Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_BUCH-165-003.book Page 1 Friday, January 12, 2007 9:16 AM
GWS 11-125 CIH
GWS 15-125 CIH
GWS 15-125 CIEH
GWS 15-125 CITH
GWS 15-150 CIH
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS 11-125 CIH PROFESSIONAL

  • Seite 1 OBJ_BUCH-165-003.book Page 1 Friday, January 12, 2007 9:16 AM GWS 11-125 CIH GWS 15-125 CIH GWS 15-125 CIEH GWS 15-125 CITH GWS 15-150 CIH PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 2 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Deutsch ......Seite English ......Page 18 Français .
  • Seite 3 OBJ_BUCH-165-003.book Page 3 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 1 609 929 L08 • 12.1.07...
  • Seite 4 OBJ_DOKU-2540-003.fm Page 1 Monday, December 18, 2006 2:19 PM GWS 15-125 CIEH GWS 15-125 CITH PROFESSIONAL 1 609 929 L08 • 18.12.06 1 609 929 L08 • 18.12.06...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 6 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 7 Friday, January 12, 2007 9:16 AM e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht.
  • Seite 7 OBJ_BUCH-165-003.book Page 8 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- anderes Zubehör müssen genau auf die den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs pas- Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann sen.
  • Seite 8: Besondere Warnhinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 9 Friday, January 12, 2007 9:16 AM die größtmögliche Kontrolle über Rück- Verwenden immer unbeschädigte schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Spannflansche in der richtigen Größe und Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann Form für die von Ihnen gewählte Schleif- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- scheibe.
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 10 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Seien besonders vorsichtig Verwenden Sie zum Trennen von Stein einen „Taschenschnitten“ in bestehende Wände Führungsschlitten. Ohne seitliche Führung kann oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die sich die Trennscheibe verhaken und einen Rück- eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden schlag verursachen.
  • Seite 10: Abgebildete Komponenten

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 11 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 10 Spannmutter Abgebildete Komponenten 11 Schnellspannmutter Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten 12 Schutzhaube zum Schleifen bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeu- 13 Schutzhaube zum Trennen* ges auf der Grafikseite. 14 Schleif-/Trennscheibe* 1 Entriegelungshebel für Schutzhaube 15 Handschutz* 2 Spindel-Arretiertaste...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    17 können Sie die Absaughaube 7 verwenden. Die D-70145 Leinfelden-Echterdingen Absaughaube 7 ist nicht für die Bearbeitung von Metall geeignet. An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter Bosch- Staubsauger angeschlossen werden. Montage Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube 12 montiert.
  • Seite 12: Schleifwerkzeuge Montieren

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 13 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Setzen Sie den speziellen Aufnahmeflansch (Sach- Schleifwerkzeuge montieren nummer 2 605 703 028) und die Fächerschleif- scheibe auf die Schleifspindel 6. Schrauben Sie die Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Spannmutter 10 auf und spannen Sie diese mit dem werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Zweilochschlüssel.
  • Seite 13: Zulässige Schleifwerkzeuge

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 14 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Eine ordnungsgemäß Getriebekopf drehen befestigte, unbeschä- digte Schnellspannmutter Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- können Sie durch Drehen werkzeug den Netzstecker aus der Steck- des Rändelringes entge- dose. gen dem Uhrzeigersinn können von Hand lösen.
  • Seite 14 OBJ_BUCH-165-003.book Page 15 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Schalterausführung ohne Arretierung Wiederanlaufschutz (länderspezifisch): Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbre- Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- chung der Stromzufuhr. zeuges den Ein-/Ausschalter 4 nach vorn und drücken Sie ihn anschließend.
  • Seite 15: Wartung Und Service

    Bearbeitung von Metallen leitfähiger Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- Staub im Innern des Elektrowerkzeugs staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staub- absetzen. Die Schutzisolierung des Elektro- sauger an. werkzeugs kann beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich in solchen Fällen die Verwen- Schalten dung einer stationären Absauganlage, häufi-...
  • Seite 16: Service Und Kundenberater

    Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ ......0 18 05/70 74 10 Fax .
  • Seite 17: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 18 Friday, January 12, 2007 9:16 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Seite 18: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 19 Friday, January 12, 2007 9:16 AM d) Store idle power tools out of the reach of The rated speed of the accessory must be at children and do not allow persons unfa- least equal to the maximum speed marked miliar with the power tool or these on the power tool.
  • Seite 19: Kickback And Related Warnings

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 20 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Never lay the power tool down until the Use special care when working corners, accessory has come to a complete stop. The sharp edges, etc. Avoid bouncing and snag- spinning accessory may grab the surface and pull ging the accessory.
  • Seite 20: Additional Safety Warnings

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 21 Friday, January 12, 2007 9:16 AM When wheel is binding or when interrupting Use suitable detectors to determine if utility a cut for any reason, switch off the power lines are hidden in the work area or call the tool and hold the power tool motionless local utility company for assistance.
  • Seite 21: Technical Data

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 22 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 5 Auxiliary handle Intended Use 6 Grinder spindle The machine is intended for cutting, roughing, and 7 Extraction hood for sanding* brushing metal and stone materials without using 8 Mounting flange with O-ring water.
  • Seite 22: Declaration Of Conformity

    7 is not suitable for working metals. 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen A suitable Bosch vacuum cleaner can be connected to the extraction hood 7. The extraction hood 7 is mounted in the same manner as the protection guard 12. The brush collar is Assembly exchangeable.
  • Seite 23: Disc And The Direction Of Rotation Of The Machine (See

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 24 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Hand Guard Rubber Sanding Plate For operations with the rubber sanding plate For operations with the rubber sanding plate 16 or with the cup brush/wheel brush/flap 16 or with the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the hand guard 15.
  • Seite 24: Starting Operation

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 25 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Operation Approved Grinding Tools All grinding tools mentioned in these operating Starting Operation instructions can be used. The permissible speed [rpm] or the circumferential Observe correct mains voltage! The voltage speed [m/s] of the grinding tools used must at least of the power source must agree with the match the values given in the table.
  • Seite 25 Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels and lower sanding temperatures The vacuum cleaner must be approved for the extrac- than conventional sanding sheets. tion of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners. Cutting Metal For cutting metal, always work with the pro- tection guard for cutting 13.
  • Seite 26: Maintenance And Service

    Australia and New Zealand In extreme working conditions, conductive dust can accumulate in the interior of the Robert Bosch Australia Pty. Ltd. machine when working with metal. The pro- RBAU/SPT tective insulation of the machine can be 1555 Centre Road degraded.
  • Seite 27 OBJ_BUCH-165-003.book Page 28 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple- mentation into national right, power tools that are no longer usable must be collected sep-...
  • Seite 28: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 29 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque troportatifs d’un choc électrique.
  • Seite 29 OBJ_BUCH-165-003.book Page 30 Friday, January 12, 2007 9:16 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
  • Seite 30 OBJ_BUCH-165-003.book Page 31 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Les meules, les brides, les plateaux de pon- Garder le câble de secteur à distance des çage ou les autres accessoires doivent cor- outils de travail en rotation. Si vous perdez le respondre exactement à...
  • Seite 31 OBJ_BUCH-165-003.book Page 32 Friday, January 12, 2007 9:16 AM coup ou les couples de réaction lors de Utiliser toujours des brides de serrage en l’accélération à pleine vitesse. Par des mesu- parfait état qui ont la bonne taille et la forme res de précaution appropriées, la personne tra- appropriée à...
  • Seite 32: Avertissements Supplémentaires

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 33 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Faire preuve d’une prudence particulière Pour travailler des pierres, utiliser une aspi- lorsqu’une « coupe en plongée » est effec- ration de poussières. L’aspirateur doit être tuée dans des murs ou dans d’autres agréé...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 34 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 4 Interrupteur Marche/Arrêt Utilisation conforme 5 Poignée supplémentaire L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, 6 Broche de ponçage le meulage et le brossage des matériaux en métal et 7 Carter d’aspiration pour le ponçage* en pierre sans utilisation d’eau.
  • Seite 34: Bruits Et Vibrations

    13. Pour le tronçonnage de pierre, toujours utili- ser le carter d’aspiration pour le tronçon- 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen nage avec chariot de guidage 20. Le carter de protection pour le tronçonnage 13 est monté...
  • Seite 35 7 n’est pas approprié pour travailler des Faire attention aux dimensions des outils de ponçage. métaux. L’alésage du disque doit correspondre à la bride de Un aspirateur Bosch approprié peut être connecté au fixation. Ne pas utiliser d’adaptateur ni de raccord de carter d’aspiration 7. réduction.
  • Seite 36 OBJ_BUCH-165-003.book Page 37 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Brosse boisseau/brosse circulaire Outils de ponçage autorisés Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 16 ou la brosse boisseau/la Tous les outils de ponçage figurant dans ces instruc- brosse circulaire/le plateau à...
  • Seite 37: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 38 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Mise en marche Contrôler les outils de ponçage avant de les utiliser. L’outil de ponçage doit être correcte- ment monté et doit pouvoir tourner libre- ment. Effectuer un essai de marche en Mise en service laissant tourner sans sollicitation l’outil pen- dant au moins 1 minute.
  • Seite 38 L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de pous- sières de pierre. La société Bosch vous offre des aspi- Travaux de dégrossissage rateurs appropriés. Ne jamais utiliser de disques à tronçonner Mettre l’outil électro-...
  • Seite 39: Entretien Et Service Après-Vente

    93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Seite 40: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 41 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 41 OBJ_BUCH-165-003.book Page 42 Friday, January 12, 2007 9:16 AM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor.
  • Seite 42: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 43 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Los orificios de los discos amoladores, bri- Mantenga el cable de red alejado del útil en das, platos lijadores u otros útiles deberán funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el alojar exactamente sobre el husillo de su control sobre la herramienta eléctrica puede llegar herramienta eléctrica.
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Tronzado

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 44 Friday, January 12, 2007 9:16 AM rechazo, además de los pares de reacción Siempre use para el útil seleccionado una que se presentan en la puesta en marcha. El brida en perfecto estado con las dimensio- usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y nes y forma correctas.
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Trabajos Con Hojas Lijadoras

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 45 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Proceda con especial cautela al realizar Al trabajar piedra utilice un equipo para recortes “por inmersión” en paredes o aspiración de polvo. El aspirador empleado superficies similares. El disco tronzador puede deberá...
  • Seite 45: Utilización Reglamentaria

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 46 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 4 Interruptor de conexión/desconexión Utilización reglamentaria 5 Empuñadura adicional El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar y 6 Husillo cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. 7 Caperuza de aspiración para amolar* Para tronzar metal es necesario emplear una caperuza 8 Brida de apoyo con junta tórica protectora especial para tronzar (accesorio especial).
  • Seite 46: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Para tronzar piedra, utilice siempre la cape- ruza de aspiración para tronzar con soporte guía 20. 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen La caperuza protectora para tronzar 13 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 12.
  • Seite 47 A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse un tido de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha aspirador Bosch adecuado para el trabajo a realizar. marcada en el cabezal del aparato). La caperuza de aspiración 7 se monta igual que la El orden de montaje puede observarse en la página...
  • Seite 48 OBJ_BUCH-165-003.book Page 49 Friday, January 12, 2007 9:16 AM El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revo- lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente luciones o velocidad periférica admisibles que firmemente contra la cara de apoyo del husillo.
  • Seite 49: Puesta En Marcha

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 50 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Operación Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en nin- gún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al Puesta en marcha menos un minuto.
  • Seite 50: Instrucciones Para La Operación

    Desbastado El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspira- Jamás utilice discos tronzadores para des- bastar. dores adecuados. Conecte herra- Con un ángulo de ataque entre 30°...
  • Seite 51: Mantenimiento Y Servicio

    Recomendamos que las herramientas eléctricas, autorizado para herramientas eléctricas Bosch. accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso Para cualquier consulta o pedido de piezas de de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Seite 52: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 53 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada.
  • Seite 53 OBJ_BUCH-165-003.book Page 54 Friday, January 12, 2007 9:16 AM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções.
  • Seite 54 OBJ_BUCH-165-003.book Page 55 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos Manter o cabo de rede afastado de ferra- ou outros acessórios devem caber exacta- mentas de trabalho em rotação. Se perder o mente no veio de rectificação da sua ferra- controlo sobre a ferramenta eléctrica, é...
  • Seite 55 OBJ_BUCH-165-003.book Page 56 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e Os corpos abrasivos só devem ser utilizados posicionar o seu corpo e os braços de modo para as aplicações recomendadas. P. ex.: que possa resistir às forças de um contra- Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de golpe.
  • Seite 56: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 57 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Apoiar placas ou peças grandes, para redu- Sempre utilizar dispositivos de protecção zir um risco de contra-golpe devido a um previstos para o respectivo tipo de aplica- disco de corte emperrado. Peças grandes ção.
  • Seite 57: Utilização Conforme As Disposições

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 58 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 4 Interruptor de ligar-desligar Utilização conforme as disposições 5 Punho adicional A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, des- 6 Veio de rectificação bastar e para escovar substâncias metálicas e de 7 Capa de aspiração para lixar* pedra, sem utilizar água.
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    Capa de protecção para cortar Sempre utilizar uma capa de protecção de corte para cortar metais 13. Sempre utilizar uma capa de aspiração de 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division corte para cortar pedras com um carril de D-70145 Leinfelden-Echterdingen guia 20.
  • Seite 59 Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um aspi- disco de corte diamantado coincida com o sentido de rador de pó Bosch apropriado. rotação da ferramenta eléctrica (veja seta do sentido de rotação sobre o cabeçote de engrenagens).
  • Seite 60 OBJ_BUCH-165-003.book Page 61 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Escova tipo tacho/escova plana Ferramentas abrasivas admissíveis Ao trabalhar com o prato abrasivo de borra- cha 16 ou com a escova tipo tacho/escova Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas plana/disco abrasivo em forma de leque mencionadas nesta instrução de serviço.
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 62 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Funcionamento Controlar a ferramenta abrasiva antes de utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar montada de forma correcta e deve movimen- tar-se livremente. Executar um funciona- Colocação em funcionamento mento de teste, sem carga, de no mínimo 1 minuto.
  • Seite 62: Indicações De Trabalho

    ção contra pó. trabalho; não toque neles antes que arrefe- çam. O aspirador de pó deve ser homologado para a aspi- ração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores Desbastar apropriados. Jamais utilizar os discos de corte para des-...
  • Seite 63: Manutenção E Serviço

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da...
  • Seite 64: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 65 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze genza di scosse elettriche.
  • Seite 65 OBJ_BUCH-165-003.book Page 66 Friday, January 12, 2007 9:16 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Seite 66 OBJ_BUCH-165-003.book Page 67 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Il diametro esterno e lo spessore dell’acces- Quando si eseguono lavori in cui vi è peri- sorio montato devono corrispondere ai dati colo che l’accessorio impiegato possa arri- delle dimensioni dell’elettroutensile in dota- vare a toccare cavi elettrici nascosti oppure zione.
  • Seite 67 OBJ_BUCH-165-003.book Page 68 Friday, January 12, 2007 9:16 AM sto modo una rottura oppure un contraccolpo del massimo possibile di sicurezza, cioè, che la disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si parte dell’utensile abrasivo che senza prote- allontana dall’operatore a seconda della direzione zione indica verso l’operatore deve essere di rotazione che ha nel momento in cui si blocca.
  • Seite 68 OBJ_BUCH-165-003.book Page 69 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Qualora il disco abrasivo da taglio diritto Impiegando una cuffia di protezione si impe- dovesse incepparsi oppure si dovesse inter- disce che la cuffia di protezione e la spaz- rompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile zola metallica possano toccarsi.
  • Seite 69: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 70 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Prendere dei provvedimenti appropriati in Componenti illustrati caso che durante il lavoro dovessero svilup- parsi polveri dannose per la salute, infiam- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce mabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla polveri sono considerate cancerogene.
  • Seite 70: Dati Tecnici

    è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione con- forme alla norma EN 60745 e può essere dunque uti- 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lizzato per il confronto fra macchine. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l’elettroutensile e può...
  • Seite 71: Montaggio Del Dispositivo Di Protezione

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 72 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Montaggio Alla cuffia di aspirazione 7 può essere collegato un aspirapolvere Bosch adatto. Il montaggio della cuffia di aspirazione 7 viene ese- Montaggio del dispositivo di guito come quello della cuffia di protezione 12. La corona della spazzola è...
  • Seite 72 OBJ_BUCH-165-003.book Page 73 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Mola abrasiva da sgrosso e taglio Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrec- ciati) Tenere sempre in considerazione le dimensioni degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve corrispon- In caso di lavori con il platorello in gomma dere perfettamente e senza gioco alla flangia.
  • Seite 73: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 74 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Utensili abrasivi ammessi Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi ripor- Messa in funzione tati nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa [min ] oppure la velocità peri- Osservare la tensione di rete! La tensione metrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devono della rete deve corrispondere a quella indi- corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella...
  • Seite 74: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 75 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Protezione contro un riavviamento involontario Limitatore di spunto alla partenza La protezione contro un riavviamento involontario ha la Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di impedire che l’elettroutensile possa met- funzione di limitare la potenza durante la fase della tersi in movimento in maniera non controllata in messa in esercizio dell’elettroutensile e permette l’uti-...
  • Seite 75: Manutenzione Ed Assistenza

    Il programma Bosch comprende aspirapolvere dell’elettroutensile ne può risultare compro- adatti. messo. In questi casi si consiglia di utilizzare Avviare l’elettrouten- un impianto di aspirazione stazionario, di...
  • Seite 76: Servizio Post-Vendita

    Fax ..... +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Seite 77: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektri- Sche Gereedschappen

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 78 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Algemene veiligheidswaar- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- schuwingen voor elektri- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. sche gereedschappen e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch Lees alle veiligheids-...
  • Seite 78: Nederlands | 79

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 79 Friday, January 12, 2007 9:16 AM f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe- hangende kleding of sieraden. Houd horen, inzetgereedschappen en derge- haren, kleding en handschoenen uit de lijke volgens deze aanwijzingen. Let buurt van bewegende delen.
  • Seite 79 OBJ_BUCH-165-003.book Page 80 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Slijpschijven, flenzen, steunschijven Houd de stroomkabel uit de buurt van ander toebehoren moeten nauwkeurig op de draaiende inzetgereedschappen. Als u de uitgaande as van het elektrische gereed- controle over het elektrische gereedschap verliest, schap passen.
  • Seite 80 OBJ_BUCH-165-003.book Page 81 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Houd het elektrische gereedschap goed vast Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen en breng uw lichaam en uw armen in een in de juiste maat en vorm voor de door u positie waarin u de terugslagkrachten kunt gekozen slijpschijf.
  • Seite 81: Functiebeschrijving

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 82 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Bijzondere waarschuwingen voor Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen schuurwerkzaamheden vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het Gebruik geen schuurbladen met te grote elektrische gereedschap wordt met twee handen afmetingen, maar houd u aan de voorschrif- veiliger geleid.
  • Seite 82 OBJ_BUCH-165-003.book Page 83 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 10 Spanmoer Afgebeelde componenten 11 Snelspanmoer De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- 12 Beschermkap voor schuren ding van het elektrische gereedschap op de pagina 13 Beschermkap voor doorslijpen* met afbeeldingen. 14 Slijp-/doorslijpschijf* 1 Ontgrendelingshendel voor beschermkap 15 Handbescherming*...
  • Seite 83: Conformiteitsverklaring

    16 met schuurblad 17 kunt u de afzuigkap 7 gebruiken. De afzuigkap 7 is niet geschikt voor het bewerken van metaal. Beschermingsvoorzieningen Op de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Bosch-stof- monteren zuiger aansluiten. Trek altijd voor werkzaamheden aan het...
  • Seite 84 OBJ_BUCH-165-003.book Page 85 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Handbescherming Lamellenschijf Monteer voor werkzaamheden met de rub- Monteer voor werkzaamheden met de rub- ber steunschijf 16, komstaalborstel, vlaks- ber steunschijf 16, komstaalborstel, vlaks- taalborstel lamellenschijf altijd taalborstel lamellenschijf altijd handbescherming 15. handbescherming 15.
  • Seite 85 OBJ_BUCH-165-003.book Page 86 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Druk op de asblokkeer- Machinekop draaien knop 2 om de uitgaande as vast te zetten. Om de Trek altijd voor werkzaamheden aan het snelspanmoer vast elektrische gereedschap de stekker uit het draaien, draait u de slijp- stopcontact.
  • Seite 86: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 87 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Schakelaar zonder vergrendeling Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, (verschilt per land): zet u de aan/uit-schakelaar 4 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, opnieuw in.
  • Seite 87: Onderhoud En Service

    De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen in het elektrische gereedschap terechtko- van steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. men. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden Schakel het elektri- geschaad.
  • Seite 88 ✆ ..... . . +31 (0)76/579 54 54 Fax ..... . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg ✆...
  • Seite 89: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 90 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
  • Seite 90: Dansk | 91

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 91 Friday, January 12, 2007 9:16 AM b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke er stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Seite 91 OBJ_BUCH-165-003.book Page 92 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- tilbageslagskræfterne eller reaktionsmo- beflader, når du udfører arbejde, hvor ind- menterne, når maskinen kører op i hastig- satsværktøjet ramme bøjede hed. Betjeningspersonen beherske strømledninger eller værktøjets eget kabel.
  • Seite 92 OBJ_BUCH-165-003.book Page 93 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til Særlige advarselshenvisninger i for- større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj bindelse med arbejde med trådbør- kan brække, da de ikke er egnet til de højere ster omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med.
  • Seite 93 OBJ_BUCH-165-003.book Page 94 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer Illustrerede komponenter er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. gen er beskadiget.
  • Seite 94: Overensstemmelseserklæring

    Certification Beskyttelseskappe til skæring Anvend til skæring af metal altid beskyttel- seskappen til skæring 13. 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anvend til skæring i sten altid opsugnings- D-70145 Leinfelden-Echterdingen kappen til skæring med føringsslæder 20. Beskyttelseskappen til skæring 13 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 12.
  • Seite 95 OBJ_BUCH-165-003.book Page 96 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Ekstrahåndtag Holdeflangen 8 er forsynet med en kunststofdel (O-ring) i midterkan- Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget ten. Mangler O-ringen eller er den beskadiget, skal den ubetin- Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på højre erstattes (best.nr.
  • Seite 96 OBJ_BUCH-165-003.book Page 97 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Tryk på spindel-låsetasten Drejning af gearhoved 2 for at justere slibespind- len. Lynspændemøtrikken Træk stikket ud af stikkontakten, før der spændes ved at dreje sli- udføres arbejde på el-værktøjet. beskiven kraftigt Du kan dreje gearho- højre.
  • Seite 97 OBJ_BUCH-165-003.book Page 98 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i Elektrisk beskyttelse mod genindkobling brug. Slibeværktøjet skal være korrekt mon- Elektrisk beskyttelse mod genindkobling forhindrer en teret og skal kunne rotere frit. Gennemfør en ukontrolleret start af el-værktøjet efter afbrydelse af prøvekørsel i mindst 1 minut uden belast- strømtilførslen.
  • Seite 98: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og passer til det materi- kontrol holde op med at fungere, skal reparationen ale, der skal bearbej- udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- des. elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Seite 99: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 100 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
  • Seite 100: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 101 Friday, January 12, 2007 9:16 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Insatsverktygets tillåtna varvtal måste Låt elverktyget inte användas av personer åtminstone motsvara det på elverktyget som inte är förtrogna med dess använd- angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en ning eller inte läst denna anvisning.
  • Seite 101 OBJ_BUCH-165-003.book Page 102 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Håll nätsladden på avstånd från roterande Var särskilt försiktig vid bearbetning av insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in var- insatsverktyget inte studsar ut från arbets- vid risk finns för att din hand eller arm dras mot det stycket eller kommer i kläm.
  • Seite 102 OBJ_BUCH-165-003.book Page 103 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet Använd lämpliga detektorer för att lokali- avbryts, koppla från elverktyget och håll det sera dolda försörjningsledningar eller kon- lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök sultera det lokala eldistributionsbolaget.
  • Seite 103: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 104 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 5 Stödhandtag Ändamålsenlig användning 6 Slipspindel Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och 7 Sugkåpa för slipning* borstning av material i metall och sten utan använd- 8 Stödfläns med O-ring ning av vatten. 9 Hårdmetallkoppskiva* För kapning av metall ska ett speciellt sprängskydd 10 Spännmutter...
  • Seite 104: Försäkran Om Överensstämmelse

    16 med slippapper 17 kan utsugningshu- ven 7 användas. Utsugningshuven 7 får inte användas vid bearbetning av metall. Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Bosch damm- sugare anslutas. Utsugningshuven 7 är monterad som sprängskyddet 12. Borstkransen kan bytas ut.
  • Seite 105 OBJ_BUCH-165-003.book Page 106 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Stödhandtag I stödflänsen 8 finns kring centre- ransatsen en plastdel (O-ring) Använd alltid elverktyget med stödhandtag insatt. Om O-ringen saknas eller är skadad måste måste den Skruva fast stödhandtaget 5 i relation till arbetssätt till ovillkorligen ersättas (objektnum- höger eller vänster om växelhuset.
  • Seite 106 OBJ_BUCH-165-003.book Page 107 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Tryck på spindelns lås- Svängning av växelhuvudet knapp 2 för låsning av slip- spindeln. För åtdragning Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- snabbspännmuttern ten utförs på elverktyget. vrid slipskivan kraftigt Du kan vrida växelhu- medurs.
  • Seite 107 OBJ_BUCH-165-003.book Page 108 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Kontrollera slipverktygen innan de tas i bruk. Skydd mot oavsiktlig återstart Slipverktyget måste vara felfritt monterat Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrol- och kunna rotera fritt. Provkör minst under lerat starta efter ett strömavbrott. 1 minut utan belastning.
  • Seite 108: Underhåll Och Service

    Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng Mata fram elverktyget kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras med måttlig och en till av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. materialet anpassad Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- hastighet. ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Seite 109: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 110 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Seite 110: Norsk | 111

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 111 Friday, January 12, 2007 9:16 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt og/eller fjern batteriet før du utfører inn- beregnet og anbefalt av produsenten for stillinger på elektroverktøyet, skifter til- dette elektroverktøyet.
  • Seite 111 OBJ_BUCH-165-003.book Page 112 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Hold strømledningen unna roterende inn- Unngå at kroppen din befinner seg i området satsverktøy. Hvis du mister kontrollen over elek- der elektroverktøyet vil bevege seg ved et til- troverktøyet kan strømledningen kappes eller bakeslag.
  • Seite 112 OBJ_BUCH-165-003.book Page 113 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Unngå området foran og bak den roterende Bruk egnede detektorer til å finne skjulte kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges elektriske ledninger kan medføre brann og elek- direkte mot kroppen din.
  • Seite 113 OBJ_BUCH-165-003.book Page 114 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 5 Ekstrahåndtak Formålsmessig bruk 6 Slipespindel Elektroverktøyet er beregnet til kapping, grovsliping 7 Avsugdeksel til sliping* og børsting av metall- og steinmaterialer uten bruk av 8 Festeflens med O-ring vann. 9 Hardmetall-koppskive* Til kapping av metall må...
  • Seite 114: Montering Av Beskyttelsesinnretninger

    Engineering Certification bruke avsugdekselet 7. Avsugdekselet 7 er ikke beregnet til bearbeidelse av metall. På avsugdekselet 7 kan det kobles til en egnet Bosch- støvsuger. 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Avsugdekselet 7 monteres på samme måte som ver- D-70145 Leinfelden-Echterdingen nedekselet 12.
  • Seite 115 OBJ_BUCH-165-003.book Page 116 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Koppbørste/skivebørste Montering av slipeverktøy Til arbeid med gummislipetallerkenen 16 eller koppbørsten/skivebørsten/lamellski- Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres ven må du alltid montere håndbeskyttelsen må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Slipe- og kappeskiver blir svært varme under Rekkefølgen til monteringen er angitt på...
  • Seite 116 OBJ_BUCH-165-003.book Page 117 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på- /av-bryteren 4 fremover og trykk den deretter. [mm] [mm] Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 4 skyver du [min [m/s] på-/av-bryteren 4 enda mer fremover. 22,2 11000 Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-...
  • Seite 117 Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av stein- lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn van- støv. Bosch har egnede støvsugere. lige slipeskiver. Slå på elektroverk- Kapping av metall tøyet og sett det med fremre del av førings-...
  • Seite 118: Service Og Vedlikehold

    Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reserve- deler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ... . . +47 66 81 70 00 Fax: .
  • Seite 119: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 120 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Seite 120: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 121 Friday, January 12, 2007 9:16 AM d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot- Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel- olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka- laisten henkilöiden käyttää lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä...
  • Seite 121 OBJ_BUCH-165-003.book Page 122 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihto- Työskentele erityisen varovasti kulmien, työkaluista. Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, terävien reunojen jne. alueella, estä vaihto- saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua työkalua ponnahtamasta takaisin työkappa- kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään leesta juuttumasta kiinni.
  • Seite 122 OBJ_BUCH-165-003.book Page 123 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan Lisävaro-ohjeita edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työ- Käytä suojalaseja. kappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyö- kalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla. Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää...
  • Seite 123 OBJ_BUCH-165-003.book Page 124 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Toimintaselostus 3 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Lue kaikki turvallisuus- ja muut 4 Käynnistyskytkin ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- 5 Lisäkahva misen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- 6 Hiomakara iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan 7 Imuhuppu hiontaa varten*...
  • Seite 124 16 ja hiomapyörön 17 kanssa voidaan käyttää imuhuppua 7. Imuhuppua 7 ei sovi käyttää metallin työstössä. Imuhuppuun 7 voidaan liittää sopiva Bosch-pölyn- 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen imuri. Imuhuppu 7 asennetaan laikkasuojuksen 12 tavoin. Harjareunus voidaan vaihtaa.
  • Seite 125 OBJ_BUCH-165-003.book Page 126 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Kuppiharja/laikkaharja Hiomatyökalun asennus Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet kumisen hiomalautasen 16 tai kuppihar- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- jan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa. kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Hioma- katkaisulaikat kuumenevat kovasti työn aikana;...
  • Seite 126: Käyttöönotto

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 127 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva Käynnistys ja pysäytys sallittu kierrosluku tai kehänopeus. Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistys- kytkin 4 eteen ja paina sitä samalla. Lukitse painettu käynnistyskytkin 4 työntämällä käyn- maks. nistyskytkin 4 pidemmälle eteen.
  • Seite 127 Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös kupe- lisäksi pölynsuojanaamaria. ria pintoja ja profiileja. Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti pidempään, Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. ovat hiljaisempia ja toimivat pienemmällä pintalämpöti- Käynnistä sähkötyö- lalla, kuin perinteiset hiomalaikat. kalu ja aseta se ohjain- kelkan etuosa edellä...
  • Seite 128: Hoito Ja Huolto

    (FI) sähkötyökalun liitäntään. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä. Huolto ja asiakasneuvonta Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoit-...
  • Seite 129 OBJ_BUCH-165-003.book Page 130 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
  • Seite 130 OBJ_BUCH-165-003.book Page 131 Friday, January 12, 2007 9:16 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία ηλεκτρικ εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- κινούµενα εξαρτήµατα λειτουργούν τρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- άψογα, χωρίς...
  • Seite 131 OBJ_BUCH-165-003.book Page 132 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο δεν είναι Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατοµική κατάλληλο για στίλβωση. Η χρήση του προστατευτική ενδυµασία. Να ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις χρησιµοποιείτε επίσης, ανάλογα µε την οποίες...
  • Seite 132 OBJ_BUCH-165-003.book Page 133 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Μην αφήσετε ο ηλεκτρικ εργαλείο να πρ σθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για εργάζεται ταν το µεταφέρετε. Τα ρούχα να εξασφαλίσετε έτσι το µέγιστο δυνατ σας µπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο έλεγχο...
  • Seite 133 OBJ_BUCH-165-003.book Page 134 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Τα λειαντικά σώµατα πρέπει να Μη θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο πάλι σε χρησιµοποιούνται µ νο για τις εργασίες που λειτουργία σο ο δίσκος κοπής βρίσκεται αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειαίνετε ακ...
  • Seite 134: Περιγραφή Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 135 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Συµπληρωµατικές προειδοποιητικές ∆ιατηρείτε πάντα καθαρ το χώρο που εργάζεσθε. Μίγµατα απ διάφορα υλικά υποδείξεις είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκ νη απ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. ελαφρά µέταλλα µπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. Μη...
  • Seite 135: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 136 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 5 Πρ σθετη λαβή 15 Προφυλακτήρας χεριού* 6 Άξονας 16 Ελαστικ ς δίσκος λείανσης* 7 Κάλυµµα αναρρ φησης για λείανση* 17 Φύλλο λείανσης* 8 Φλάντζα υποδοχής µε δακτύλιο O 18 Στρογγυλ παξιµάδι* 9 Ποτηροειδής...
  • Seite 136: Συναρµολ Γηση

    πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 13. Για την κοπή πετρωµάτων να χρησιµοποιείτε πάντοτε το κάλυµµα αναρρ φησης µε συρ µενο οδηγ 20. 18.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ο προφυλακτήρας για κοπή 13 D-70145 Leinfelden-Echterdingen συναρµολογείται πως ο προφυλακτήρας για...
  • Seite 137 OBJ_BUCH-165-003.book Page 138 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ µια χαλασµένη Μετά τη συναρµολ γηση του λειαντικού πρ σθετη λαβή. εργαλείου και πριν να θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε τι Προφυλακτήρας χεριού το λειαντικ εργαλείο είναι συναρµολογηµένο...
  • Seite 138 OBJ_BUCH-165-003.book Page 139 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Η ποτηροειδής βούρτσα/Η δισκοειδής βούρτσα Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία πρέπει να βιδωθεί τ σο βαθειά επάνω στον άξονα, ώστε να ακουµπάει επάνω στη φλάντζα Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε λα τα λειαντικά του άξονα, στο τέρµα του σπειρώµατος του εργαλεία...
  • Seite 139: Λειτουργία

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 140 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Λειτουργία Προστασία απ κλ τσηµα Σε περίπτωση απ τοµης πτώσης του αριθµού στροφών, π. χ. Εκκίνηση µπλοκάρισµα κατά την κοπή, διακ πτεται η παροχή ρεύµατος ∆ώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση στον...
  • Seite 140: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_DOKU-3058-003.fm Page 141 Friday, January 12, 2007 10:21 AM Προεπιλογή αριθµού στροφών (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Με τον τροχίσκο ρύθµισης Προεπιλογή αριθµού στροφών 3 µπορείτε να επιλέξετε τον επιθυµητ αριθµ στοφών, ακ µη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Τα...
  • Seite 141 σχισµές αερισµού καθαρές για να µπορείτε Ο απορροφητήρας σκ νης πρέπει να είναι να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. κατάλληλος για την αναρρ φηση σκ νης πετρωµάτων. Η Bosch προσφέρει κατάλληλους Κατά την κατεργασία µετάλλων υπ ισχυρά απορροφητήρες σκ νης. δυσµενείς συνθήκες εργασίας µπορεί στο...
  • Seite 142 OBJ_BUCH-165-003.book Page 143 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού...
  • Seite 143 OBJ_BUCH-165-003.book Page 144 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda ça- lıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı ko- Genel Uyarı Talimatı ruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma Bütün uyarıları ve talimat hükümle- tehlikesini azaltır.
  • Seite 144: Türkçe | 145

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 145 Friday, January 12, 2007 9:16 AM b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul- Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun lanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli değildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. tehlikeli durumların ve yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir.
  • Seite 145 OBJ_BUCH-165-003.book Page 146 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz akımı ileten kablolara veya aletin kendi ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa karşılayabilecek duruma getirin. Alet elektrikli el aletini sadece izolasyonlu hızlanırken ortaya çıkabilecek geri tepme tutamağından tutun.
  • Seite 146 OBJ_BUCH-165-003.book Page 147 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disklerini kullanmayın. Büyük Tel fırçanın normal kullanım koşullarında da elektrikli el aletlerinde kullanılan taşlama diskleri tellerini kaybettiğini dikkate alın. Fazla yüksek devirli küçük el aletlerinde kullanılmaya bastırma kuvveti uygulayarak telleri elverişli değildirler ve kırılabilirler.
  • Seite 147: Fonksiyon Tanımı

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 148 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Çalışma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme Şekli gösterilen elemanlar karışımları özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozları yanabilir veya patlayabilir. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullan- sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki mayın.
  • Seite 148: Uygunluk Beyanı

    16 ve zımpara kağıdı 17 ile boyaların, lakların ve plastiklerin az toz çıkararak işlenmesi için emici kapağı 7 kullanabilirsiniz. Emici kapak 7 metallerin işlenmesine uygun değildir. Emici kapağa 7 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge bağlanabilir. Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi takılır. Tel tarak değiştirilebilir.
  • Seite 149 OBJ_BUCH-165-003.book Page 150 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Ek tutamak Ucu takıp alet çalıştırmadan önce, ucun kusursuz biçimde takılıp takılmadığını ve Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla serbest olarak dönüp dönmediğini kontrol 5 kullanın. edin. Ucun koruyucu kapağa veya diğer Ek tutamağı...
  • Seite 150 OBJ_BUCH-165-003.book Page 151 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Mili sabitlemek için mil Şanzıman başının çevrilmesi kilitleme düğmesine 2 basın. Hızlı germe Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma somununu sıkmak için yapmadan önce her defasında fişi prizden taşlama diskini saat çekin.
  • Seite 151: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-165-003.book Page 152 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Kilitlemesiz şalter tipi (Ülkelere özgü): Tekrar çalışma emniyeti Tekrar çalışma emniyeti elektrik kesintilerinden Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama sonra aletin kontrol dışı çalışmasını önler. şalterini 4 öne doğru itin ve sonra şalterin üzerine bastırın.
  • Seite 152: Bakım Ve Servis

    Bosch bu işlere Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test uygun elektrik süpürgesi sunar. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için Elekrikli el aletini yetkili bir serviste yapılmalıdır. çalıştırın ve kılavuz kızağın ön kısmını iş...
  • Seite 153 OBJ_BUCH-165-003.book Page 154 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı...
  • Seite 154 OBJ_BUCH-165-003.book Page 155 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 1 609 929 L08 • 12.1.07...
  • Seite 155 OBJ_BUCH-165-003.book Page 156 Friday, January 12, 2007 9:16 AM 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 1 605 510 364 Ø...
  • Seite 156 OBJ_BUCH-165-003.book Page 1 Friday, January 12, 2007 9:16 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 L08 (2007.01) O / 157...

Inhaltsverzeichnis