Herunterladen Diese Seite drucken

DJO ProCare Surround Ankle Stirrup Kurzanleitung Seite 2

Werbung

DEUTSCH
VOR GEBRAUCH DER VORRICHTUNG BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG
DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER VORRICHTUNG IST NUR BEI
RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET.
ANWENDERPROFIL:
Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte, Patienten, Pflegekräfte
des Patienten oder unterstützende Familienmitglieder bestimmt. Der Anwender
sollte in der Lage sein, die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen,
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zu lesen, zu verstehen und physisch
auszuführen.
INDIKATIONEN: Der Procare Surround Sprunggelenkbügel dient zur Stützung
und Ruhigstellung des Sprunggelenks. Er kann bei Knöchelverstauchungen,
Arthrose und Knöchelinstabilitäten geeignet sein. Zur Immobilisierung oder
kontrollierten Bewegung der Extremität oder des Körpersegments.
KONTRAINDIKATIONEN: Keine.
1
2
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Dieses Produkt ist unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft zu
verwenden.
• Dieses Produkt ist nicht für die allgemeine Verwendung ohne ärztliche Aufsicht
vorgesehen.
• Wenn eine allergische Reaktion auftritt und/oder Sie nach Kontakt mit einem
Teil dieses Produkts eine juckende, gerötete Haut bemerken, verwenden Sie das
Produkt nicht länger und wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Wenn bei der Verwendung dieses Produkts Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsänderungen oder andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten,
nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit Ihrem Arzt auf.
• Nicht auf offenen Wunden verwenden.
• Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist und/oder die Verpackung
geöffnet wurde.
HINWEIS: Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen, falls es
durch die Verwendung dieses Produkts zu einem schwerwiegenden Vorfall kommt.
ANWENDUNGSHINWEISE:
1) Einstellbares Fersenpolster: Volara-Fersenschaumpolster unter der Fersenmitte
anbringen. (Abb. 1)
2) Die Schalen auf beiden Seiten des Sprunggelenks positionieren, an der
Beinmittellinie ausrichten und unteres Band für einen optimalen Sitz zuerst
3
4
fixieren (Abb. 2).
3) Auf beide Seiten des therapeutischen Gelbeutels drücken, damit der Druck
innerhalb der Plastikschale gleichmäßig ist.
4) Das obere Band um die Wade legen und fixieren. Beide Bänder so befestigen,
daß sie bequem sitzen. Sicherstellen, daß die Seitenschalen zum Gelenk und Bein
zentriert sind. (Abb. 3). Die Bänder können bei Bedarf zugeschnitten werden.
5) Gegebenenfalls den Sitz des Fersenpolsters mit Hilfe der vertikalen Seitenbänder
korrigieren, während die Stütze angelegt ist. Die Schalen mit beiden Händen
unten zusammendrücken und Bänder hochziehen, bis die Stütze bequem
anliegt (Abb. 4). Die Bänder können bei Bedarf zugeschnitten werden.
6) Entfernung der Schiene: Obere und untere Schnürbänder lösen. Fersenteil zur
Rückseite des Knöchels schieben und Seitenschalen lockern. (Abb. 6)
PFLEGEHINWEISE
• Therapeutischen Beutel NICHT ERHITZEN. Therapeutischen Beutel NICHT IN
DER MIKROWELLE aufwärmen.
• Die Einlage in milder, kalter Seifenlauge von Hand waschen. Lufttrocknen. Die
Hülse mit einem feuchten Tuch abwischen.
5
GARANTIE: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die
Reparatur bzw. den Austausch der kompletten Vorrichtung oder eines Teils der
Vorrichtung und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs
Monaten ab dem Verkaufsdatum.
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM EINZIGEN PATIENTEN
BESTIMMT.
NICHT AUS NATURKAUTSCHUKLATEX HERGESTELLT.
HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, UNTER EINSATZ
MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT
UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN, KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE
ANWENDUNG DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.
ITALIANO
PRIMA DELL'USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN
FUNZIONAMENTO.
PROFILO UTENTE PREVISTO:
Il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista, dal
paziente, dal caregiver del paziente o da un familiare che lo assiste. L'utente deve
potere: Leggere, comprendere ed essere fisicamente in grado di rispettare tutte le
indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle istruzioni per l'uso.
INDICAZIONI: la staffa per caviglia Procare Surround è progettata per fornire
supporto e immobilizzazione alla caviglia. Può essere adatta per distorsioni della
caviglia, osteoartrite e instabilità della caviglia. Fornisce immobilizzazione o
movimento controllato dell'arto o del segmento del corpo.
CONTROINDICAZIONI: nessuna.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
• Il prodotto deve essere utilizzato sotto la supervisione di un operatore sanitario.
• Il dispositivo non è destinato all'uso pubblico senza supervisione.
• Se si sviluppa una reazione allergica, si manifesta una sensazione di prurito o
si nota un arrossamento della pelle quando è a contatto con qualsiasi parte del
dispositivo, interrompere l'uso e rivolgersi immediatamente al medico curante.
• In caso di dolore, gonfiore, variazioni di sensibilità o altre reazioni insolite durante
l'uso del prodotto, contattare immediatamente il medico.
• Non usare su ferite aperte.
• Non usare il dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione è stata
aperta.
NOTA: contattare il produttore e l'autorità competente in caso di gravi incidenti
dovuti all'uso di questo dispositivo.
INFORMAZIONI SULL'APPLICAZIONE:
1) Regolazione dell'imbottitura per il calcagno: centrare l'imbottitura in gomma
Volara uniformemente sotto al calcagno (Fig. 1).
2) Posizionare le conchiglie su entrambi i lati della caviglia, allineare con l'asse
centrale della gamba e fissare per primo lo strap inferiore per garantire
l'allineamento (Fig. 2).
3) Spingere contro i lati della borsa terapeutica al gel per consentire un flusso
omogeneo della pressione all'interno della conchiglia di plastica.
4) Avvolgere lo strap superiore attorno al polpaccio e fissarlo. Regolare entrambi
gli strap per garantire un comfort ottimale. Assicurarsi che le conchiglie laterali
siano centrate lungo caviglia e gamba (Fig. 3). Se necessario, è possibile tagliare
gli strap.
5) Se occorre, regolare l'imbottitura del tallone rispetto agli strap verticali sui lati
mentre il tutore è indossato. Con entrambe le mani, afferrare le conchiglie
per la parte inferiore e tirare gli strap verso l'alto fino ad ottenere l'aderenza
desiderata (Fig. 4). Se necessario, è possibile tagliare gli strap.
6) Rimozione del tutore: rimuovere gli strap a gancio e occhiello superiore e
inferiore. Far scivolare la parte del calcagno sul retro della caviglia e rilasciare le
conchiglie laterali (Fig. 5).
USO E MANUTENZIONE
• NON RISCALDARE il sacco curativo. NON METTERE il sacco curativo in un
FORNO A MICROONDE.
• Lavare l'imbottitura a mano in acqua fredda con sapone neutro. Asciugare
all'aria. Pulire la conchiglia esterna con un panno umido.
GARANZIA: DJO, LLC s'impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i
componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o
materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto.
PER L'USO SU UN SOLO PAZIENTE.
NON REALIZZATO IN LATTICE DI GOMMA NATURALE.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L'IMPIEGO DI TECNICHE D'AVANGUARDIA
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA,
DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE L'USO DI TALE PRODOTTO POSSA
PREVENIRE LESIONI.
FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER
LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L'UTILISATEUR VISÉ :
Le produit s'adresse à un professionnel de santé agréé, au patient, à
l'aide-soignant ou à un membre de la famille qui prodigue les soins au patient.
L'utilisateur doit être capable de lire et de comprendre l'ensemble des instructions,
avertissements et précautions qui figurent dans le mode d'emploi, et être
physiquement apte à les respecter.
INDICATIONS : L'étrier de contention Procare Surround est conçu pour assurer
le support et l'immobilisation de la cheville. Il peut être adapté aux entorses
de la cheville, à l'ostéoarthrite et aux instabilités de la cheville. Procurer une
immobilisation ou un mouvement contrôlé du membre ou du segment corporel.
CONTRE-INDICATIONS : Aucune.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
• Ce produit est destiné à une utilisation sous la surveillance d'un professionnel de
santé.
• Ce dispositif n'est pas conçu pour une utilisation publique non supervisée.
• En cas de réaction allergique et/ou de démangeaisons ou de rougeurs cutanées
après tout contact avec une partie quelconque de ce produit, cesser de l'utiliser et
contacter immédiatement un professionnel de santé.
• En cas de douleur, d'enflure, d'altération de la sensation ou d'autres réactions
anormales lors de l'utilisation de ce produit, contacter immédiatement un
médecin.
• Ne pas utiliser sur une plaie ouverte.
• Ne pas utiliser le dispositif s'il est endommagé et/ou si l'emballage a été ouvert.
REMARQUE : Contacter le fabricant et l'autorité compétente en cas d'incident
grave découlant de l'utilisation de ce dispositif.
INFORMATIONS CONCERNANT L'APPLICATION :
1) Placement de la talonnette : Centrer la talonnette en mousse Volara sous le
talon (figure 1).
2) Positionner les coquilles sur chaque côté de la cheville, et les aligner avec la
ligne médiane de la jambe, puis fermer tout d'abord la sangle du bas pour
assurer l'alignement. (Fig. 2)
3) Appuyer sur les côtés de la poche de gel thérapeutique pour que la pression à
l'intérieur de la coquille en plastique soit régulière.
4) Placer puis attacher la sangle supérieure autour du mollet. Ajuster les deux
sangles pour améliorer le confort du patient. S'assurer que les coquilles latérales
sont centrées le long de la cheville et de la jambe. (Fig. 3) Il est possible de
couper les sangles, si nécessaire.
5) Au besoin, ajuster le rembourrage du talon à l'aide des sangles latérales
verticales une fois la chevillère mise en place. Pincer le bas des coquilles avec
les deux mains, puis tirer les sangles vers le haut jusqu'à ce que la chevillère soit
bien en place. (Fig. 4) Il est possible de couper les sangles, si nécessaire.
6) Retrait de la chevillère : Défaire les sangles auto-agrippantes supérieures et
inférieures. Faire glisser la talonnette derrière la cheville et enlever les coquilles
latérales (figure 6).
UTILISATION ET ENTRETIEN
• NE PAS CHAUFFER la poche thérapeutique. NE PAS METTRE la poche
thérapeutique DANS LE FOUR À MICRO-ONDES.
• Laver l'enveloppe à la main à l'eau froide, avec un détergent doux. Sécher à l'air.
Essuyer la coquille extérieure avec un chiffon humide.
GARANTIE : DJO, LLC se chargeront de réparer ou de remplacer tout ou partie de
l'appareillage et ses accessoires en cas de vice de matériau ou vice de fabrication,
pendant une période de six mois à compter de la date de vente.
POUR USAGE SUR UN SEUL PATIENT UNIQUEMENT.
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D'OBTENIR LE NIVEAU
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N'EST
PAS GARANTI QUE L'UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.

Werbung

loading