Seite 1
M211822EN-G Quick Guide Vaisala VaiNet Wireless Data Logger RFL100...
Seite 2
This product contains software developed disclosed to a third party without prior by Vaisala or third parties. Use of the written permission of the copyright holder. software is governed by license terms and Translated documents and translated...
Seite 3
Table of contents English.............................5 Deutsch............................27 Français............................51 Español............................77 Português........................... 101 日本語......................125 中文........................ 149...
Seite 5
Setting up RFL100 Start the installation of RFL100 by performing the appropriate setup procedure: • If you are connecting 1 humidity or temperature probe, see Setup with 1 humidity or temperature probe (page • If you are connecting 2 temperature probes using the probe splitter accessory, see Setup with 2 temperature probes (page •...
Seite 6
4. If a probe is not already connected to the data logger, connect it now: • To connect a probe directly to the data logger, first align the orientation mark on the probe with the line above the probe connector. Then push the probe in all the way, do not rotate.
Seite 7
Numbering labels for TMP115 probes (included in the probe mounting accessories) • Two temperature-only probes of following models: HMP110T, HMP115T and TMP115 (any combination) • Probe splitter M8 (Vaisala item code CBL210834) • Optional: probe extension cable(s) CAUTION! To support operation with two temperature probes, the RFL100 data logger must have firmware version 1.2.0 or higher.
Seite 8
1. If any cable is connected to the service port of the data logger, disconnect it. 2. Open the battery cover of the data logger. 3. Make sure the power switch is in the Off position. 4. If the probe splitter is not yet connected to the data logger, connect it: a.
Seite 9
14. Look at the display: • If dashes "- - -" are shown instead of measurement readings, check that the probe and probe splitter are properly connected. It is possible to disconnect the probe splitter accidentally by pulling it with the battery cover open. •...
Seite 10
• GMP251 CO probe • Probe splitter M8/M12 (item code CBL211050) • DC power supply with micro-USB connector • Optional: any supported humidity or temperature probe • Optional: probe extension cable(s) CAUTION! To support operation with a CO probe, the RFL100 data logger must have firmware version 1.4.0 or higher, and must be manufactured after July 2021.
Seite 11
10. Look at the display and wait for the data logger to start up. The word NEW is shown for channels where a new probe has been connected. Note that the CO probe is always connected on channel 3. measurement shows dashes "- - -" while waiting for the CO probe to warm up.
Seite 12
Mounting RFL100 30 [1.18] Ø 6 [0.24] [in] Figure 2 RFL100 mounting methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with a hook (hook not included) Mounting with cable ties. Cable ties are included with the data logger. Magnetic mounting (with optional magnetic mounting bracket) M211822EN-G...
Seite 13
1. Select a suitable mounting location. A good location is easily accessible, protected from water and condensation, and remains within the operating temperature range of RFL100: • +2 ... +60 °C (+35.6 ... +140 °F) with alkaline batteries • −20 ... +60 °C (−4 ... +140 °F) with lithium batteries If you need to measure a wider temperature range, use a HMP110 or TMP115 probe and connect it using an extension cable.
Seite 14
One probe holder is included in the RFL100 data logger package for each applicable cable mounted probe. Additional probe holders are available as an accessory (Vaisala item ASM213382SP, includes 5 probe holders). Figure 4 HMP110 probe in the probe holder To attach the probe, simply press the body of the probe into the probe attachment.
Seite 15
Probe support accessory Probe support accessory is included when the data logger is purchased with a GMP251 CO measurement probe. In addition to providing a versatile attachment for GMP251, the included probe support has attachments for a Ø 12 mm probe and the sensor tip of the TMP115 probe. It also provides sufficient separation between the probes to prevent the mild heating effect of the GMP251 from affecting the measurement of the other probe.
Seite 16
Mounting HMP110 probes HMP110 is a robust stainless steel probe for humidity and temperature measurement in demanding conditions. Suitable for measurement inside chambers, fridges, and freezers in temperature range -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F). Must be connected using a cable, as the probe is not designed to be integrated with RFL100 housing.
Seite 17
Mounting TMP115 probes TMP115 is a wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. The probe body can be integrated with RFL100 or connected using a cable. The sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
Seite 18
Mounting GMP251 probes GMP251 is a robust carbon dioxide (CO ) measurement probe for use in demanding applications such as life science incubators. Operating temperature range −40 ... +60 °C (−40 ... +140 °F). Figure 9 GMP251 probe M12 5-pin male connector. Must be connected to the M12 connector of the Probe Splitter M8/M12 accessory.
Seite 19
Connection indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection states Symbols on display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
Seite 20
Figure 10 Connecting RFL100 to the viewLinc Monitoring System The wireless connection of RFL100 requires a Vaisala AP10 access point. AP10 can connect up to 32 loggers to the viewLinc Monitoring System, and you can have up to 8 access points in range of each other.
Seite 21
RFL100 parts Figure 11 Front and display Service port connection indicator Battery level indicator Currently measured values Connection indicators Status LED. Blinks green for normal operation, red for error or alarm. Signal strength of access point connection Alarm indicators. Alarms are configured in viewLinc Enterprise Server software.
Seite 22
Figure 13 Rear and inside Type label On/off switch Clock battery Probe orientation mark. When connecting the probe, line up the markings on the probe and above the connector before pushing the probe to the connector. Humidity and/or temperature sensors under the filter Release button.
Error code Cause Recommended action Err 100 User parameter bank checksum failure. Power cycle the data logger. If the error persists, contact Vaisala. Err 101 Factory parameter bank checksum failure. Err 102 Real-time clock of the data logger has Restore the wireless connection to an lost accurate time.
Seite 24
Err 104 Incorrect factory configuration Power cycle the data logger. If the error parameters. persists, contact Vaisala. Err 105 Real-time clock hardware error. Err 106 Data logger is operating in CO mode...
Seite 25
Recommended action Err 204 Real-time clock temperature If error code Err 200 is also active, compensation problem. replace the clock battery. If the error persists, contact Vaisala. Installation safety specification Table 4 RFL100 installation safety specification Property Specification Operating environment Indoor use...
Maintenance and calibration services Vaisala offers comprehensive customer care throughout the life cycle of our measurement instruments and systems. Our factory services are provided worldwide with fast deliveries. For more information, see www.vaisala.com/ calibration. • Vaisala Online Store at store.vaisala.com is available for most countries.
Einrichten des RFL100 Beginnen Sie mit der Installation des RFL100, indem Sie das entsprechende Setupverfahren ausführen: • Wenn Sie 1 Feuchte- oder Temperatursonde anschließen, siehe Setup mit 1 Feuchte- oder Temperatursonde (Seite 27). • Zum Anschließen von zwei Temperatursonden mit dem optionalen Signalsplitter siehe Einrichten mit zwei Temperatursonden (Seite 29).
Seite 28
2. Öffnen Sie den Batteriedeckel des Datenloggers. 3. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein/Aus-Schalter in der Position Off befindet. 4. Wenn noch keine Sonde mit dem Datenlogger verbunden ist, schließen Sie jetzt eine Sonde an: • Um eine Sonde direkt an den Datenlogger anzuschließen, richten Sie zunächst die Ausrichtungsmarkierung auf der Sonde an der Linie über dem Sondenanschluss aus.
Nummerierungsetiketten für TMP115 Sonden (im Montagezubehör der Sonde) • Zwei Sonden (nur Temperatur) der folgenden Modelle: HMP110T, HMP115T und TMP115 (beliebige Kombination) • Signalsplitter M8 (Vaisala Bestellnummer CBL210834) • Optional: Sondenverlängerungskabel ACHTUNG Um den Betrieb mit zwei Temperatursonden zu unterstützen, muss der RFL100 Datenlogger mit einer Firmware-Version ab 1.2.0 ausgestattet sein.
Seite 30
ACHTUNG Befolgen Sie die Schritte unten, um den RFL100 mit dem Signalsplitter einzurichten. Das Verfahren umfasst Schritte zum Kennzeichnen der Sonden, um die spätere Identifizierung der Kanalzuordnung zu erleichtern. Sie können auch den Informationsmodus des RFL100 verwenden, um anhand der Seriennummer zu ermitteln, welche Sonde mit welchem Kanal verbunden ist.
Seite 31
12. Blicken Sie auf den Bildschirm und warten Sie, bis der Datenlogger hochgefahren wurde. Für einige Sekunden sehen Sie auf Kanal 2 NEW, dann wird der Temperaturmesswert angezeigt. 13. Bringen Sie ein Etikett mit der Nummer 2 auf der soeben angeschlossenen Sonde an. 14.
Seite 32
M8-Anschluss des Signalsplitters -Sonde GMP251 Sondenhalterzubehör M12-Anschluss des Signalsplitters • CO -Sonde GMP251 • Signalsplitter M8/M12 (Vaisala Bestellnummer CBL211050) • Gleichstromversorgung mit Micro-USB-Anschluss • Optional: unterstützte Feuchte- oder Temperatursonde • Optional: Sondenverlängerungskabel ACHTUNG Damit der Betrieb mit einer CO -Sonde möglich ist, muss der Datenlogger RFL100 mit einer Firmware-Version ab 1.4.0 ausgestattet und nach...
Seite 33
Für den Betrieb des Datenloggers mit einer CO -Sonde ist ein externes Netzteil erforderlich. Batterien dienen als Reserve-Stromquelle für den Fall, dass die externe Stromversorgung ausfällt. Lithiumbatterien werden empfohlen, weil sie längere Ausfälle überbrücken können. Aber auch mit Lithiumbatterien ist die Betriebszeit im CO -Modus beschränkt (normalerweise beträgt sie aber mindestens 12 Stunden).
Seite 34
10. Blicken Sie auf den Bildschirm und warten Sie, bis der Datenlogger hochgefahren wurde. Das Wort NEW wird für Kanäle angezeigt, an die eine neue Sonde angeschlossen wurde. Beachten Sie, dass die CO -Sonde immer an Kanal 3 angeschlossen wird. Als CO -Messwert werden Striche „- - -“...
Montieren des RFL100 Ø 6 Abbildung 16 Befestigungsarten für das RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten) Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionalem Magnethalter)
Seite 36
1. Wählen Sie eine geeignete Stelle für die Montage aus. Eine gute Montageposition ist einfach zugänglich, vor Wasser und Betauung geschützt und hält den Betriebstemperaturbereich des RFL100 ein: • +2 ... +60 °C mit Alkaline-Batterien • −20 ... +60 °C mit Lithiumbatterien Wenn Sie einen größeren Temperaturbereich messen müssen, schließen Sie eine HMP110 oder TMP115 Sonde mit einem Verlängerungskabel an.
Der Sondenhalter ist ein vielseitiges Zubehör zum Befestigen kabelgebundener Sonden mit Ø 12 mm. Zum Lieferumfang des RFL100 Datenloggers gehört ein Sondenhalter für alle kabelgebundenen Sonden. Weitere Sondenhalter sind als Zubehör erhältlich (Vaisala Artikel ASM213382SP mit fünf Sondenhaltern). Abbildung 18 Sonde HMP110 im Sondenhalter Zum Anbringen der Sonde drücken Sie den...
Sondenhalterzubehör Sondenhalterzubehör ist im Lieferumfang enthalten, wenn der Datenlogger mit einer GMP251 -Messsonde erworben wird. Der mitgelieferte Sondenhalter ermöglicht nicht nur die vielseitige Anbringung der GMP251, sondern besitzt zudem Aufnahmen für eine Sonde mit Ø 12 mm und den Sondenkopf der TMP115 Sonde. Der Halter sorgt für ausreichend Abstand zwischen den Sonden, damit die leichte Erwärmung der GMP251 die Messung der anderen Sonde nicht beeinträchtigt.
Seite 39
Montieren der HMP110 Sonden Die HMP110 ist eine robuste Edelstahlsonde zur Feuchte- und Temperaturmessung unter anspruchsvollen Bedingungen. Geeignet für Messungen in Kammern, Kühlschränken und Gefriergeräten im Temperaturbereich von –40 bis +80 °C. Die Sonde muss per Kabel angeschlossen werden, sie kann nicht in das RFL100 Gehäuse eingesetzt werden. Sondendurchmesser 12 mm.
Seite 40
Montieren der TMP115 Sonden Die TMP115 ist eine Sonde mit großem Messbereich nur für Temperaturmessungen unter extremen Bedingungen. Der Sondenkörper kann in den RFL100 eingebaut oder über ein Kabel angeschlossen werden. Der Sondenkopf ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden.
Seite 41
Montieren der GMP251 Sonden Die GMP251 ist eine robuste Kohlendioxidsonde (CO -Sonde) für den Einsatz in anspruchsvollen Anwendungen wie Bioinkubatoren. Betriebstemperaturbereich –40 ... +60 °C. Abbildung 23 Sonde GMP251 5-poliger M12-Stecker. Muss an den M12-Anschluss des Signalsplitters M8/M12 angeschlossen werden. Sondenkörper Ø 25 mm. Sensorschutzfilter.
Verbindungsindikatoren Tabelle 5 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 6 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
Enterprise Server Abbildung 24 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden und es können sich bis zu acht Access Points in Reichweite zueinander befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
Seite 44
RFL100 Komponenten Abbildung 25 Vorderseite und Bildschirm Verbindungsindikator für Serviceschnittstelle Batteriestandanzeige Aktuelle Messwerte Verbindungsindikatoren Status-LED. Blinkt grün für Normalbetrieb, rot für Fehler oder Alarm. Signalstärke der Verbindung mit dem Access Point Alarmindikatoren. Alarme werden in der Software des viewLinc Enterprise Servers konfiguriert. Abnehmbare Sonde oder Verlängerungskabel Abbildung 26 Unter dem Silikonstopfen...
Seite 45
Abbildung 27 Innen- und Rückseite Typenschild Ein/Aus-Schalter Uhrbatterie Markierung zur Sondenausrichtung. Richten Sie beim Anschließen der Sonde die Markierungen auf der Sonde und über dem Stecker aufeinander aus, bevor Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter Release-Taste.
Seite 46
Err 100 Prüfsummenfehler Benutzerparameter- Schalten Sie den Datenlogger aus und bank. wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 101 Prüfsummenfehler Werksparameterbank. Err 102 Die Echtzeituhr des Datenloggers gibt Stellen Sie die drahtlose Verbindung zu nicht die richtige Zeit an.
Seite 47
Falsche Werkskonfigurationsparameter. Schalten Sie den Datenlogger aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin Err 105 Echtzeituhr-Hardwarefehler. auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 106 Datenlogger arbeitet im CO -Modus oh- Schließen Sie ein externes Netzteil an den Serviceanschluss des Datenloggers ne externe Stromversorgung.
Problem mit der Echtzeituhr-Tempera- Wenn auch Fehlercode Err 200 aktiv ist, turkompensation. tauschen Sie die Batterie der Uhr aus. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wen- den Sie sich an Vaisala. Spezifikationen für sichere Installation Tabelle 8 Spezifikationen für sichere RFL100 Installation Eigenschaft Spezifikation...
Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
Seite 50
Recycling Um den Datenlogger ordnungsgemäß zu entsorgen, öffnen Sie die Batterieabdeckung und entfernen Sie die Hauptbatterien und die Uhr-Batterie. Recyceln Sie alle wiederverwertbaren Materialien. Befolgen Sie die gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung des Produkts, der Batterien und der Verpackung. M211822EN-G...
Seite 51
Configuration du RFL100 Démarrez l'installation du RFL100 en exécutant la procédure de configuration appropriée : • Si vous connectez 1 sonde d'humidité ou de température, consultez Configuration avec 1 sonde d'humidité ou de température (page 51). • Si vous connectez 2 sondes de température à l'aide de l'accessoire séparateur de sonde, consultez Configuration avec 2 sondes de température (page 53).
Seite 52
2. Ouvrez le couvercle de pile de l'enregistreur de données. 3. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position Off. 4. Si une sonde n'est pas déjà connectée à l'enregistreur de données, connectez-la maintenant : • Pour connecter une sonde directement à l'enregistreur de données, alignez d'abord le repère d'orientation sur la sonde avec la ligne au-dessus du connecteur de sonde.
Seite 53
• Deux sondes pour la température uniquement des modèles suivants : HMP110T, HMP115T et TMP115 (toute combinaison) • Séparateur de sonde M8 (code article Vaisala CBL210834) • Facultatif : câble(s) d'extension de sonde ATTENTION Pour prendre en charge le fonctionnement avec deux sondes de température, l'enregistreur de données RFL100 doit être doté...
Seite 54
ATTENTION Vous devez suivre la procédure ci-dessous pour configurer le RFL100 avec le séparateur de sonde. La procédure comprend des étapes pour étiqueter les sondes afin de faciliter l'identification ultérieure de l'affectation des canaux. Vous pouvez également utiliser le mode info du RFL100 pour vérifier quel numéro de série de sonde est connecté...
Seite 55
12. Regardez l'écran et attendez que l'enregistreur de données démarre. Le mot NEW doit s'afficher sur le canal 2 pendant quelques secondes, après quoi il est remplacé par la lecture de la température. 13. Apposez une étiquette portant le numéro 2 sur la sonde que vous venez de connecter. 14.
Seite 56
Configuration avec une sonde de CO₂ Alimentation CC avec connecteur micro-USB Connexion d'alimentation au port de service Boîtier électronique de l'accessoire Séparateur de sonde M8/M12 et de son support magnétique Sonde d'humidité ou de température Connecteur M8 du séparateur de sonde Sonde de CO GMP251 Accessoire de support de sonde...
Seite 57
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour faire fonctionner l'enregistreur de données avec une sonde CO . Les piles sont utilisées comme source d'alimentation de secours en cas de panne de l'alimentation externe. Les piles au lithium sont recommandées car elles offrent une autonomie plus longue, mais même avec des piles au lithium, le temps de fonctionnement est limité...
Seite 58
10. Regardez l'écran et attendez que l'enregistreur de données démarre. Le mot NEW s'affiche pour les canaux où une nouvelle sonde a été connectée. Notez que la sonde de est toujours connectée sur le canal 3. La mesure du CO affiche des tirets «...
Seite 59
Montage du RFL100 Ø 6 Figure 30 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec un crochet (crochet non inclus). Montage avec des serre-câbles. Les serre-câbles sont fournis avec l'enregistreur de données.
Seite 60
1. Sélectionnez un emplacement de montage adapté. Un bon emplacement est aisément accessible, protégé de l'eau et de la condensation, et il reste dans la plage de température de fonctionnement du RFL100 : • +2 ... +60 °C avec des piles alcalines •...
Seite 61
Ø 12 mm. Un support de sonde est inclus dans le package de l'enregistreur de données RFL100 pour chaque sonde montée sur câble. Des supports de sonde supplémentaires sont disponibles comme accessoire (article Vaisala ASM213382SP, inclut 5 supports de sonde).
Seite 62
Accessoire de support de sonde L'accessoire de support de sonde est inclus quand l'enregistreur de données est acheté avec une sonde de mesure de CO GMP251. En plus de fournir une fixation polyvalente pour la sonde GMP251, le support de sonde inclus possède des fixations pour une sonde de Ø 12 mm et la pointe du capteur de la sonde TMP115.
Seite 63
Montage des sondes HMP110 La sonde HMP110 est une sonde robuste en acier inoxydable pour la mesure de l'humidité et de la température dans des conditions exigeantes. Adaptée aux mesures dans des chambres, réfrigérateurs et congélateurs dans la plage de températures -40 ... +80 °C (-40 ..Doit être connectée à...
Seite 64
Montage des sondes TMP115 La sonde TMP115 est une sonde de mesure de température uniquement, à large plage, conçue pour des conditions extrêmes. Le corps de sonde peut être intégré avec le RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La pointe du capteur est connectée en permanence au corps de sonde à...
Seite 65
Montage des sondes GMP251 La sonde GMP251 est une sonde robuste de mesure de dioxyde de carbone (CO ) destinée à être utilisée dans des applications exigeantes telles que des incubateurs dans le domaine des sciences du vivant. Plage de températures de fonctionnement : −40 … +60 °C. Figure 37 Sonde GMP251 Connecteur mâle à...
Seite 66
Indicateurs de connexion Tableau 9 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur entreprise viewLinc Tableau 10 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
Seite 67
Présentation du RFL100 L'enregistreur de données Vaisala RFL100 est un enregistreur de données sans fil, alimenté par piles. Il prend en charge plusieurs types de sondes Vaisala pour la mesure de l'humidité, de la température et du dioxyde de carbone (CO ).
Seite 68
Composants du RFL100 Figure 39 Face avant et afficheur Indicateur de connexion du port de service Indicateur de niveau de batterie Valeurs actuelles relevées Indicateurs de connexion LED d'état. Clignotement vert pour un fonctionnement normal, rouge pour une erreur ou une alarme. Force du signal de la connexion du point d'accès Indicateurs d'alarme.
Seite 69
Figure 41 Arrière et intérieur Plaquette signalétique Interrupteur Marche/Arrêt Batterie de l’horloge Marque d'orientation de la sonde. Lors du branchement de la sonde, alignez les marques sur la sonde et au-dessus du connecteur avant de pousser la sonde vers le connecteur. Capteurs d'humidité...
Tableau 11 Codes d'erreur du RFL100 Code d’er- Cause Action recommandée reur Err 100 Échec du total de contrôle bancaire des Redémarrez l'enregistreur de données. Si paramètres utilisateur. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 101 Échec de la somme de contrôle bancaire des paramètres d'usine. M211822EN-G...
Seite 71
Off. gistreur de données reste sous tension. Err 104 Paramètres de configuration d'usine in- Redémarrez l'enregistreur de données. Si corrects. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 105 Erreur matérielle de l'horloge en temps réel. Err 106 L'enregistreur de données fonctionne en...
Seite 72
Err 204 Problème de compensation de tempéra- Si le code d'erreur Err 200 est également ture d'horloge en temps réel. actif, remplacez la pile de l'horloge. Si l'erreur persiste, contactez Vaisala. M211822EN-G...
0 … +60 °C Vérifiez les spécifications de température de fonctionnement lors de l'utilisation de batteries et de sources d'alimentation non fournies par Vaisala. Plus d'informations Pour plus d'informations sur l'enregistreur de données RFL100, consultez le RFL100 User Guide...
Services de maintenance et d'étalonnage Vaisala propose un service clientèle complet tout au long du cycle de vie de ses systèmes et instruments de mesure. Nos services professionnels sont disponibles dans le monde entier avec des livraisons rapides. Pour plus d'informations, consultez www.vaisala.com/calibration.
Seite 75
Mettez au rebut le produit, ses piles et son emballage en respectant la réglementation en vigueur.
Seite 77
Configuración del RFL100 Inicie la instalación del RFL100 mediante la realización del procedimiento de configuración adecuado: • Si está conectando 1 sonda de humedad o temperatura, consulte Configuración con una sonda de humedad o temperatura (página 77). • Si va a conectar dos sondas de temperatura con el accesorio divisor de sonda, consulte Configuración con dos sondas de temperatura (página 79).
Seite 78
2. Abra la cubierta de la batería del registrador de datos. 3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición Off. 4. Si aún no se conecta una sonda al registrador de datos, conéctela ahora: • Para conectar una sonda directamente al registrador de datos, primero alinee la marca de orientación en la sonda con la línea sobre el conector de la sonda.
Seite 79
• Dos sondas de temperatura de los siguientes modelos: HMP110T, HMP115T y TMP115 (cualquier combinación) • Divisor de sonda M8 (código de artículo CBL210834 de Vaisala) • Opcional: cables de extensión de sonda PRECAUCIONES Para admitir el funcionamiento con dos sondas de temperatura, el registrador de datos RFL100 debe tener la versión de firmware...
Seite 80
PRECAUCIONES Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede usar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
Seite 81
12. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. Debería poder ver la palabra NEW en el canal 2 durante unos segundos, después de lo cual se reemplaza por la lectura de temperatura. 13. Adjunte una etiqueta con el número 2 a la sonda que acaba de conectar. 14.
Seite 82
Configuración con una sonda de CO₂ Sistema de alimentación de CC con conector micro USB Conexión del sistema de alimentación al puerto de servicio Compartimiento electrónico del Divisor de sonda M8/M12 y su soporte magnético Sonda de humedad o temperatura Conector M8 del divisor de sonda Sonda de CO GMP251...
Seite 83
El sistema de alimentación externo es un requisito para que funcione el registrador de datos con una sonda de CO . Las baterías se usan como fuente de energía de respaldo si falla la energía externa. Se recomiendan las baterías de litio, ya que brindan un tiempo de respaldo más prolongado, pero incluso con las baterías de litio el tiempo de operación es limitado en el modo de CO (normalmente al menos 12 horas).
Seite 84
10. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. La palabra NEW aparecerá para los canales en los que se ha conectado una nueva sonda. Tenga en cuenta que la sonda de CO siempre está conectada en el canal 3. La medición de CO muestra guiones "- - -"...
Seite 85
Montaje del RFL100 30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 44 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con un gancho (no se incluye el gancho) Montaje con sujetacables. Los sujetacables se incluyen con el registrador de datos. Montaje magnético (con soporte de montaje magnético opcional)
Seite 86
1. Seleccione una ubicación de montaje adecuada. Una buena ubicación es aquella a la que se obtiene acceso fácilmente, está protegida contra el agua y la condensación, y está dentro del rango de temperatura de funcionamiento del RFL100: • +2 ... +60 °C (+35,6 a +140 °F) con baterías alcalinas •...
Seite 87
RFL100 para cada sonda montada con cable aplicable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas). Figura 46 Sonda HMP110 en el sujetador de la sonda Para conectar la sonda, simplemente presione el cuerpo de la sonda en el accesorio de la sonda.
Seite 88
Accesorio de soporte de la sonda El accesorio de soporte de la sonda se incluye cuando el registrador de datos se compra con una sonda de medición de CO GMP251. Además de proporcionar un accesorio versátil para GMP251, el soporte de la sonda que se incluye tiene accesorios para una sonda de Ø 12 mm y la punta del sensor de la sonda TMP115.
Seite 89
Montaje de las sondas HMP110 El modelo HMP110 es una sólida sonda de acero inoxidable para medición de humedad y temperatura en condiciones exigentes. Ideal para mediciones dentro de cámaras, refrigeradores y congeladores en el rango de temperatura -40 a +80 °C (-40 a +176 °F). Debe conectarse usando un cable, cuando la sonda no está...
Seite 90
Montaje de las sondas TMP115 El modelo TMP115 es una sonda de temperatura de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse con un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda con un cable delgado.
Seite 91
Montaje de las sondas GMP251 El modelo GMP251 es una sólida sonda de medición de dióxido de carbono (CO ) para uso en aplicaciones exigentes como incubadoras de ciencias de la vida. Rango de temperatura de funcionamiento de −40 ... +60 °C. Figura 51 Sonda GMP251 Conector macho M12 de 5 clavijas.
Seite 92
Indicadores de conexión Tabla 13 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 14 estados de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
Seite 93
Información general del RFL100 El registrador de datos RFL100 de Vaisala es un registrador de datos inalámbrico que funciona a batería. Admite varios tipos de sondas de Vaisala para medir la humedad, la temperatura y el dióxido de carbono (CO ).
Seite 94
Partes del RFL100 Figura 53 Parte frontal y pantalla Indicador de conexión del puerto de servicio Indicador de nivel de batería Valores medidos actualmente Indicadores de conexión LED de estado. Parpadea en color verde durante el funcionamiento normal y en rojo en caso de error o alarma.
Seite 95
Figura 55 Parte posterior e interior Etiqueta de tipo Interruptor de encendido/apagado Batería del reloj Marca de la orientación de la sonda. Al conectar la sonda, alinee las marcas de la sonda y por encima del conector antes de presionar la sonda en el conector.
Falla de la suma de verificación del ban- Apague y encienda el registrador de da- co de parámetros del usuario. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 101 Falla de la suma de verificación del ban- co de parámetros de fábrica.
Seite 97
Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 106 El registrador de datos está funcionando Conecte un sistema de alimentación ex-...
Seite 98
Código de Causa Acción recomendada error Err 202 Error de comunicación con al menos una 1. Verifique que las sondas estén conec- sonda que se detectó al inicio. tadas correctamente. 2. Si volvió a conectar las sondas, espe- re un minuto para que la pantalla se actualice y verifique que el error haya desaparecido.
Guide (M211861EN), disponible en www.vaisala.com/rfl100. Servicios de mantenimiento y calibración Vaisala ofrece atención integral al cliente durante todo el ciclo de vida de nuestros instrumentos y sistemas de medición. Nuestros servicios de fábrica se brindan en todo el mundo con entregas rápidas. Para obtener más información, consulte www.vaisala.com/calibration.
Seite 100
Reciclaje Cuando se prepare para reciclar el registrador de datos, abra la cubierta de la batería y retire las baterías principales y la batería del reloj. Recicle todo el material que corresponda. Siga las normas establecidas para la eliminación del producto, de las baterías y del embalaje.
Seite 101
Configuração do RFL100 Inicie a instalação do RFL100 executando o procedimento de configuração apropriado: • Se você estiver conectando uma sonda de umidade ou temperatura, consulte Configuração com uma sonda de umidade ou temperatura (página 101). • Se você estiver conectando duas sondas de temperatura usando o acessório divisor de sondas, consulte Configuração com duas sondas de temperatura (página 103).
Seite 102
3. Certifique-se de que o botão liga/desliga esteja na posição Off. 4. Se uma sonda não estiver conectada ao data logger, conecte-a agora: • Para conectar uma sonda diretamente ao data logger, primeiro alinhe a marca de orientação na sonda com a linha acima do conector da sonda. Em seguida, encaixe a sonda sem girá-la.
Seite 103
• Duas sondas somente de temperatura nos seguintes modelos: HMP110T, HMP115T e TMP115 (qualquer combinação) • Divisor de sondas M8 (código de item Vaisala CBL210834) • Opcional: Cabos de extensão da sonda ATENÇÃO Para ser compatível com a operação com duas sondas de temperatura, o coletor de dados RFL100 deve ter a versão de firmware 1.2.0 ou...
Seite 104
ATENÇÃO Siga o procedimento abaixo para configurar o RFL100 com o divisor da sonda. O procedimento inclui etapas para rotular as sondas para facilitar a identificação da atribuição de canal posteriormente. Você também pode usar o modo de informações do RFL100 para verificar qual número de série da sonda está...
Seite 105
12. Olhe para a tela e aguarde o data logger ser iniciado. Você verá a palavra NEW no canal 2 por alguns segundos e, em seguida, verá a leitura da temperatura. 13. Afixe um rótulo com o número 2 à sonda que acabou de conectar. 14.
Seite 106
Configuração com uma sonda de CO₂ Fonte de alimentação de CC com conector micro-USB Conexão da fonte de alimentação à porta de serviço Carcaça eletrônica do acessório divisor de sonda M8/M12 e seu suporte magnético Sonda de umidade ou temperatura Conector da sonda do divisor de sondas M8 Sonda de CO GMP251...
Seite 107
A fonte de alimentação externa é um requisito para operar o coletor de dados com uma sonda de CO . As baterias serão usadas como fonte de alimentação reserva se houver falha na alimentação externa. As baterias de lítio são recomendadas porque fornecem um tempo de backup mais longo, mas, mesmo com baterias de lítio, o tempo de operação é...
Seite 108
10. Olhe para a tela e aguarde o data logger ser iniciado. A palavra NEW é exibida para canais onde uma nova sonda foi conectada. Observe que a sonda de CO está sempre conectada no canal 3. A medição de CO demonstra traços "- - -"...
Seite 109
Montagem do RFL100 30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 58 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o coletor de dados. Montagem com gancho (ganho não incluído) Montagem com presilhas de cabos. As presilhas de cabo são fornecidas com o coletor de dados.
Seite 110
1. Selecione um local de montagem adequado. Um bom local é aquele facilmente acessível, protegido contra água e condensação e que permanece dentro da faixa de temperatura de operação do RFL100: • +2 ... +60 °C (+35,6 ... com baterias alcalinas •...
Ø 12 mm de diâmetro. Um suporte da sonda está incluído no pacote do coletor de dados RFL100 para cada sonda montada em cabo aplicável. Os suportes de sonda adicionais estão disponíveis como um acessório (item Vaisala ASM213382SP, inclui 5 suportes de sonda).
Seite 112
Acessório de suporte da sonda O acessório de suporte de sonda está incluído quando o coletor de dados é adquirido com uma sonda de medição de CO GMP251. Além de fornecer um acessório versátil para GMP251, o suporte de sonda incluído tem acessórios para uma sonda com Ø 12 mm e a ponta do sensor da sonda TMP115.
Seite 113
Montagem das sondas HMP110 A HMP110 é uma sonda robusta de aço inoxidável para medição de umidade e temperatura em condições exigentes. Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... Deve ser conectada usando um cabo, pois a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100.
Seite 114
Montagem das sondas TMP115 A TMP115 é uma sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor fica permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino. Disponível em versões longas de 50 cm e 3 m.
Seite 115
Montagem das sondas GMP251 A GMP251 é uma sonda de medição robusta de dióxido de carbono (CO ) para uso em aplicações exigentes, como incubadoras de ciências biológicas. Faixa de temperatura de operação de −40 ... + 60 °C. Figura 65 Sonda GMP251 Conector macho de 5 pinos M12.
Seite 116
Indicadores de conexão Tabela 17 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 18 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
Seite 117
Visão geral do RFL100 O coletor de dados Vaisala RFL100 é um coletor de dados sem fio alimentado por bateria. Ele é compatível com vários tipos de sondas Vaisala para medição de umidade, temperatura e dióxido de carbono (CO ). O RFL100 deve ser usado como um ponto de coleta de dados em um sistema de monitoramento viewLinc da Vaisala.
Seite 118
Componentes do RFL100 Figura 67 Frente e visor Indicador de conexão da porta de serviço Indicador de nível da bateria Valores medidos no momento Indicadores de conexão LED de status. Pisca em verde para operação normal, vermelho para erro ou alarme. Intensidade de sinal da conexão do ponto de acesso Indicadores de alarmes.
Seite 119
Figura 69 Traseira e interior Etiqueta de tipo Botão liga/desliga Bateria do relógio Marca de orientação da sonda. Ao conectar a sonda, alinhe as marcas na sonda e acima do conector antes de empurrar a sonda na direção do conector. Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro Botão Release.
Seite 120
Err 100 Falha na soma de verificação do banco Reinicie o data logger. Se o erro persistir, de parâmetros do usuário. entre em contato com a Vaisala. Err 101 Falha na soma de verificação do banco de parâmetros de fábrica.
Seite 121
Err 104 Parâmetros de configuração de fábrica Reinicie o data logger. Se o erro persistir, incorretos. entre em contato com a Vaisala. Err 105 Erro de hardware do relógio em tempo real. Err 106 O coletor de dados está operando no Conecte uma fonte de alimentação ex-...
Seite 122
Se o código de erro Err 200 também es- tura do relógio em tempo real. tiver ativo, substitua a bateria do relógio. Se o erro persistir, entre em contato com a Vaisala. Especificações de segurança de instalação Tabela 20 Especificação de segurança de instalação da RFL100 Propriedade Especificação...
(M211861EN), disponível em www.vaisala.com/rfl100. Serviços de manutenção e calibração A Vaisala oferece atendimento abrangente ao cliente durante todo o ciclo de vida de nossos instrumentos e sistemas de medição. Nossos serviços de fábrica são fornecidos em todo o mundo com entregas rápidas. Para obter mais informações, consulte www.vaisala.com/calibration.
Seite 124
Reciclagem Ao reciclar o data logger, abra a tampa da bateria e remova as baterias principais e a bateria do relógio. Recicle todos os materiais aplicáveis. Cumpra as normas legais aplicáveis para descarte das baterias e da embalagem do produto. M211822EN-G...