, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DEZE KOELER UIT TE VOEREN. VERKEERD GEBRUIK VAN DE KOELER KAN ERNSTIG OF FATAAL LETSEL VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. ►►1. INFORMATIE BETREFFENDE DE VEI- ►1.13.
  • Seite 35 ►►2. UITPAKKEN OPMERKING: Let op de maximale tankinhoud om wa- ►2.1. Haal alle verpakkingsmateriaal weg, gebruikt terverlies te voorkomen. om de koeler te verpakken en te verzenden, en ver- wijder dit volgens de geldende normen. ►AFVOERDOP (D FIG. 3): ►2.2. Controleer of er tijdens het transport geen scha- Op de bodem van de koeler is een afvoerdop aanwezig, de is opgetreden.
  • Seite 36 ►►4.3. UITSCHAKELING: BELANGRIJK: ►4.3.1. Druk op de knop ON/OFF / POWER om de -De tank van de koeler moet regelmatig, al naargelang koeler uit te schakelen (FIG. 5). het gebruik, geleegd en ontsmet worden. ►4.3.2. Leeg de tank via de betreffende afvoerdop -De oppervlakken van de verdampingspanelen moeten (FIG.
  • Seite 37 ►►7. STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Het display werkt niet 1. Geen voeding 1a. Controleer of de koeler op de elektrische stroomvoorziening aangesloten is 1b. Neem contact op met de technische dienst 2. Defecte apparatuur 2. Neem contact op met de technische dienst Er is geen luchtstroom 1.
  • Seite 38 IMPORTANTE: LER E COMPREENDER ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM SERVIÇO OU A MANUTENÇÃO DESTE ARREFECEDOR. O USO ERRADO DO ARREFECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURAN- ►1.15.
  • Seite 39 ►►3. DESCRIÇÃO ►►4.1. ACENDIMENTO: (FIG. 2) ►4.1.1. Conectar o arrefecedor à rede hídrica através Os arrefecedores evaporativos resfriam o ar usando da conexão roscada (FIG. 4) e abastecer com água o processo natural de evaporação da água. Na base o reservatório. Quando a água no tanque atinge o ní- da operação desses arrefecedores é...
  • Seite 40 ►►5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ►►5.3. FILTRO DE AR (presente conforme o modelo) (FIG. 9): ADVERTÊNCIA: ANTES DE EFETUAR QUAL- QUER TIPO DE OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA: O filtro de ar sujo pode causar OU REPARAÇÃO, DESCONECTAR O CABO DE uma notável queda do desempenho do arrefece- ALIMENTAÇÃO DA REDE ELÉTRICA.
  • Seite 41 ►►7. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação 1a. Controlar se o arrefecedor está conectado à alimentação elétrica 1b. Contactar o centro de assistência 2. Equipamento com defeito 2. Contactar o centro de assistência Não há...
  • Seite 42 VIGTIGT: LÆS OG FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING FØR MONTERING, IDRIFTSÆTTELSE ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF DENNE KØLEENHED. FEJLAGTIG BRUG AF KØLEENHEDEN KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER LIVSFARLIGE KVÆSTELSER. GEM VEJLEDNINGEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. ►►1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER ►1.15. Sørg for at der er passende afstand mellem (FIG.
  • Seite 43 ►►3. BESKRIVELSE (køleenheden fungerer også tilsluttet og strømforsy- (FIG. 2) net fra vandforsyningsnettet). Fordampningskøleenhederne afkøler luften ved at be- Når påfyldningen foregår manuelt via proppen/lu- nytte den naturlige proces i fordampningen af vandet. gen, skal man være opmærksom på, hvor meget De grundlæggende principper for denne form for luft- vand der kan være i beholderen for at undgå...
  • Seite 44 ►►5.1. BEHOLDER: ►►6. TILSLUTNING AF FJERNSTYRET FUGTIGHEDSREGULATOR (ekstraudstyr) DET ANBEFALES AT LÆSE ADVARSLERNE OM SIKKERHEDEN OG SKIFTE VANDET OFTE. Man kan slutte en fjernstyret fugtighedsregulator til ►5.1.1. Sluk køleenheden og tag stikket ud. strømforsyningen for at styre køleenhedens automati- ►5.1.2. Tøm beholderen fra den tilhørende bundprop ske tænding eller slukning.
  • Seite 45 ►►7. DRIFTSPROBLEMER ANOMALI ÅRSAG LØSNING Displayet virker ikke 1. Ingen strømtilførsel 1a. Kontrollér, at køleenheden er sluttet til strømforsyningen 1b. Kontakt servicecenteret 2. Defekt apparat 2. Kontakt servicecenteret Der findes ingen 1. Luftindtaget på bagsiden er blokeret 1a. Anbring køleenhedens bagside langt væk luftstrøm, eller den er fra vægge, som kan forhindre luftpassagen meget svag...
  • Seite 46: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED WYKONANIEM MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI NINIEJSZEGO URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO. BŁĘDNE UŻYCIE URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE LUB ŚMIERTELNE OBRAŻENIA. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIE- ►1.12. Nigdy nie należy blokować wlotu ani wylotu CZEŃSTWA powietrza klimatyzatora.
  • Seite 47 ►►2. ROZPAKOWYWANIE ►KOREK RĘCZNEGO WLEWU WODY (C RYS. 3): ►2.1. Należy usunąć wszystkie materiały użyte do Jest obecny korek/są obecne drzwiczki wlewu wody, pakowania i wysyłki klimatyzatora i zlikwidować je który/e umożliwia/ją ręczne napełnianie zbiornika. zgodnie z obowiązującymi przepisami. ADNOTACJA: Zwrócić uwagę na maksymalną pojem- ►2.2.
  • Seite 48 ►►4.3. WYŁĄCZANIE: ►►5.3. FILTR POWIETRZA (obecny w zależ- ności od modelu) (RYS. 9): ►4.3.1. Wcisnąć przycisk ON/OFF / POWER, aby wy- łączyć klimatyzator (RYS. 5). OSTRZEŻENIE: Brudny filtr powietrza może spo- ►4.3.2. Opróżnić zbiornik przez odpowiedni korek wodować znaczący spadek wydajności klimaty- spustowy (RYS.
  • Seite 49 ►►7. NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA NIEPRAWIDŁO- PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WOŚĆ Wyświetlacz nie 1. Brak zasilania 1a. Sprawdzić, czy klimatyzator został przyłą- działa czony do zasilania elektrycznego 1b. Skontaktować się z centrum pomocy tech- nicznej 2. Wadliwość urządzenia 2. Skontaktować się z centrum pomocy tech- nicznej Brak przepływu 1.
  • Seite 50: Техника Безопасности

    ВАЖНО! ПЕРЕД МОНТАЖОМ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ НАСТОЯЩЕГО ОХЛАДИТЕЛЯ НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И ПОНЯТЬ СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОХЛАДИТЕЛЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ, В ТОМ ЧИСЛЕ И СО СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДОМ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ. ►►1.
  • Seite 51: Снятие Упаковки

    мо использовать биоцидные средства, со- (поворотом ручки против часовой стрелки), получа- ответствующие европейскому регламенту № ют максимальный расход воды. 582/2012. ►ФИТИНГ ПОДАЧИ ВОДЫ (B РИС. 3): Служит для непрерывной подачи автоматическим образом воды в охладитель (фитинг 1/2” с макси- мальным давлением воды на входе 3 бара). После ►►2.
  • Seite 52 -ВЫКЛЮЧЕНИЕ С ЗАДЕРЖКОЙ: Когда охла- ►5.2.3. Периодически рекомендуется выполнять дитель включен, нажать несколько раз кнопку полный цикл заправки и слива гидравлического “TIMER“ пока на дисплее не будет мигать требуе- контура, пользуясь чистой водой и подходящими мое количество часов (например, на число 4, обо- дезинфицирующими...
  • Seite 53 ►►7. НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ НЕИСПРАВ- ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НОСТЬ Дисплей не работает 1. Отсутствие питания 1a. Убедиться, что охладитель подключен к сети электропитания 1b. Обратиться в сервисный центр 2. Неисправность прибора 2. Обратиться в сервисный центр Нет потока воздуха 1. Засорение воздухозаборника с 1a.
  • Seite 54: Bezpečnostní Informace

    DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO CHLADIČE. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ CHLADIČE MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÁ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ►►1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE pulovat, doplňovat ani provádět na něm jaký- (OBR.
  • Seite 55 ►►4.1. ZAPNUTÍ: zen, okamžitě informujte prodejce, u kterého byl zakoupen. ►4.1.1. Připojte chladič k přívodu vody pomocí zá- vitové armatury (OBR. 4) a naplňte nádrž vodou. Když voda v nádrži dosáhne maximální úrovně, plovák automaticky zablokuje průtok (chladič je možné provozovat připojený a nepřetržitě napá- ►►3.
  • Seite 56 ►►5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ►►5.3. VZDUCHOVÝ FILTR (k dispozici v závislosti na modelu) (OBR. 9): VAROVÁNÍ: PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉKOLI ÚDRŽBY NEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJECÍ VAROVÁNÍ: Znečištěný vzduchový filtr může vést KABEL OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. ke značnému snížení výkonnosti chladiče. V ZÁVISLOSTI NA PROSTŘEDÍ, VE KTERÉM DOPORUČUJE SE ČASTO ČISTIT VZDUCHOVÝ...
  • Seite 57 ►►7. PROVOZNÍ ANOMÁLIE ANOMÁLIE PŘÍČINA ŘEŠENÍ Displej nefunguje 1. Chybí napájení 1a. Zkontrolujte, zda je chladič připojen k elek- trickému napájení 1b. Obraťte se na servisní středisko 2. Vadný přístroj 2. Obraťte se na servisní středisko Chybí proud vzduchu 1. Ucpání zadního přívodu vzduchu 1a.
  • Seite 58: Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS: A LÉGHŰTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS KARBANTARTÁSA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A LÉGHŰTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ve egyéb beavatkozásokat, ha a működik, vagy (1.
  • Seite 59: Tisztítás És Karbantartás

    ►►3. LEÍRÁS maximumot, egy úszó automatikusan elzárja a víz (2. ÁBRA) útját (a vízhűtő úgy is működtethető, hogy folyama- A párologtató rendszerű léghűtők a víz párolgásának tosan a vízvezeték rendszerre van csatlakoztatva). természetes folyamatát kihasználva hűtik a levegőt. Az Ha a feltöltés a fedélen/ajtón keresztül kézzel törté- ilyen típusú...
  • Seite 60 ►►6. TÁVVEZÉRLÉSŰ HIGROSZTÁT CSAT- MODELLJÉNEK FÜGGVÉNYÉBEN SZÜKSÉG LE- LAKOZTATÁSA (opciós) HET AZ ALÁBBI ALKATRÉSZEK TISZTÍTÁSÁRA: Az elektromos csatlakozóval sorba köthető egy távirá- nyítású higrosztát a léghűtő automatikus bekapcsolá- ►►5.1. TARTÁLY: sának vagy kikapcsolásának kezelésére. JAVASOLJUK, HOGY FIGYELMESEN OLVASSA EL A A higrosztát beavatkozását követően, a normál műkö- BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS CSERÉL- dés során a léghűtő...
  • Seite 61 ►►7. MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK RENDELLENES- MEGOLDÁS SÉG A kijelző nem működik 1. Áramellátás hiánya 1a. Ellenőrizze, hogy a léghűtő csatlakozik-e az elektromos hálózathoz 1b. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal 2. Hibás készülék 2. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal Nincs légáramlás 1. A hátsó légbeszívó eltömődött 1a.
  • Seite 62 ÖNEMLİ: BU SOĞUTUCUNUN KURULUMUNU, İŞLEME ALINMASINI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE BU İŞLETİM KILAVUZUNU OKUYUN VE ANLAYIN. SOĞUTUCUNUN HATALI KULLANIMI CİDDİ VEYA ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU GELECEKTE REFERANS AMACIYLA SAKLAYIN. ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER herhangi bir bakım müdahalesine tabi tutulma- (ŞEK.
  • Seite 63 ►►3. AÇIKLAMA Tedariğin su doldurma tıpası/kapağı yardımıyla (ŞEK. 2) manüel olması durumunda su kaçaklarını önlemek Evaporatif soğutucular suyun buharlaşmasının doğal amacıyla deponun kapasitesine dikkat edin. prosesini kullanarak havayı soğutur. Bu hava soğutu- ►4.1.2. Su sağlama işlemi esnasında kaçak olmadığı- cuların işleyişine göre su ve hava arasında enerji deği- na dikkat edin.
  • Seite 64 ►►5.1. DEPO: ►►6. HARİCİ NEM ÖLÇER BAĞLANTISI (op- siyonel) GÜVENLİK ÜZERİNDE UYARILARI DİKKATLİ ŞE- KİLDE OKUMAK VE SUYU SIKLIKLA DEĞİŞTİRMEK Soğutucunun otomatik açılma ve kapanmasını idare TAVSİYE EDİLİR. etmek için bir harici nem ölçerin, elektrik fişine seri ola- rak bağlanması mümkündür. ►5.1.1.
  • Seite 65 ►►7. İŞLEYİŞ ANORMALLİĞİ ARIZA SEBEP ÇÖZÜM Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Soğutucunun elektrik beslemesine bağlı olduğunu kontrol edin 1b. Teknik servis ile iletişime geçin 2. Teçhizat hatalı 2. Teknik servis ile iletişime geçin Hava akışı yok veya 1. Arka taraf hava girişi tıkanması 1a.
  • Seite 66: Saugumo Informacija

    SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, PALEISDAMI VEIKTI AR ATLIKDAMI ŠIO VĖSINIMO PRIETAISO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE ŠĮ EKSPLOATAVIMO VADOVĄ. NETINKAMAS VĖSINIMO PRIETAISO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. SAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE. ►►1. SAUGUMO INFORMACIJA perkelti, imti rankomis, papildyti ar atlikti bet ko- (1 PAV.) kius jo priežiūros darbus.
  • Seite 67 ►►3. APRAŠYMAS lygį, plūduras automatiškai užblokuos srautą (galima (2 PAV.) įjungti veikti prie vandens tinklo prijungtą ir nuolat Vėsinimo prietaisai su garinimo plokštėmis vėsina orą maitinamą vėsinimo prietaisą). naudodami natūralų vandens garavimo procesą. Vei- Jei papildoma rankiniu būdu pro dangtelį / dureles, kiant šiems oro vėsinimo prietaisams, aušinama gari- atkreipkite dėmesį...
  • Seite 68 ►►6. NUOTOLINIO DRĖGMĖS REGULIATO- ATSIŽVELGIANT Į APLINKĄ, KURIOJE VĖSINIMO RIAUS PRIJUNGIMAS (pasirenkama) PRIETAISAS NAUDOJAMAS, DULKĖS, NEŠVARU- MAI, NAUDOJAMO VANDENS KOKYBĖ GALI TU- Serijine jungtimi prie maitinimo lizdo galima prijungti RĖTI ĮTAKOS ĮRENGINIO EKSPLOATACINĖMS SA- nuotolinį drėgmės reguliatorių, skirtą valdyti automatinį VYBĖMS.
  • Seite 69 ►►7. VEIKIMO SUTRIKIMAI SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Ekranas neveikia 1. Nėra elektros maitinimo 1a. Patikrinkite, ar vėsinimo prietaisas prijung- tas prie elektros tinklo 1b. Kreipkitės į pagalbos tarnybą 2. Įranga sugedusi 2. Kreipkitės į pagalbos tarnybą Nėra oro srauto arba 1. Oro siurbimo anga galinėje pusėje 1a.
  • Seite 70: Drošības Informācija

    SVARĪGI: PIRMS ŠĪ DZESĒTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA DZESĒTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI. ►►1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ►1.15. Uzturiet atbilstošu drošu attālumu starp (ATT.
  • Seite 71 ►►3. APRAKSTS Ja degvielas uzpildīšana notika manuāli, caur vāci- (ATT. 2) ņu/durtiņām pievērsiet uzmanību tvertnes tilpumam, Iztvaikošanas dzesētāji atdzesē gaisu, izmantojot da- lai izvairītos no ūdens noplūdes. bisko ūdens iztvaikošanas procesu. Šo gaisa dzesē- ►4.1.2. Pārbaudiet, lai nebūtu zudumu uzpildes laikā. tāju darbības pamatā...
  • Seite 72 ►►5.2. IZTVAIKOŠANAS PANEĻI UN ŪDENS PADEVES SISTĒMA: ►5.2.1. Periodiski ieteicams vizuāli pārbaudīt iztvaiko- šanas paneļu stāvokli un pareizu novietojumu (att. 8). Paneļus nedrīkst nolietot, sabojāt vai iegravēt, un tie ir pareizi jānovieto, lai starp tiem nebūtu atstar- pes. SVARĪGI: Nemēģiniet noņemt iztvaikošanas pane- ļus.
  • Seite 73 ►►7. DARBĪBAS TRAUCĒJUMI TRAUCĒJUMU IEMESLS RISINĀJUMS Displejs nestrādā 1. Nav strāvas padeves 1a. Pārbaudiet, vai dzesētājs ir pieslēgts elek- trostrāvai 1b. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru 2. Ierīcei ir defekti 2. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru Nav gaisa padeves 1. Aizsērējusi gaisa ieplūde aizmugu- 1a.
  • Seite 74 OLULINE: ENNE SELLE JAHUTUSSEADME KOKKUPANEKUT, KASUTUSELEVÕTTU VÕI HOOLDUST, LUGEGE SEDA JUHENDIT JA TEHKE SEE ENDALE SELGEKS. JAHUTUSSEADME VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA RASKEID VÕI SURMAGA LÕPPEVAID VIGASTUSI. HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES EDASPIDISEKS KONSULTEERIMISEKS. ►►1. OHUTUSTEAVE ►1.17. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle (JOON.
  • Seite 75 Jahutusseadmed koosnevad aurustuvast paneelist, ►4.1.4. Vajutage jahutusseadme sisselülitamiseks ventilaatorist ja kaskaadse veega jaotussüsteemist. nuppu ON/OFF / POWER (JOON. 5). Ventilaator imeb väljastpoolt õhku ja laseb selle läbi MÄRKUS: Kui jahutusseade annab helisignaa- täielikult tselluloosist valmistatud aurustuva paneeli, li, tähendab see, et paak on tühi ja seade töötab mis on pidevalt vett niiske spetsiaalse süsteemi abil, ventilatsioonrežiimis.
  • Seite 76 ►5.1.2. Tühjendage paak spetsiaalse tühjenduskorgi ne ja töökonfiguratsioon taastatakse hoides neid samu kaudu (JOON. 7). sätteid, mis olid enne väljalülitamist. TÄHELEPANU: ÜKSAINUS SÄTE, MIDA EI TAASTA- TA, ON ”TIMER”-FUNKTSIOON, SELLEL JUHUL JA- ►►5.2. AURUSTUVAD PANEELID JA VEES- HUTUSSEADE LÄHEB NIMELT OOTEREŽIIMILE. KEEM: ►5.2.1.
  • Seite 77 ►►7. TALITLUSHÄIRED KÕRVALEKALLE PÕHJUS LAHENDUS Ekraan ei tööta 1. Puudub elektritoide 1a. Kontrollige, kas jahutusseade on toiteallika- ga ühendatud 1b. Võtke ühendust teeninduskeskusega 2. Defektsed seadmed 2. Võtke ühendust teeninduskeskusega Puudub õhuvool või 1. Õhusisselaskeava takistus tagumisel 1a. Hoidke jahutusseadme tagaosa eemal sein- see on väga madal küljel test, mis võivad õhu liikumist takistada...
  • Seite 78: Informații Privind Siguranța

    IMPORTANT: CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI ACEST MANUAL, ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAȚIUNI DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCȚIUNE SAU ÎNTREȚINERE A ACESTUI RĂCITOR. FOLOSIREA GREŞITĂ A RĂCITORULUI POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAȚI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINȚĂ. ►►1.
  • Seite 79 ►►3. DESCRIERE În cazul în care alimentarea este manuală, prin ca- (FIG. 2) pac/ușă, acordați atenție capacității rezervorului, Răcitoarele evaporative răcesc aerul cu ajutorul proce- pentru a evita pierderi de apă. sului natural de evaporare a apei. La baza funcționării ►4.1.2.
  • Seite 80 AȘADAR, ÎN FUNCȚIE DE MODEL POATE FI NECE- ►5.2.4. Repoziționați filtrul și fixați-l cu șuruburile SARĂ CURĂȚAREA URMĂTOARELOR ELEMEN- (dacă sunt prevăzute). ►►5.1. REZERVOR: ►►6. CONECTARE UMIDOSTAT LA SE RECOMANDĂ CITIREA CU ATENȚIE A AVERTIS- DISTANȚĂ (opțional) MENTELOR PRIVIND SIGURANȚA ȘI SCHIMBAREA FRECVENTĂ...
  • Seite 81 ►►7. DEFECTE DE FUNCȚIONARE ANOMALIE CAUZĂ SOLUȚIE Ecranul nu 1. Lipsă alimentare 1a. Controlați ca răcitorul să fie conectat la funcționează sursa de alimentare cu energie electrică 1b. Contactați centrul de asistență tehnică 2. Echipament defect 2. Contactați centrul de asistență tehnică Nu există...
  • Seite 82: Bezpečnostné Informácie

    DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD SKÔR, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO CHLADIČA. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE CHLADIČA MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIA ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. ►►1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ►1.15. Udržujte dostatočnú bezpečnú vzdialenosť (OBR.
  • Seite 83 ►►3. POPIS V prípade ručného plnenia cez uzáver/dvierka dá- (OBR. 2) vajte pozor na kapacitu nádrže, aby nedošlo k úniku Odparovacie chladiče ochladzujú vzduch prirodzeným vody. procesom odparovania vody. Základom činnosti týchto ►4.1.2. Pri plnení skontrolujte, či nedochádza k úni- vzduchových chladičov je odparovacie chladenie, ktoré...
  • Seite 84 ►►5.1. NÁDRŽ: ►►6. PRIPOJENIE DIAĽKOVÉHO ZVLHČO- VAČA (voliteľne) ODPORÚČA SA POZORNE SI PREČÍTAŤ BEZPEČ- NOSTNÉ VAROVANIA A ČASTO MENIŤ VODU. K napájacej zástrčke možno sériovo pripojiť diaľkový ►5.1.1. Vypnite chladič a odpojte zástrčku z elektrickej zvlhčovač vzduchu pre riadenie automatického zapnu- tia alebo vypnutia chladiča.
  • Seite 85 ►►7. PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE ANOMÁLIA PRÍČINA RIEŠENIE Displej nefunguje 1. Chýba napájanie 1a. Skontrolujte, či je chladič pripojený k elek- trickému napájaniu 1b. Obráťte sa na servisné stredisko 2. Chybný prístroj 2. Obráťte sa na servisné stredisko Chýba prúd vzduchu 1. Upchatie zadného prívodu vzduchu 1a.
  • Seite 86 ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕДИ ДА ИЗПЪЛНИТЕ СГЛОБЯВАНЕТО, ДА ПУСНЕТЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ДА ИЗВЪРШВАТЕ ПОДДРЪЖКА ПО ТОЗИ ОХЛАДИТЕЛ. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОХЛАДИТЕЛЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ СЕРИОЗНИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА СПРАВКИ ЗА В БЪДЕЩЕ. ►►1.
  • Seite 87 ►►2. РАЗОПАКОВАНЕ ►КАПАЧКА ЗА РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ С ВОДА (C ►2.1. Отстранете всички опаковъчни материали, ФИГ. 3): използвани за опаковане и изпращане на охла- Има една капачка/вратичка за зареждане на вода, дителя, и ги изхвърлете съгласно действащата която позволява да зареждате резервоара ръчно. нормативна...
  • Seite 88 ►SWING (налично в зависимост от модела): Позво- ходящи дезинфекциращи продукти, като пускате лява да активирате или деактивирате автоматич- охладителя да работи на открито до пълно из- ното вертикално накланяне на жалузите, за да черпване на съдържащата се в резервоара теч- насочват...
  • Seite 89 ►►7. ПРОБЛЕМИ С ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМА Дисплеят не работи 1. Липса на захранване 1a. Проверете дали охладителят е свързан към електрозахранването 1b. Свържете се със сервизния център 2. Повредено оборудване 2. Свържете се със сервизния център Няма въздушна 1.
  • Seite 90: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΝΑΘΕΣΗ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΨΥΧΡΑΝΤΗΡΑ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΕΧΡΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ Ή ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ►1.13.
  • Seite 91 φώνονται με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό αρ. ► ΣΥΝΔΕΣΗ ΥΔΡΑΥΛΙΚΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ (Β ΕΙΚ. 3): 582/2012. Χρησιμοποιείται για τη συνεχή και αυτόματη παροχή νερού του ψυχραντήρα (σύνδεση 1/2” και μέγιστη πίε- ση του νερού εισόδου 3 bar). Μετά την παροχή μπορεί επίσης να μετακινηθεί, πάντα με τη μέγιστη προσοχή. ►►2.
  • Seite 92 μια αντίστροφη μέτρηση 4 ωρών πριν την αυτόματη λεπτά τη λειτουργία ”COOL” (ΨΥΞΗ), προκειμένου έναυση). να μην υπάρχουν λιμνάζοντα νερά. -ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: Με τον ►5.2.3. Συνιστάται να κάνετε έναν πλήρη κύκλο φόρ- ψυχραντήρα αναμμένο, πατήστε το κουμπί «TIMER» τωσης και εκφόρτωσης του κυκλώματος νερού χρη- αρκετές...
  • Seite 93 ►►7. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η οθόνη δεν λειτουρ- 1. Απουσία ηλεκτρικού ρεύματος 1a. Βεβαιωθείτε ότι ο ψυχραντήρας έχει συνδε- γεί θεί με την ηλεκτρική τροφοδοσία 1b. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης 2. Ελαττωματική συσκευασία 2. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης Δεν...
  • Seite 94 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Seite 95 - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC 121 - BC 221 - BC 341 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Seite 96 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 97 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 98 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Seite 99 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Seite 100 4250.309 Edition 21...

Diese Anleitung auch für:

Bc 221Bc 341

Inhaltsverzeichnis