ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USER PROFILE:
The intended user should be a licensed medical professional, the patient
or the patient's caregiver. The user should be able to read, understand
and be physically capable of performing the directions, warnings and
cautions in the information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS: For immobilization of the shoulder
after surgery, injury or cast removal.
CONTRAINDICATIONS: None
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
This product is to be used under the supervision of a medical
•
professional. This device is not intended for unsupervised public use.
•
If you have skin disorders/injuries in the relevant part of the body,
the product should be fitted and worn only after consultation with
a medical professional.
•
If you experience any pain, swelling, sensation changes, or any
unusual reactions while using this product, consult your medical
professional immediately.
Do not use this device if it was damaged and/or packaging has
•
been opened.
Caution: This Product Contains Natural Rubber Latex Which
May Cause Allergic Reactions.
APPLICATION INFORMATION:
1.
Place injured arm into the sling.
2. Universal - Bring straps over the shoulders crossing in the back.
Feed the straps through the loop under the sling and tie with a bow.
Deluxe - Take the straps over the shoulders and cross them in the
back. Bring the straps under the sling feeding them through the
buckles and secure. (Buckle tabs may be repositioned if desired)
Standard - Wrap strap around neck and secure to the sling.
3. Attach the swathe to the front of the sling with the brushed
material facing out. Wrap around chest and injured arm and secure.
CLEANING INSTRUCTIONS: Hand wash in warm water with mild
detergent. Rinse thoroughly and air dry.
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and
its accessories for material or workmanship defects for a period of six
months from the date of sale.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE
MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO
GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
ESPAÑOL
ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES
COMPLETA Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL
FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO.
PERFIL DEL USUARIO PREVISTO:
El usuario previsto debe ser un profesional médico autorizado,
el paciente o el cuidador del paciente. El usuario debe poder leer,
comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las instrucciones,
advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.
USO PREVISTO/INDICACIONES: Para llevar a cabo la inmovilización
del hombro tras la cirugía, debido a una lesión o retirar una escayola.
CONTRAINDICACIONES: Ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
Este producto debe utilizarse bajo la supervisión de un profesional
•
médico. Este dispositivo no se ha diseñado para uso público sin
supervisión médica.
•
Si tiene trastornos o lesiones cutáneas en la parte relevante
del cuerpo, el producto debe colocarse y usarse solo después
de consultar con un profesional médico.
•
Si sufre algún dolor, inflamación, alteración de la sensación
o cualquier otra reacción poco frecuente al utilizar este producto,
póngase en contacto con su médico inmediatamente.
•
No utilice el dispositivo si está dañado o el empaque está abierto.
Precaución: Este producto contiene látex de caucho natural
que puede causar reacciones alérgicas.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:
1.
Coloque el brazo lesionado dentro del cabestrillo.
2. Universal: Coloque las correas sobre los hombros, de modo que se
crucen en la espalda. Introduzca las correas en el lazo situado bajo
el cabestrillo y amárrelas con una lazada. Deluxe: Pase las correas
sobre los hombros y crúcelas en la espalda. Pase las correas bajo el
cabestrillo, introdúzcalas en las hebillas y afiáncelas. (Las lengüetas
con hebilla se pueden cambiar de posición si se desea)
Estándar: Envuelva la correa alrededor del cuello y sujétela al
cabestrillo.
3. Coloque la faja en la parte delantera del cabestrillo con el material
peinado hacia fuera. Envuélvala alrededor del torso y del brazo
lesionado y afiáncela.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: Lave a mano con detergente suave en
agua templada. Enjuagar bien y secar al aire.
GARANTÍA: DJO, LLC reparará o sustituirá toda o parte de la unidad
y sus accesorios por defectos de material o mano de obra durante los
seis meses siguientes a la fecha de venta.
PARA USO EN UN SOLO PACIENTE.
NO FABRICADO CON LÁTEX DE CAUCHO NATURAL.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS TÉCNICAS MÁS MODERNAS
PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
COMODIDAD, NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO DE
ESTE PRODUCTO.
SLING AND SWATHE
UNIVERSAL/DELUXE
Cabestrillo y faja Universal/Deluxe
Universal/Deluxe Schlinge und Binde
Imbracatura e fascia Universal/Deluxe
Écharpe et bande, modèles universel et de luxe
DJO, LLC
MDSS GmbH
1430 Decision Street
Schiffgraben 41
Vista, CA 92081-8553 • USA
30175 Hannover, Germany
©2021 DJO, LLC
13-1332 REV E - 2021-02-23