Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaisala VaiNet RFL100 Kurzanleitung
Vaisala VaiNet RFL100 Kurzanleitung

Vaisala VaiNet RFL100 Kurzanleitung

Wireless data logger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VaiNet RFL100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
M211822EN-G
EN
DE
Quick Guide
FR
ES
Vaisala VaiNet Wireless Data Logger
PT
RFL100
JA
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala VaiNet RFL100

  • Seite 1 M211822EN-G Quick Guide Vaisala VaiNet Wireless Data Logger RFL100...
  • Seite 2 This product contains software developed disclosed to a third party without prior by Vaisala or third parties. Use of the written permission of the copyright holder. software is governed by license terms and Translated documents and translated...
  • Seite 3 Table of contents English.............................5 Deutsch............................27 Français............................51 Español............................77 Português........................... 101 日本語......................125 中文........................ 149...
  • Seite 4 M211822EN-G...
  • Seite 5 Setting up RFL100 Start the installation of RFL100 by performing the appropriate setup procedure: • If you are connecting 1 humidity or temperature probe, see Setup with 1 humidity or temperature probe (page • If you are connecting 2 temperature probes using the probe splitter accessory, see Setup with 2 temperature probes (page •...
  • Seite 6 4. If a probe is not already connected to the data logger, connect it now: • To connect a probe directly to the data logger, first align the orientation mark on the probe with the line above the probe connector. Then push the probe in all the way, do not rotate.
  • Seite 7 Numbering labels for TMP115 probes (included in the probe mounting accessories) • Two temperature-only probes of following models: HMP110T, HMP115T and TMP115 (any combination) • Probe splitter M8 (Vaisala item code CBL210834) • Optional: probe extension cable(s) CAUTION! To support operation with two temperature probes, the RFL100 data logger must have firmware version 1.2.0 or higher.
  • Seite 8 1. If any cable is connected to the service port of the data logger, disconnect it. 2. Open the battery cover of the data logger. 3. Make sure the power switch is in the Off position. 4. If the probe splitter is not yet connected to the data logger, connect it: a.
  • Seite 9 14. Look at the display: • If dashes "- - -" are shown instead of measurement readings, check that the probe and probe splitter are properly connected. It is possible to disconnect the probe splitter accidentally by pulling it with the battery cover open. •...
  • Seite 10 • GMP251 CO probe • Probe splitter M8/M12 (item code CBL211050) • DC power supply with micro-USB connector • Optional: any supported humidity or temperature probe • Optional: probe extension cable(s) CAUTION! To support operation with a CO probe, the RFL100 data logger must have firmware version 1.4.0 or higher, and must be manufactured after July 2021.
  • Seite 11 10. Look at the display and wait for the data logger to start up. The word NEW is shown for channels where a new probe has been connected. Note that the CO probe is always connected on channel 3. measurement shows dashes "- - -" while waiting for the CO probe to warm up.
  • Seite 12 Mounting RFL100 30 [1.18] Ø 6 [0.24] [in] Figure 2 RFL100 mounting methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with a hook (hook not included) Mounting with cable ties. Cable ties are included with the data logger. Magnetic mounting (with optional magnetic mounting bracket) M211822EN-G...
  • Seite 13 1. Select a suitable mounting location. A good location is easily accessible, protected from water and condensation, and remains within the operating temperature range of RFL100: • +2 ... +60 °C (+35.6 ... +140 °F) with alkaline batteries • −20 ... +60 °C (−4 ... +140 °F) with lithium batteries If you need to measure a wider temperature range, use a HMP110 or TMP115 probe and connect it using an extension cable.
  • Seite 14 One probe holder is included in the RFL100 data logger package for each applicable cable mounted probe. Additional probe holders are available as an accessory (Vaisala item ASM213382SP, includes 5 probe holders). Figure 4 HMP110 probe in the probe holder To attach the probe, simply press the body of the probe into the probe attachment.
  • Seite 15 Probe support accessory Probe support accessory is included when the data logger is purchased with a GMP251 CO measurement probe. In addition to providing a versatile attachment for GMP251, the included probe support has attachments for a Ø 12 mm probe and the sensor tip of the TMP115 probe. It also provides sufficient separation between the probes to prevent the mild heating effect of the GMP251 from affecting the measurement of the other probe.
  • Seite 16 Mounting HMP110 probes HMP110 is a robust stainless steel probe for humidity and temperature measurement in demanding conditions. Suitable for measurement inside chambers, fridges, and freezers in temperature range -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F). Must be connected using a cable, as the probe is not designed to be integrated with RFL100 housing.
  • Seite 17 Mounting TMP115 probes TMP115 is a wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. The probe body can be integrated with RFL100 or connected using a cable. The sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
  • Seite 18 Mounting GMP251 probes GMP251 is a robust carbon dioxide (CO ) measurement probe for use in demanding applications such as life science incubators. Operating temperature range −40 ... +60 °C (−40 ... +140 °F). Figure 9 GMP251 probe M12 5-pin male connector. Must be connected to the M12 connector of the Probe Splitter M8/M12 accessory.
  • Seite 19 Connection indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection states Symbols on display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
  • Seite 20 Figure 10 Connecting RFL100 to the viewLinc Monitoring System The wireless connection of RFL100 requires a Vaisala AP10 access point. AP10 can connect up to 32 loggers to the viewLinc Monitoring System, and you can have up to 8 access points in range of each other.
  • Seite 21 RFL100 parts Figure 11 Front and display Service port connection indicator Battery level indicator Currently measured values Connection indicators Status LED. Blinks green for normal operation, red for error or alarm. Signal strength of access point connection Alarm indicators. Alarms are configured in viewLinc Enterprise Server software.
  • Seite 22 Figure 13 Rear and inside Type label On/off switch Clock battery Probe orientation mark. When connecting the probe, line up the markings on the probe and above the connector before pushing the probe to the connector. Humidity and/or temperature sensors under the filter Release button.
  • Seite 23: Error Codes

    Error code Cause Recommended action Err 100 User parameter bank checksum failure. Power cycle the data logger. If the error persists, contact Vaisala. Err 101 Factory parameter bank checksum failure. Err 102 Real-time clock of the data logger has Restore the wireless connection to an lost accurate time.
  • Seite 24 Err 104 Incorrect factory configuration Power cycle the data logger. If the error parameters. persists, contact Vaisala. Err 105 Real-time clock hardware error. Err 106 Data logger is operating in CO mode...
  • Seite 25 Recommended action Err 204 Real-time clock temperature If error code Err 200 is also active, compensation problem. replace the clock battery. If the error persists, contact Vaisala. Installation safety specification Table 4 RFL100 installation safety specification Property Specification Operating environment Indoor use...
  • Seite 26: Technical Support

    Maintenance and calibration services Vaisala offers comprehensive customer care throughout the life cycle of our measurement instruments and systems. Our factory services are provided worldwide with fast deliveries. For more information, see www.vaisala.com/ calibration. • Vaisala Online Store at store.vaisala.com is available for most countries.
  • Seite 27: Einrichten Des Rfl100

    Einrichten des RFL100 Beginnen Sie mit der Installation des RFL100, indem Sie das entsprechende Setupverfahren ausführen: • Wenn Sie 1 Feuchte- oder Temperatursonde anschließen, siehe Setup mit 1 Feuchte- oder Temperatursonde (Seite 27). • Zum Anschließen von zwei Temperatursonden mit dem optionalen Signalsplitter siehe Einrichten mit zwei Temperatursonden (Seite 29).
  • Seite 28 2. Öffnen Sie den Batteriedeckel des Datenloggers. 3. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein/Aus-Schalter in der Position Off befindet. 4. Wenn noch keine Sonde mit dem Datenlogger verbunden ist, schließen Sie jetzt eine Sonde an: • Um eine Sonde direkt an den Datenlogger anzuschließen, richten Sie zunächst die Ausrichtungsmarkierung auf der Sonde an der Linie über dem Sondenanschluss aus.
  • Seite 29: Einrichten Mit Zwei Temperatursonden

    Nummerierungsetiketten für TMP115 Sonden (im Montagezubehör der Sonde) • Zwei Sonden (nur Temperatur) der folgenden Modelle: HMP110T, HMP115T und TMP115 (beliebige Kombination) • Signalsplitter M8 (Vaisala Bestellnummer CBL210834) • Optional: Sondenverlängerungskabel ACHTUNG Um den Betrieb mit zwei Temperatursonden zu unterstützen, muss der RFL100 Datenlogger mit einer Firmware-Version ab 1.2.0 ausgestattet sein.
  • Seite 30 ACHTUNG Befolgen Sie die Schritte unten, um den RFL100 mit dem Signalsplitter einzurichten. Das Verfahren umfasst Schritte zum Kennzeichnen der Sonden, um die spätere Identifizierung der Kanalzuordnung zu erleichtern. Sie können auch den Informationsmodus des RFL100 verwenden, um anhand der Seriennummer zu ermitteln, welche Sonde mit welchem Kanal verbunden ist.
  • Seite 31 12. Blicken Sie auf den Bildschirm und warten Sie, bis der Datenlogger hochgefahren wurde. Für einige Sekunden sehen Sie auf Kanal 2 NEW, dann wird der Temperaturmesswert angezeigt. 13. Bringen Sie ein Etikett mit der Nummer 2 auf der soeben angeschlossenen Sonde an. 14.
  • Seite 32 M8-Anschluss des Signalsplitters -Sonde GMP251 Sondenhalterzubehör M12-Anschluss des Signalsplitters • CO -Sonde GMP251 • Signalsplitter M8/M12 (Vaisala Bestellnummer CBL211050) • Gleichstromversorgung mit Micro-USB-Anschluss • Optional: unterstützte Feuchte- oder Temperatursonde • Optional: Sondenverlängerungskabel ACHTUNG Damit der Betrieb mit einer CO -Sonde möglich ist, muss der Datenlogger RFL100 mit einer Firmware-Version ab 1.4.0 ausgestattet und nach...
  • Seite 33 Für den Betrieb des Datenloggers mit einer CO -Sonde ist ein externes Netzteil erforderlich. Batterien dienen als Reserve-Stromquelle für den Fall, dass die externe Stromversorgung ausfällt. Lithiumbatterien werden empfohlen, weil sie längere Ausfälle überbrücken können. Aber auch mit Lithiumbatterien ist die Betriebszeit im CO -Modus beschränkt (normalerweise beträgt sie aber mindestens 12 Stunden).
  • Seite 34 10. Blicken Sie auf den Bildschirm und warten Sie, bis der Datenlogger hochgefahren wurde. Das Wort NEW wird für Kanäle angezeigt, an die eine neue Sonde angeschlossen wurde. Beachten Sie, dass die CO -Sonde immer an Kanal 3 angeschlossen wird. Als CO -Messwert werden Striche „- - -“...
  • Seite 35: Montieren Des Rfl100

    Montieren des RFL100 Ø 6 Abbildung 16 Befestigungsarten für das RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten) Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionalem Magnethalter)
  • Seite 36 1. Wählen Sie eine geeignete Stelle für die Montage aus. Eine gute Montageposition ist einfach zugänglich, vor Wasser und Betauung geschützt und hält den Betriebstemperaturbereich des RFL100 ein: • +2 ... +60 °C mit Alkaline-Batterien • −20 ... +60 °C mit Lithiumbatterien Wenn Sie einen größeren Temperaturbereich messen müssen, schließen Sie eine HMP110 oder TMP115 Sonde mit einem Verlängerungskabel an.
  • Seite 37: Montieren Der Sonden

    Der Sondenhalter ist ein vielseitiges Zubehör zum Befestigen kabelgebundener Sonden mit Ø 12 mm. Zum Lieferumfang des RFL100 Datenloggers gehört ein Sondenhalter für alle kabelgebundenen Sonden. Weitere Sondenhalter sind als Zubehör erhältlich (Vaisala Artikel ASM213382SP mit fünf Sondenhaltern). Abbildung 18 Sonde HMP110 im Sondenhalter Zum Anbringen der Sonde drücken Sie den...
  • Seite 38: Sondenhalterzubehör

    Sondenhalterzubehör Sondenhalterzubehör ist im Lieferumfang enthalten, wenn der Datenlogger mit einer GMP251 -Messsonde erworben wird. Der mitgelieferte Sondenhalter ermöglicht nicht nur die vielseitige Anbringung der GMP251, sondern besitzt zudem Aufnahmen für eine Sonde mit Ø 12 mm und den Sondenkopf der TMP115 Sonde. Der Halter sorgt für ausreichend Abstand zwischen den Sonden, damit die leichte Erwärmung der GMP251 die Messung der anderen Sonde nicht beeinträchtigt.
  • Seite 39 Montieren der HMP110 Sonden Die HMP110 ist eine robuste Edelstahlsonde zur Feuchte- und Temperaturmessung unter anspruchsvollen Bedingungen. Geeignet für Messungen in Kammern, Kühlschränken und Gefriergeräten im Temperaturbereich von –40 bis +80 °C. Die Sonde muss per Kabel angeschlossen werden, sie kann nicht in das RFL100 Gehäuse eingesetzt werden. Sondendurchmesser 12 mm.
  • Seite 40 Montieren der TMP115 Sonden Die TMP115 ist eine Sonde mit großem Messbereich nur für Temperaturmessungen unter extremen Bedingungen. Der Sondenkörper kann in den RFL100 eingebaut oder über ein Kabel angeschlossen werden. Der Sondenkopf ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden.
  • Seite 41 Montieren der GMP251 Sonden Die GMP251 ist eine robuste Kohlendioxidsonde (CO -Sonde) für den Einsatz in anspruchsvollen Anwendungen wie Bioinkubatoren. Betriebstemperaturbereich –40 ... +60 °C. Abbildung 23 Sonde GMP251 5-poliger M12-Stecker. Muss an den M12-Anschluss des Signalsplitters M8/M12 angeschlossen werden. Sondenkörper Ø 25 mm. Sensorschutzfilter.
  • Seite 42: Verbindungsindikatoren

    Verbindungsindikatoren Tabelle 5 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 6 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
  • Seite 43: Rfl100 - Übersicht

    Enterprise Server Abbildung 24 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden und es können sich bis zu acht Access Points in Reichweite zueinander befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
  • Seite 44 RFL100 Komponenten Abbildung 25 Vorderseite und Bildschirm Verbindungsindikator für Serviceschnittstelle Batteriestandanzeige Aktuelle Messwerte Verbindungsindikatoren Status-LED. Blinkt grün für Normalbetrieb, rot für Fehler oder Alarm. Signalstärke der Verbindung mit dem Access Point Alarmindikatoren. Alarme werden in der Software des viewLinc Enterprise Servers konfiguriert. Abnehmbare Sonde oder Verlängerungskabel Abbildung 26 Unter dem Silikonstopfen...
  • Seite 45 Abbildung 27 Innen- und Rückseite Typenschild Ein/Aus-Schalter Uhrbatterie Markierung zur Sondenausrichtung. Richten Sie beim Anschließen der Sonde die Markierungen auf der Sonde und über dem Stecker aufeinander aus, bevor Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter Release-Taste.
  • Seite 46 Err 100 Prüfsummenfehler Benutzerparameter- Schalten Sie den Datenlogger aus und bank. wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 101 Prüfsummenfehler Werksparameterbank. Err 102 Die Echtzeituhr des Datenloggers gibt Stellen Sie die drahtlose Verbindung zu nicht die richtige Zeit an.
  • Seite 47 Falsche Werkskonfigurationsparameter. Schalten Sie den Datenlogger aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin Err 105 Echtzeituhr-Hardwarefehler. auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 106 Datenlogger arbeitet im CO -Modus oh- Schließen Sie ein externes Netzteil an den Serviceanschluss des Datenloggers ne externe Stromversorgung.
  • Seite 48: Spezifikationen Für Sichere Installation

    Problem mit der Echtzeituhr-Tempera- Wenn auch Fehlercode Err 200 aktiv ist, turkompensation. tauschen Sie die Batterie der Uhr aus. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wen- den Sie sich an Vaisala. Spezifikationen für sichere Installation Tabelle 8 Spezifikationen für sichere RFL100 Installation Eigenschaft Spezifikation...
  • Seite 49: Weitere Informationen

    Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 50 Recycling Um den Datenlogger ordnungsgemäß zu entsorgen, öffnen Sie die Batterieabdeckung und entfernen Sie die Hauptbatterien und die Uhr-Batterie. Recyceln Sie alle wiederverwertbaren Materialien. Befolgen Sie die gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung des Produkts, der Batterien und der Verpackung. M211822EN-G...
  • Seite 51 Configuration du RFL100 Démarrez l'installation du RFL100 en exécutant la procédure de configuration appropriée : • Si vous connectez 1 sonde d'humidité ou de température, consultez Configuration avec 1 sonde d'humidité ou de température (page 51). • Si vous connectez 2 sondes de température à l'aide de l'accessoire séparateur de sonde, consultez Configuration avec 2 sondes de température (page 53).
  • Seite 52 2. Ouvrez le couvercle de pile de l'enregistreur de données. 3. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position Off. 4. Si une sonde n'est pas déjà connectée à l'enregistreur de données, connectez-la maintenant : • Pour connecter une sonde directement à l'enregistreur de données, alignez d'abord le repère d'orientation sur la sonde avec la ligne au-dessus du connecteur de sonde.
  • Seite 53 • Deux sondes pour la température uniquement des modèles suivants : HMP110T, HMP115T et TMP115 (toute combinaison) • Séparateur de sonde M8 (code article Vaisala CBL210834) • Facultatif : câble(s) d'extension de sonde ATTENTION Pour prendre en charge le fonctionnement avec deux sondes de température, l'enregistreur de données RFL100 doit être doté...
  • Seite 54 ATTENTION Vous devez suivre la procédure ci-dessous pour configurer le RFL100 avec le séparateur de sonde. La procédure comprend des étapes pour étiqueter les sondes afin de faciliter l'identification ultérieure de l'affectation des canaux. Vous pouvez également utiliser le mode info du RFL100 pour vérifier quel numéro de série de sonde est connecté...
  • Seite 55 12. Regardez l'écran et attendez que l'enregistreur de données démarre. Le mot NEW doit s'afficher sur le canal 2 pendant quelques secondes, après quoi il est remplacé par la lecture de la température. 13. Apposez une étiquette portant le numéro 2 sur la sonde que vous venez de connecter. 14.
  • Seite 56 Configuration avec une sonde de CO₂ Alimentation CC avec connecteur micro-USB Connexion d'alimentation au port de service Boîtier électronique de l'accessoire Séparateur de sonde M8/M12 et de son support magnétique Sonde d'humidité ou de température Connecteur M8 du séparateur de sonde Sonde de CO GMP251 Accessoire de support de sonde...
  • Seite 57 Une alimentation électrique externe est nécessaire pour faire fonctionner l'enregistreur de données avec une sonde CO . Les piles sont utilisées comme source d'alimentation de secours en cas de panne de l'alimentation externe. Les piles au lithium sont recommandées car elles offrent une autonomie plus longue, mais même avec des piles au lithium, le temps de fonctionnement est limité...
  • Seite 58 10. Regardez l'écran et attendez que l'enregistreur de données démarre. Le mot NEW s'affiche pour les canaux où une nouvelle sonde a été connectée. Notez que la sonde de est toujours connectée sur le canal 3. La mesure du CO affiche des tirets «...
  • Seite 59 Montage du RFL100 Ø 6 Figure 30 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec un crochet (crochet non inclus). Montage avec des serre-câbles. Les serre-câbles sont fournis avec l'enregistreur de données.
  • Seite 60 1. Sélectionnez un emplacement de montage adapté. Un bon emplacement est aisément accessible, protégé de l'eau et de la condensation, et il reste dans la plage de température de fonctionnement du RFL100 : • +2 ... +60 °C avec des piles alcalines •...
  • Seite 61 Ø 12 mm. Un support de sonde est inclus dans le package de l'enregistreur de données RFL100 pour chaque sonde montée sur câble. Des supports de sonde supplémentaires sont disponibles comme accessoire (article Vaisala ASM213382SP, inclut 5 supports de sonde).
  • Seite 62 Accessoire de support de sonde L'accessoire de support de sonde est inclus quand l'enregistreur de données est acheté avec une sonde de mesure de CO GMP251. En plus de fournir une fixation polyvalente pour la sonde GMP251, le support de sonde inclus possède des fixations pour une sonde de Ø 12 mm et la pointe du capteur de la sonde TMP115.
  • Seite 63 Montage des sondes HMP110 La sonde HMP110 est une sonde robuste en acier inoxydable pour la mesure de l'humidité et de la température dans des conditions exigeantes. Adaptée aux mesures dans des chambres, réfrigérateurs et congélateurs dans la plage de températures -40 ... +80 °C (-40 ..Doit être connectée à...
  • Seite 64 Montage des sondes TMP115 La sonde TMP115 est une sonde de mesure de température uniquement, à large plage, conçue pour des conditions extrêmes. Le corps de sonde peut être intégré avec le RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La pointe du capteur est connectée en permanence au corps de sonde à...
  • Seite 65 Montage des sondes GMP251 La sonde GMP251 est une sonde robuste de mesure de dioxyde de carbone (CO ) destinée à être utilisée dans des applications exigeantes telles que des incubateurs dans le domaine des sciences du vivant. Plage de températures de fonctionnement : −40 … +60 °C. Figure 37 Sonde GMP251 Connecteur mâle à...
  • Seite 66 Indicateurs de connexion Tableau 9 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur entreprise viewLinc Tableau 10 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
  • Seite 67 Présentation du RFL100 L'enregistreur de données Vaisala RFL100 est un enregistreur de données sans fil, alimenté par piles. Il prend en charge plusieurs types de sondes Vaisala pour la mesure de l'humidité, de la température et du dioxyde de carbone (CO ).
  • Seite 68 Composants du RFL100 Figure 39 Face avant et afficheur Indicateur de connexion du port de service Indicateur de niveau de batterie Valeurs actuelles relevées Indicateurs de connexion LED d'état. Clignotement vert pour un fonctionnement normal, rouge pour une erreur ou une alarme. Force du signal de la connexion du point d'accès Indicateurs d'alarme.
  • Seite 69 Figure 41 Arrière et intérieur Plaquette signalétique Interrupteur Marche/Arrêt Batterie de l’horloge Marque d'orientation de la sonde. Lors du branchement de la sonde, alignez les marques sur la sonde et au-dessus du connecteur avant de pousser la sonde vers le connecteur. Capteurs d'humidité...
  • Seite 70: Codes D'erreur

    Tableau 11 Codes d'erreur du RFL100 Code d’er- Cause Action recommandée reur Err 100 Échec du total de contrôle bancaire des Redémarrez l'enregistreur de données. Si paramètres utilisateur. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 101 Échec de la somme de contrôle bancaire des paramètres d'usine. M211822EN-G...
  • Seite 71 Off. gistreur de données reste sous tension. Err 104 Paramètres de configuration d'usine in- Redémarrez l'enregistreur de données. Si corrects. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 105 Erreur matérielle de l'horloge en temps réel. Err 106 L'enregistreur de données fonctionne en...
  • Seite 72 Err 204 Problème de compensation de tempéra- Si le code d'erreur Err 200 est également ture d'horloge en temps réel. actif, remplacez la pile de l'horloge. Si l'erreur persiste, contactez Vaisala. M211822EN-G...
  • Seite 73: Plus D'informations

    0 … +60 °C Vérifiez les spécifications de température de fonctionnement lors de l'utilisation de batteries et de sources d'alimentation non fournies par Vaisala. Plus d'informations Pour plus d'informations sur l'enregistreur de données RFL100, consultez le RFL100 User Guide...
  • Seite 74: Support Technique

    Services de maintenance et d'étalonnage Vaisala propose un service clientèle complet tout au long du cycle de vie de ses systèmes et instruments de mesure. Nos services professionnels sont disponibles dans le monde entier avec des livraisons rapides. Pour plus d'informations, consultez www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 75 Mettez au rebut le produit, ses piles et son emballage en respectant la réglementation en vigueur.
  • Seite 77 Configuración del RFL100 Inicie la instalación del RFL100 mediante la realización del procedimiento de configuración adecuado: • Si está conectando 1 sonda de humedad o temperatura, consulte Configuración con una sonda de humedad o temperatura (página 77). • Si va a conectar dos sondas de temperatura con el accesorio divisor de sonda, consulte Configuración con dos sondas de temperatura (página 79).
  • Seite 78 2. Abra la cubierta de la batería del registrador de datos. 3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición Off. 4. Si aún no se conecta una sonda al registrador de datos, conéctela ahora: • Para conectar una sonda directamente al registrador de datos, primero alinee la marca de orientación en la sonda con la línea sobre el conector de la sonda.
  • Seite 79 • Dos sondas de temperatura de los siguientes modelos: HMP110T, HMP115T y TMP115 (cualquier combinación) • Divisor de sonda M8 (código de artículo CBL210834 de Vaisala) • Opcional: cables de extensión de sonda PRECAUCIONES Para admitir el funcionamiento con dos sondas de temperatura, el registrador de datos RFL100 debe tener la versión de firmware...
  • Seite 80 PRECAUCIONES Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede usar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
  • Seite 81 12. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. Debería poder ver la palabra NEW en el canal 2 durante unos segundos, después de lo cual se reemplaza por la lectura de temperatura. 13. Adjunte una etiqueta con el número 2 a la sonda que acaba de conectar. 14.
  • Seite 82 Configuración con una sonda de CO₂ Sistema de alimentación de CC con conector micro USB Conexión del sistema de alimentación al puerto de servicio Compartimiento electrónico del Divisor de sonda M8/M12 y su soporte magnético Sonda de humedad o temperatura Conector M8 del divisor de sonda Sonda de CO GMP251...
  • Seite 83 El sistema de alimentación externo es un requisito para que funcione el registrador de datos con una sonda de CO . Las baterías se usan como fuente de energía de respaldo si falla la energía externa. Se recomiendan las baterías de litio, ya que brindan un tiempo de respaldo más prolongado, pero incluso con las baterías de litio el tiempo de operación es limitado en el modo de CO (normalmente al menos 12 horas).
  • Seite 84 10. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. La palabra NEW aparecerá para los canales en los que se ha conectado una nueva sonda. Tenga en cuenta que la sonda de CO siempre está conectada en el canal 3. La medición de CO muestra guiones "- - -"...
  • Seite 85 Montaje del RFL100 30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 44 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con un gancho (no se incluye el gancho) Montaje con sujetacables. Los sujetacables se incluyen con el registrador de datos. Montaje magnético (con soporte de montaje magnético opcional)
  • Seite 86 1. Seleccione una ubicación de montaje adecuada. Una buena ubicación es aquella a la que se obtiene acceso fácilmente, está protegida contra el agua y la condensación, y está dentro del rango de temperatura de funcionamiento del RFL100: • +2 ... +60 °C (+35,6 a +140 °F) con baterías alcalinas •...
  • Seite 87 RFL100 para cada sonda montada con cable aplicable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas). Figura 46 Sonda HMP110 en el sujetador de la sonda Para conectar la sonda, simplemente presione el cuerpo de la sonda en el accesorio de la sonda.
  • Seite 88 Accesorio de soporte de la sonda El accesorio de soporte de la sonda se incluye cuando el registrador de datos se compra con una sonda de medición de CO GMP251. Además de proporcionar un accesorio versátil para GMP251, el soporte de la sonda que se incluye tiene accesorios para una sonda de Ø 12 mm y la punta del sensor de la sonda TMP115.
  • Seite 89 Montaje de las sondas HMP110 El modelo HMP110 es una sólida sonda de acero inoxidable para medición de humedad y temperatura en condiciones exigentes. Ideal para mediciones dentro de cámaras, refrigeradores y congeladores en el rango de temperatura -40 a +80 °C (-40 a +176 °F). Debe conectarse usando un cable, cuando la sonda no está...
  • Seite 90 Montaje de las sondas TMP115 El modelo TMP115 es una sonda de temperatura de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse con un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda con un cable delgado.
  • Seite 91 Montaje de las sondas GMP251 El modelo GMP251 es una sólida sonda de medición de dióxido de carbono (CO ) para uso en aplicaciones exigentes como incubadoras de ciencias de la vida. Rango de temperatura de funcionamiento de −40 ... +60 °C. Figura 51 Sonda GMP251 Conector macho M12 de 5 clavijas.
  • Seite 92 Indicadores de conexión Tabla 13 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 14 estados de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
  • Seite 93 Información general del RFL100 El registrador de datos RFL100 de Vaisala es un registrador de datos inalámbrico que funciona a batería. Admite varios tipos de sondas de Vaisala para medir la humedad, la temperatura y el dióxido de carbono (CO ).
  • Seite 94 Partes del RFL100 Figura 53 Parte frontal y pantalla Indicador de conexión del puerto de servicio Indicador de nivel de batería Valores medidos actualmente Indicadores de conexión LED de estado. Parpadea en color verde durante el funcionamiento normal y en rojo en caso de error o alarma.
  • Seite 95 Figura 55 Parte posterior e interior Etiqueta de tipo Interruptor de encendido/apagado Batería del reloj Marca de la orientación de la sonda. Al conectar la sonda, alinee las marcas de la sonda y por encima del conector antes de presionar la sonda en el conector.
  • Seite 96: Códigos De Error

    Falla de la suma de verificación del ban- Apague y encienda el registrador de da- co de parámetros del usuario. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 101 Falla de la suma de verificación del ban- co de parámetros de fábrica.
  • Seite 97 Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 106 El registrador de datos está funcionando Conecte un sistema de alimentación ex-...
  • Seite 98 Código de Causa Acción recomendada error Err 202 Error de comunicación con al menos una 1. Verifique que las sondas estén conec- sonda que se detectó al inicio. tadas correctamente. 2. Si volvió a conectar las sondas, espe- re un minuto para que la pantalla se actualice y verifique que el error haya desaparecido.
  • Seite 99: Más Información

    Guide (M211861EN), disponible en www.vaisala.com/rfl100. Servicios de mantenimiento y calibración Vaisala ofrece atención integral al cliente durante todo el ciclo de vida de nuestros instrumentos y sistemas de medición. Nuestros servicios de fábrica se brindan en todo el mundo con entregas rápidas. Para obtener más información, consulte www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 100 Reciclaje Cuando se prepare para reciclar el registrador de datos, abra la cubierta de la batería y retire las baterías principales y la batería del reloj. Recicle todo el material que corresponda. Siga las normas establecidas para la eliminación del producto, de las baterías y del embalaje.
  • Seite 101 Configuração do RFL100 Inicie a instalação do RFL100 executando o procedimento de configuração apropriado: • Se você estiver conectando uma sonda de umidade ou temperatura, consulte Configuração com uma sonda de umidade ou temperatura (página 101). • Se você estiver conectando duas sondas de temperatura usando o acessório divisor de sondas, consulte Configuração com duas sondas de temperatura (página 103).
  • Seite 102 3. Certifique-se de que o botão liga/desliga esteja na posição Off. 4. Se uma sonda não estiver conectada ao data logger, conecte-a agora: • Para conectar uma sonda diretamente ao data logger, primeiro alinhe a marca de orientação na sonda com a linha acima do conector da sonda. Em seguida, encaixe a sonda sem girá-la.
  • Seite 103 • Duas sondas somente de temperatura nos seguintes modelos: HMP110T, HMP115T e TMP115 (qualquer combinação) • Divisor de sondas M8 (código de item Vaisala CBL210834) • Opcional: Cabos de extensão da sonda ATENÇÃO Para ser compatível com a operação com duas sondas de temperatura, o coletor de dados RFL100 deve ter a versão de firmware 1.2.0 ou...
  • Seite 104 ATENÇÃO Siga o procedimento abaixo para configurar o RFL100 com o divisor da sonda. O procedimento inclui etapas para rotular as sondas para facilitar a identificação da atribuição de canal posteriormente. Você também pode usar o modo de informações do RFL100 para verificar qual número de série da sonda está...
  • Seite 105 12. Olhe para a tela e aguarde o data logger ser iniciado. Você verá a palavra NEW no canal 2 por alguns segundos e, em seguida, verá a leitura da temperatura. 13. Afixe um rótulo com o número 2 à sonda que acabou de conectar. 14.
  • Seite 106 Configuração com uma sonda de CO₂ Fonte de alimentação de CC com conector micro-USB Conexão da fonte de alimentação à porta de serviço Carcaça eletrônica do acessório divisor de sonda M8/M12 e seu suporte magnético Sonda de umidade ou temperatura Conector da sonda do divisor de sondas M8 Sonda de CO GMP251...
  • Seite 107 A fonte de alimentação externa é um requisito para operar o coletor de dados com uma sonda de CO . As baterias serão usadas como fonte de alimentação reserva se houver falha na alimentação externa. As baterias de lítio são recomendadas porque fornecem um tempo de backup mais longo, mas, mesmo com baterias de lítio, o tempo de operação é...
  • Seite 108 10. Olhe para a tela e aguarde o data logger ser iniciado. A palavra NEW é exibida para canais onde uma nova sonda foi conectada. Observe que a sonda de CO está sempre conectada no canal 3. A medição de CO demonstra traços "- - -"...
  • Seite 109 Montagem do RFL100 30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 58 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o coletor de dados. Montagem com gancho (ganho não incluído) Montagem com presilhas de cabos. As presilhas de cabo são fornecidas com o coletor de dados.
  • Seite 110 1. Selecione um local de montagem adequado. Um bom local é aquele facilmente acessível, protegido contra água e condensação e que permanece dentro da faixa de temperatura de operação do RFL100: • +2 ... +60 °C (+35,6 ... com baterias alcalinas •...
  • Seite 111: Montagem Das Sondas

    Ø 12 mm de diâmetro. Um suporte da sonda está incluído no pacote do coletor de dados RFL100 para cada sonda montada em cabo aplicável. Os suportes de sonda adicionais estão disponíveis como um acessório (item Vaisala ASM213382SP, inclui 5 suportes de sonda).
  • Seite 112 Acessório de suporte da sonda O acessório de suporte de sonda está incluído quando o coletor de dados é adquirido com uma sonda de medição de CO GMP251. Além de fornecer um acessório versátil para GMP251, o suporte de sonda incluído tem acessórios para uma sonda com Ø 12 mm e a ponta do sensor da sonda TMP115.
  • Seite 113 Montagem das sondas HMP110 A HMP110 é uma sonda robusta de aço inoxidável para medição de umidade e temperatura em condições exigentes. Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... Deve ser conectada usando um cabo, pois a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100.
  • Seite 114 Montagem das sondas TMP115 A TMP115 é uma sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor fica permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino. Disponível em versões longas de 50 cm e 3 m.
  • Seite 115 Montagem das sondas GMP251 A GMP251 é uma sonda de medição robusta de dióxido de carbono (CO ) para uso em aplicações exigentes, como incubadoras de ciências biológicas. Faixa de temperatura de operação de −40 ... + 60 °C. Figura 65 Sonda GMP251 Conector macho de 5 pinos M12.
  • Seite 116 Indicadores de conexão Tabela 17 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 18 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
  • Seite 117 Visão geral do RFL100 O coletor de dados Vaisala RFL100 é um coletor de dados sem fio alimentado por bateria. Ele é compatível com vários tipos de sondas Vaisala para medição de umidade, temperatura e dióxido de carbono (CO ). O RFL100 deve ser usado como um ponto de coleta de dados em um sistema de monitoramento viewLinc da Vaisala.
  • Seite 118 Componentes do RFL100 Figura 67 Frente e visor Indicador de conexão da porta de serviço Indicador de nível da bateria Valores medidos no momento Indicadores de conexão LED de status. Pisca em verde para operação normal, vermelho para erro ou alarme. Intensidade de sinal da conexão do ponto de acesso Indicadores de alarmes.
  • Seite 119 Figura 69 Traseira e interior Etiqueta de tipo Botão liga/desliga Bateria do relógio Marca de orientação da sonda. Ao conectar a sonda, alinhe as marcas na sonda e acima do conector antes de empurrar a sonda na direção do conector. Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro Botão Release.
  • Seite 120 Err 100 Falha na soma de verificação do banco Reinicie o data logger. Se o erro persistir, de parâmetros do usuário. entre em contato com a Vaisala. Err 101 Falha na soma de verificação do banco de parâmetros de fábrica.
  • Seite 121 Err 104 Parâmetros de configuração de fábrica Reinicie o data logger. Se o erro persistir, incorretos. entre em contato com a Vaisala. Err 105 Erro de hardware do relógio em tempo real. Err 106 O coletor de dados está operando no Conecte uma fonte de alimentação ex-...
  • Seite 122 Se o código de erro Err 200 também es- tura do relógio em tempo real. tiver ativo, substitua a bateria do relógio. Se o erro persistir, entre em contato com a Vaisala. Especificações de segurança de instalação Tabela 20 Especificação de segurança de instalação da RFL100 Propriedade Especificação...
  • Seite 123: Suporte Técnico

    (M211861EN), disponível em www.vaisala.com/rfl100. Serviços de manutenção e calibração A Vaisala oferece atendimento abrangente ao cliente durante todo o ciclo de vida de nossos instrumentos e sistemas de medição. Nossos serviços de fábrica são fornecidos em todo o mundo com entregas rápidas. Para obter mais informações, consulte www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 124 Reciclagem Ao reciclar o data logger, abra a tampa da bateria e remova as baterias principais e a bateria do relógio. Recicle todos os materiais aplicáveis. Cumpra as normas legais aplicáveis para descarte das baterias e da embalagem do produto. M211822EN-G...
  • Seite 125 RFL100 のセットアップ 適切なセットアップ手順を実行して、RFL100 の設置を開始します。 • 1 つの湿度プローブまたは温度プローブを接続する場合は、 「湿度プローブまたは温度 プローブが 1 つの場合のセットアップ (ページ 125)」を参照してください。 • プローブスプリッターアクセサリを 使用して 2 つの温度プローブを接続する場合は、 「温度プローブが 2 つの場合のセットアップ (ページ 127)」を参照してください。 • 二酸化炭素(CO )プローブを接続する場合は、 「CO₂ プローブの場合のセットアップ (ページ 130)」を参照してください。 注意 RFL100 データロガーを接続するには、少なくとも viewLinc Enterprise Server バージョン 5.0 が必要です。セットアップ手順では、 RFL100 を 2 つの 温度プローブや...
  • Seite 126 2. データロガーのバッテリカバーを開きます。 3. 電源スイッチが Off 位置になっていることを確認します。 4. プローブがデータロガーにまだ接続されていない場合は、ここで接続します。 • プローブをデータロガーに直接接続するには、 まずプローブの向きを示すマークを プローブコネクタの上の線に揃えます。次に、 プローブを奥まで押し込みます。回 転させないでください。 • 延長ケーブルを使用してプローブを接続するには、RFL100 用に設計されたアクセ サリケーブルを使用します。プローブと同じ方法でケーブルコネクタを 挿入して から、プローブをケーブルに 接続します。HMP110 および HMP110T プローブは、 バッテリカバーを閉じたときにデータロガーに機械的に閉じ込められないように、 必ずケーブルを使用して接続する必要があることに注意してください。 5. 電源スイッチを On 位置にします。 6. データロガーのバッテリカバーを閉じます。カチッという音がするまでラッチを押し 下げます。カバーを閉じにくい場合は、プローブ(または延長ケーブル)を押し込ん で、もう一度試してください。 7. ディスプレイを見て、データロガーが起動するまで待ちます。次に、状態を確認しま す。 • データロガーでプローブの 交換が検出されると、 影響を受ける各チャネルに[NEW] と表示されます...
  • Seite 127 温度プローブが 2 つの場合のセットアップ 電源スイッチ プローブスプリッター バッテリカバーのラッチ このセットアップ手順が簡潔に記載された手順ラベル プローブスプリッターのプローブコネクタ 温度プローブ TMP115 プローブの番号ラベル(プローブ取り付けアクセサリに付属) • 次のモデルの 2 つの温度専用プローブ:HMP110T、 HMP115T、 TMP115 (任 意の組み合わせ) • プローブスプリッター M8(ヴァイサラ注文コード:CBL210834) • 任意:プローブ延長ケーブル 注意 2 つの温度プローブを使用した動作をサポートするには、 RFL100 データ ロガーのファームウェアバージョンが 1.2.0 以降である必要があります。さ らに、viewLinc モニタリングシステムの以下のコンポーネントが、少なくと も次のファームウェアおよびソフトウェアレベルに更新されていることを確 認してください。 • AP10 ファームウェアバージョン 3.0 •...
  • Seite 128 注意 以下の手順に従い、プローブスプリッターを使用して RFL100 をセット アップする必要があります。後でチャネル割り当てを容易に識別できるよう に、プローブにラベルを貼付する手順が含まれています。また、RFL100 の情 報モードを使用して、どのプローブシリアル番号がどのチャネルに接続され ているかを確認することもできます。 情報モードの詳細については、 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照し てください。 1. データロガーのサービスポートにケーブルが接続されている場合は、ケーブルを外し ます。 2. データロガーのバッテリカバーを開きます。 3. 電源スイッチが Off 位置になっていることを確認します。 4. プローブスプリッターがデータロガーにまだ接続されていない場合は、接続します。 a. プローブまたはケーブルが 現在プローブコネクタに 接続されている場合は、 回転さ せずにまっすぐ引き抜きます。 b. プローブスプリッターの向きを示すマークをプローブコネクタの上の線に揃えま す。プローブスプリッターを奥までまっすぐ押し込みます。回転させないでくだ さい。 5. 必要に応じて延長ケーブルを使用して、 1 つ目の温度プローブをプローブスプリッター に接続します。最初に接続されたプローブはチャネル...
  • Seite 129 12. ディスプレイを見て、データロガーが起動するまで待ちます。チャネル 2 に数秒間、 [NEW]と表示された後、温度の指示値が表示されます。 13. 今接続したプローブに 2 番のラベルを取り付けます。 14. ディスプレイを確認します。 • 計測値の代わりにダッシュ[---]が表示される場合は、プローブとプローブスプリッ ターが正しく接続されているかを確認してください。バッテリカバーが開いた状 態でプローブスプリッターを引っ張ると、 プローブスプリッターが誤って外れるこ とがあります。 • バッテリインジケーターに満タンのバッテリ が表示されている必要がありま す。 • エラーコードが表示されていてはなりません 。エラーコードが表示されている場 合、 「エラーコード (ページ 144)」を参照してください。 15. データロガーのバッテリカバーを閉じます。カチッという音がするまでラッチを押し 下げます。カバーが容易に閉じない場合は、プローブスプリッターを押し込んで、も う一度試してください。 プローブスプリッターを使用して 2 つの温度プローブ用にデータロガーを セットアップすると、工場出荷時設定にリセットしてから 1 プローブモードま たは CO プローブを使用した動作用に設定する必要があります。...
  • Seite 130 CO₂ プローブの場合のセットアップ micro-USB コネクタ付き DC 電源 サービスポートへの電源接続 プローブスプリッター M8/M12 アクセサリおよびマグネットホルダーの電子回路部ハ ウジング 湿度プローブまたは温度プローブ プローブスプリッターの M8 コネクタ GMP251 CO プローブ プローブサポートアクセサリ プローブスプリッターの M12 コネクタ • GMP251 CO プローブ • プローブスプリッター M8/M12(注文コード:CBL211050) • micro-USB コネクタ付き DC 電源 • 任意:サポートされている湿度プローブまたは温度プローブ • 任意:プローブ延長ケーブル 注意 プローブを使用した動作をサポートするには、 RFL100 データロガー がファームウェアバージョン...
  • Seite 131 プローブを使用してデータロガーを操作するには、外部電源が必要です。 バッテリは、外部電源に障害が発生した場合のバックアップ電源として使用さ れます。バックアップ時間が長くなるリチウム電池を推奨しますが、CO モー ドではリチウム電池であっても 動作時間が制限されます(通常、最短 12 時 間) 。電源がない状態で CO モードで動作させると、データロガーによりエ ラーコード Err 106 が表示されます。 1. データロガーのサービスポートにケーブルが接続されている場合は、ケーブルを外し ます。 2. データロガーのバッテリカバーを開きます。 3. 電源スイッチが Off 位置になっていることを確認します。 4. データロガーにリチウム電池(FR6 タイプ)が挿入されていることを確認します。必 要に応じて電池を交換してください。 5. プローブスプリッター M8/M12 がデータロガーにまだ接続されていない場合は、接続 します。 a. プローブまたはケーブルが 現在プローブコネクタに 接続されている場合は、 回転さ せずにまっすぐ引き抜きます。 b.
  • Seite 132 10. ディスプレイを見て、データロガーが起動するまで待ちます。新しいプローブが接続 されたチャネルに NEW という言葉が表示されます。CO プローブは常にチャネル 3 に接続することに注意してください。 プローブのウォームアップを待つ間、CO 計測値にはダッシュ(- - -)が表示され ます。30 秒以内にダッシュが計測値に置き換えられない場合は、プローブとプローブ スプリッターが正しく接続されていることを確認してください。バッテリカバーが開 いた状態でプローブスプリッターを引っ張ると、プローブスプリッターが誤って外れ ることがあります。 11. 以下を確認します。 • バッテリインジケーターに満タンのバッテリ が表示されている。 • エラーコードが表示されていない。エラーコードが表示されている場合、 「エラー コード (ページ 144)」を参照してください。 12. データロガーのバッテリカバーを閉じます。カチッという音がするまでラッチを押し 下げます。カバーが容易に閉じない場合は、プローブスプリッターを押し込んで、も う一度試してください。 データロガーを CO プローブモードでセットアップした場合、 CO 以外の動作 用にセットアップできるようにするには、工場出荷時設定にリセットする必要 があります。工場出荷時設定へのリセット手順については、 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照してください。...
  • Seite 133 RFL100 の取り付け 30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] 図 72 RFL100 の取り付け方法 ネジでの取り付け。データロガーにはネジと壁面アンカーが付属しています。 フックでの取り付け(フックは付属していません) ケーブルタイでの取り付け。データロガーにはケーブルタイが付属しています。 磁気取り付け(オプションの磁気取り付けブラケットを使用)...
  • Seite 134 1. 適切な取り付け場所を選択します。容易にアクセス可能で、水や結露から保護され、 RFL100 の動作温度範囲内にある場所が適切です。 • +2 ...+60°C(アルカリ電池の場合) • −20 ...+60°C(リチウム電池の場合) より広範囲の温度を計測する必要がある場合は、HMP110 または TMP115 プローブを使用し、延長ケーブルで接続します。これにより、データロ ガーをその仕様に適した環境に配置することができます。 図 72 (ページ 133) に示したいずれかの取り付け方法により、取り付けブラケットを取 り付けます。取り付け後、プローブまたは延長ケーブルが下に向くようにブラケット を垂直にします。RFL100 を取り付ける際は、 必ず取り付けブラケットを使用してくだ さい。 注意 データロガーを 2m より高い位置や落下すると危険な場所に取り付 ける場合は、取り付けブラケットがネジまたはケーブルタイでしっかり と固定されていることを確認してください。 3. プローブまたはケーブルが 下向きの状態で、ロガーを上からスライドさせて取り付け ブラケットに挿入します。 4. ディスプレイから保護フィルムをはがし、プローブから黄色の輸送保護キャップを取 り外します。 5. 延長ケーブルまたはプローブスプリッターを 使用してプローブを接続する場合は、プ ローブを目的の計測場所に取り付け、付属のアクセサリを使用してケーブルを固定し...
  • Seite 135 プローブの取り付け 12mm 径プローブ用プローブホルダー 図 73 12mm 径プローブ用プローブホル ダー ネジでホルダーを取り付けるための 穴(ネジは付属していません) 磁石 プローブアタッチメント プローブホルダーは、12mm 径のケーブル取り付けプローブを固定するための汎用取り付 けアクセサリです。RFL100 データロガーには、対象のケーブル取り付けプローブごとに 1 つのプローブホルダーが同梱されています。追加のプローブホルダーはアクセサリとして 入手できます(ヴァイサラ注文コード ASM213382SP、プローブホルダー 5 個付属) 。 図 74 プローブホルダーに取り付けた HMP110 プローブ プローブの本体をプローブアタッチメン トに押し込むだけでプローブを取り付け ることができます。HMP115 および TMP115 プローブには、プローブがプ ローブアタッチメントの中心にあるとき に、プローブをホルダーにロックする溝 があります。...
  • Seite 136 プローブサポートアクセサリ データロガーを GMP251 の CO 測定プローブと一緒に購入すると、プローブサポートアク セサリが同梱されます。GMP251 の汎用アタッチメントに加えて、付属のプローブサポー トには Ø 12mm プローブおよび TMP115 プローブのセンサ先端用のアタッチメントがあ ります。また、GMP251 の軽度の加熱効果が他のプローブの計測に影響を与えるのを防ぐ ために、プローブ間を十分に分離させる機能を提供します。このため、ケーブルタイなど を使用して GMP251 を 2 つ目のプローブに接続しないことをお勧めします。 図 75 プローブサポートアクセサリの 取り付けオプション ネジ込み式アタッチメントを使用した穴への取り付け 再利用可能なファスナーストリップを使用した取り付け ネジと壁面コンセントを使用した取り付け M211822EN-G...
  • Seite 137 HMP110 プローブの取り付け HMP110 は厳しい条件下で湿度と温度を計測するための堅牢なステンレス製プローブで す。温度範囲 -40~+80°C のチャンバー、冷蔵庫、冷凍庫内の計測に適しています。プロー ブは RFL100 ハウジングと一体化する設計ではないため、 ケーブルを使用して接続する必要 があります。プローブ径は 12mm です。 図 76 HMP110 プローブ 取り付けナットを使用して壁を通して取り付けるための M12×1 コネクタ部。 プローブホルダー(ASM213382)またはケーブルタイを使用して、この部分から取り 付けます。 センサ保護フィルター。この部分から取り付けないでください。 HMP115 プローブの取り付け HMP115 は湿度および温度計測用の汎用プローブです。設置面積を最小限にするために RFL100 ハウジングと一体化するように設計されていますが、 ケーブルを使用して接続する こともできます。動作温度範囲は -40~+60°C です。 図 77 HMP115 プローブ プローブホルダーを使用する場合は、この溝に揃えます。 RFL100 と一体化されているときにプローブを所定の位置にロックするプラスチック スリーブ。この部分の径は 14mm です。 ケーブルタイを使用する場合は、この部分から取り付けます。この部分の径は...
  • Seite 138 TMP115 プローブの取り付け TMP115 は過酷な条件下での計測用の広範囲温度専用プローブです。プローブ本体は RFL100 と一体化させたり、 ケーブルで接続したりすることができます。センサ先端は細い ケーブルでプローブ 本体に恒久的に接続されています。長さ 50cm および 3m のタイプを ご用意しています。 図 78 TMP115 プローブ プローブホルダーを使用する場合は、この溝に揃えます。 RFL100 と一体化されているときにプローブ本体を所定の位置にロックするプラス チックスリーブ。この部分の径は 14mm です。 計測電子機器を搭載したプローブ本体。ケーブルタイを使用する場合は、 この部分から 取り付けます。この部分の径は 12mm です。動作温度範囲は -40~+60°C です。 センサケーブル。切断したり、 きついループ状に曲げたりしないでください。プローブ スプリッターアクセサリに付属の番号ラベルは、 このケーブルに取り付けられるよう設 計されています。 センサ先端、直径は 4.8mm。ケーブルタイを使用して固定するか、熱緩衝ブロックに 挿入して熱質量を増やします。CO プローブと一緒に使用する場合は、 プローブサポー トアクセサリに挿入します。動作温度範囲は...
  • Seite 139 GMP251 プローブの取り付け GMP251 はライフサイエンス用インキュベータなどの要求の厳しいアプリケーションで使 用するための堅牢な二酸化炭素(CO )測定プローブです。動作温度範囲は -40~+60°C で す。 図 79 GMP251 プローブ M12 の 5 ピンオスコネクタ。プローブスプリッター M8/M12 用アクセサリの M12 コ ネクタに接続する必要があります。 Ø 25mm プローブ本体。 センサ保護フィルター。この部分から取り付けないでください。...
  • Seite 140 接続インジケーター 表 21 マーク マーク 内容 マーク 内容 データロガー 接続 OK アクセスポイント 現在接続できません viewLinc Enterprise Server 表 22 接続状態 ディスプレイ上のマーク 内容 データロガーがアクセスポイントを探しています。 データロガーは設置モードのアクセスポイントを見つけるこ とができませんでした。データロガーはまだ viewLinc システ ムに受理されていないため、 viewLinc サーバーアイコンは 表示 されません。 データロガーは自身のネットワークに属するアクセスポイン トに接続できませんでした。 データロガーはアクセスポイントに正常に接続されています が、アクセスポイントと viewLinc サーバー間の接続がありま せん。データロガーはまだ viewLinc システムに受理されてい ません。 データロガーはアクセスポイントに正常に接続されています が、アクセスポイントと...
  • Seite 141 RFL100 の概要 ヴァイサラ RFL100 データロガーは、ワイヤレスのバッテリ駆動データロガーです。湿度、 温度、二酸化炭素(CO )を計測するための、ヴァイサラの数種類のプローブに対応してい ます。RFL100 はヴァイサラ viewLinc モニタリングシステムのデータ収集ポイントとして の使用を想定しています。 VaiNet 無線 有線ネット >100m 範囲 ワーク NTP サーバー RFL100 データ AP10 アクセスポ viewLinc エンタープ ロガー イント ライズサーバー 図 80 viewLinc モニタリングシステムへの RFL100 の接続 RFL100 のワイヤレス接続には、ヴァイサラ AP10 アクセスポイントが必要です。AP10 で は最大 32 台のロガーを viewLinc モニタリングシステムに接続できます。また、相互の範 囲内で最大...
  • Seite 142 RFL100 の各部 図 81 前面とディスプレイ サービスポート接続インジケーター バッテリレベルインジケーター 現在の計測値 接続インジケーター ステータス LED。正常に動作してい る場合は緑色に点滅し、 エラーまたは アラームが発生すると赤色に点滅し ます。 アクセスポイント接続の信号強度 アラームインジケーター。アラーム は viewLinc Enterprise Server ソフ トウェアで設定されます。 着脱式プローブまたは延長ケーブル 図 82 シリコンプラグの下 サービスポート(micro-USB) 。外部 電源を使用する場合は、 ここに接続し てください。 [Info]ボタン。押すと 1 時間、情報 モードが有効になり、 再度押すと情報 モードが終了します。情報モードで は複数の情報画面が順に繰り返し表 示され、 ワイヤレススキャンもより高 速に実施されます。 サービスポートと情報モードの詳細については、...
  • Seite 143 図 83 背面と内部 タイプラベル オン/オフスイッチ クロックバッテリ プローブの向きを示すマーク。プ ローブを接続する場合、 プローブをコ ネクタに押し込む前に、 プローブとコ ネクタの上のマークを揃えます。 フィルター下の湿度センサや温度セ ンサ Release ボタン。押すと、RFL100 が 現在の viewLinc システムから解除さ れ、別の viewLinc システムに接続で きるようになります。 メインバッテリ。非充電式 1.5V 単 3 アルカリ電池(LR6)またはリチウム 電池(FR6)のみを使用します。 バッテリカバー 図 84 取り付け用ブラケット フック取り付け用の 6mm の穴 ケーブルタイによる取り付け用の穴 強力な磁石 (磁気取り付けブラケット の場合のみ) 。取り扱いには注意して ください。...
  • Seite 144 RFL100 のバッテリ メインバッテリ RFL100 データロガーの電源には、公称電圧 1.5V の単 3 一次電池(非充電式)を 2 本使用 します。サービスポートから外部電源が供給されている場合でも、データロガーを起動す るには常に十分な電圧の互換性のあるバッテリを使用する必要があります。 バッテリ交換の際は必ず、未使用の新品のバッテリを使用してください。動作に必要な最 小バッテリ電圧は直列で 2.15V です。 互換性のあるバッテリの種類は次のとおりです。 • 1.5V アルカリ電池(IEC-LR6、ANSI 15A) 。ほとんどの湿度および温度計測アプリケー ションの標準的な選択肢です。 • 1.5V リチウム電池(IEC-FR14505(FR6) 、ANSI 15-LF) 。通常、容量が大きく、低温で の使用に適しています。リチウム電池は、外部電源が利用できなくなった場合にバッ テリのバックアップ時間が長くなるため、CO 計測の場合に推奨されます。 注意 公称電圧が 1.5V を超えるバッテリは使用しないでください。 充電式バッテリは使用しないことをお勧めします。サービスポートが電源に 接続されていても 、RFL100 ではバッテリの充電は行われません。 クロックバッテリ...
  • Seite 145 エラーコー 原因 推奨処置 ド Err 103 メインバッテリの電圧が非常に低い。 データロガーのメインバッテリを交換 このエラーが表示された場合、 データロ します。 ガーは無線通信を直ちに停止して電力 を節約します。可能な限り、 ローカルメ モリに計測データを記録し続けます。 外部電源は接続されているが、 データロ 電源スイッチを[On]位置にします。 ガーの電源スイッチが[Off]位置にある。 データロガーの電源を継続的に投入状 態にすると、 エラーが解消されるまでに 時間がかかることに注意してください。 Err 104 工場出荷時設定パラメータが正しくな データロガーの電源をいったん切って い。 再度電源を入れます。エラーが解消さ れない場合は、 ヴァイサラにお問い合わ Err 105 リアルタイムクロックのハードウェア せください。 エラー。 Err 106 データロガーが外部電源なしで CO バッテリの消耗を防ぐため、...
  • Seite 146 エラーコー 原因 推奨処置 ド Err 202 起動時に検出された 1 つ以上のプロー 1. プローブが正しく接続されているこ ブとの通信に失敗した。 とを確認します。 2. プローブを再接続した場合、表示が 更新されるまで 1 分間待ち、エラー が解消されたことを確認します。 3. エラーが解消されない場合、データ ロガーの電源をいったん切って再度 電源を入れ、プローブを再検出しま す。 Err 203 プローブエラー。原因としてプローブ プローブを点検し、 必要に応じて交換し の損傷または湿度センサが湿っている ます。湿度センサが湿っていることが ことが考えられる。 原因でエラーが発生した場合は、 乾燥す るまで待ちます。 Err 204 リアルタイムクロック温度補正に問題 エラーコード Err 200 もアクティブに がある。...
  • Seite 147 外部電源 0~+60°C ヴァイサラが提供していないバッテリや電源を使用する場合は、動作温度仕様を確認し てください。 詳細 RFL100 データロガーの詳細については、www.vaisala.com/rfl100 で提供されている 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照してください。 メンテナンスと校正サービス ヴァイサラは、当社の計測機器とシステムのライフサイクル全体を通して、包 括的なカスタマーケアを提供しています。当社の工場サービスは世界中で利 用でき、提供も迅速です。詳細については、www.vaisala.com/calibration を 参照してください。 • ヴァイサラオンラインストア(jpstore.vaisala.com)は、ほとんどの国で利 用できます。製品モデルごとに内容を閲覧し、最適なアクセサリ、スペア パーツまたはメンテナンスや校正サービスを注文できます。 • お住まいの地域の専門家にメンテナンスと校正についてお問い合わせの際 は、www.vaisala.com/contactus を参照してください。 テクニカルサポート ヴァイサラのテクニカルサポート(japan.support@vaisala.com)までお問い 合わせください。サポートに必要な以下の情報をご提供ください(該当する場 合) 。 • 製品の名前、モデル、シリアル番号 • ソフトウェア/ファームウェアバージョン • 設置場所の情報(会社名、用途など含む) • 情報をご提供いただける担当者様の氏名および連絡先 詳細については、www.vaisala.com/support を参照してください。...
  • Seite 148 リサイクル データロガーのリサイクルの準備をする際は、バッテリカバーを開いて、メインバッテリ とクロックバッテリを取り外します。 リサイクル可能な素材はすべてリサイクルしてください 。 製品、バッテリ、および梱包は、法定規則に従って廃棄してください。 M211822EN-G...
  • Seite 149 设置 RFL100 执行相应的设置过程,开始安装 RFL100: • 如果要连接 1 个湿度或温度探头,请参阅使用 1 个湿度或温度探头进行设置 (第 149 页)。 • 如果要使用探头分离器配件连接 2 个温度探头,请参阅使用 2 个温度探头进行设置 (第 页)。 • 如果要连接二氧化碳 (CO 探头,请参阅使用 CO₂ 探头进行设置 (第 153 页)。 小心 连接 RFL100 数据记录仪至少需要 viewLinc Enterprise Server 5.0 版 本。设置说明包括使用带有 2 个温度探头或一个 CO 探头的...
  • Seite 150 4. 如果探头尚未连接到数据记录仪,请立即连接: • 要将探头直接连接到数据记录仪,请首先将探头上的方向标记与探头连接器上方的 线对齐。然后将探头完全推入,不要旋转。 • 要使用延长电缆连接探头,请使用专为 RFL100 设计的附件电缆。采用与探头相同 的方式插入电缆接头,然后将探头连接到电缆。请注意,必须始终使用电缆连接 HMP110 和 HMP110T 探头。因为当电池盖关闭时,它们不会机械地锁定在数据记 录仪中。 5. 将电源开关移至 On 位置。 6. 关闭数据记录仪的电池盖。向下按闩锁,直到听到咔哒声。如果电池盖无法轻松关闭, 请向内按探头(或延长电缆),然后重试。 7. 查看显示屏,等待数据记录仪启动。然后确认状态: • 数据记录仪在检测到某一探头已更换时 ,将在每个受影响的通道上显示 NEW 一 词。该文本将显示几秒钟,然后显示屏显示测量读数。 图 85 检测到新的 RH + T 探头 • 如果在几秒后不显示测量读数,而是显示短划线“- - -”,请检查是否已正确连接探 头。可以在电池盖打开的情况下通过拉探头或电缆来断开它们。...
  • Seite 151 使用 2 个温度探头进行设置 电源开关 探头分离器 电池盖闩锁 包含本安装说明的简短版本的说明标签 探头分离器的探头接头 温度探头 TMP115 探头的编号标签(包含在探头安装附件中) • 以下型号的两个仅温度探头:HMP110T、HMP115T 和 TMP115(任意组 合) • 探头分离器 M8(维萨拉商品代码 CBL210834) • 可选:探头延长电缆 小心 要支持使用两个温度探头进行操作,RFL100 数据记录仪的固件版本必须 为 1.2.0 或更高版本。此外,请确保 viewLinc 监控系统的下列组件至少更新到 以下固件和软件级别: • AP10 固件版本 3.0 • viewLinc 5.0.2 小心 必须按照以下步骤设置带有探头分离器的 RFL100。该过程包括用于标记 探头的步骤,以便以后可以轻松识别通道分配。也可以使用...
  • Seite 152 2. 打开数据记录仪的电池盖。 3. 确保电源开关位于 Off 位置。 4. 如果探头分离器尚未连接到数据记录仪,请连接它: a. 如果探头或电缆目前连接到探头接头,则将其笔直拉出,拉出时不要旋转。 b. 将探头分离器上的方向标记与探头接头上方的线对齐。将探头分离器完全笔直推 入,不要旋转。 5. 将第一个温度探头连接到探头分离器,必要时使用延长电缆。第一个连接的探头将分配 给通道 1。 6. 将电源开关移至 On 位置。 7. 查看显示屏,等待数据记录仪启动。您应该在通道 1 上看到几秒钟的 NEW 一词,之后 它将会替换为温度读数。 8. 将编号为 1 的标签粘贴到刚连接的探头上。 如果使用的是 TMP115 探头,请使用随附的 探头标签。将该标签连接到探头本体和传感器尖端之间的细电缆上。 9. 将电源开关移至 Off 位置。 10.
  • Seite 153 15. 关闭数据记录仪的电池盖。向下按闩锁,直到听到咔哒声。如果电池盖不能轻松关闭, 请按入探头分离器,然后重试。 使用探头分离器为两个温度探头设置数据记录仪后,需要先恢复出厂设置,然 后才能将其设置为单探头模式或使用 CO 探头工作。 有关出厂重置过程,请参阅 RFL100 User Guide (M211861EN)。 使用 CO₂ 探头进行设置 带微型 USB 接头的直流电源 电源连接到服务端口 探头分离器 M8/M12 配件的电子外壳及其磁性支架 湿度或温度探头 探头分离器的 M8 接头 GMP251 CO 探头 探头支撑配件 探头分离器的 M12 接头 • GMP251 CO 探头 • 探头分离器 M8/M12(商品代码 CBL211050) •...
  • Seite 154 小心 要支持使用 CO 探头进行操作,RFL100 数据记录仪的固件版本必须为 1.4.0 或更高版本,并且生产日期必须在 2021 年 7 月之后。此外,请确保使用 地点的所有 AP10 接入点的固件版本为 4.0.0。 使用 CO 探头的数据记录仪必须连接外部电源才能工作。如果外部电源出现故 障,电池将用作备用电源。推荐使用锂电池,因为它们具有更长的待机时间, 但即使是使用锂电池,在 CO 模式中的工作时间也有限(通常至少 12 小时)。 如果在未连接电源的情况下在 CO 模式下工作,数据记录仪将显示错误代码 Err 106。 1. 如果有任何电缆连接到数据记录仪的服务端口,则断开电缆。 2. 打开数据记录仪的电池盖。 3. 确保电源开关位于 Off 位置。 4. 确认数据记录仪已插入锂电池(FR6 型)。如有必要,请更换电池。 5.
  • Seite 155 11. 检查: • 电池指示器是否显示满电量 。 • 没有显示错误代码。若显示,请参见错误代码 (第 167 页)。 12. 关闭数据记录仪的电池盖。向下按闩锁,直到听到咔哒声。如果电池盖不能轻松关闭, 请按入探头分离器,然后重试。 将数据记录仪设置为 CO 探头模式后,需要将其恢复出厂设置,然后才能设置 非 CO 工作模式。有关出厂重置过程,请参阅 RFL100 User Guide (M211861EN)。...
  • Seite 156 安装 RFL100 30 [1.18] Ø 6 [0.24] 毫米 [英寸] 图 86 RFL100 安装方法 使用螺钉进行安装。数据记录仪附带螺钉和墙壁电源插头。 使用挂钩进行安装(不含挂钩) 使用电缆束带进行安装。数据记录仪附带电缆束带。 磁性安装(带有可选的磁性安装支架) M211822EN-G...
  • Seite 157 1. 选择适当的安装位置。合适的位置应便于接近、不受水和冷凝影响,并且保持在 RFL100 的工作温度范围内: • +2 ...+60 °C(使用碱性电池) • −20 ...+60 °C(使用锂电池) 如果您需要测量较宽的温度范围,则使用 HMP110 或 TMP115 探头并且使 用延长电缆来连接它。因此,可以将数据记录仪放在与其规格相适应的环 境中。 使用图 86 (第 156 页)所示的安装方法之一连接安装支架。让支架处于垂直方向,使探头 或延长电缆在安装后指向下方。在没有安装支架的情况下请勿连接 RFL100。 小心 如果数据记录仪的安装高度大于 2 米或者安装在坠落后可能带来危 险的位置,请确保用螺钉或电缆束带将安装支架牢牢固定。 3. 将记录仪从顶部滑入到安装支架中,让探头或电缆指向下方。 4. 从显示屏上撕掉保护膜并从探头上取下黄色运输保护盖。 5. 如果使用延长电缆或探头分离器连接探头,请将探头安装在所需的测量位置,并使用随 附的配件固定电缆。 6. 建议:按照安装计划和公司政策在安装支架和 RFL100 上粘贴位置标签。...
  • Seite 158 安装探头 12 毫米直径探头的探头支架 图 87 12 毫米直径探头的探头支架 用于通过螺钉来连接支架的孔(不随 附螺钉) 磁铁 探头附件 探头支架是用于固定 12 毫米直径电缆安装式探头的通用安装配件。对于每个适用的电缆安 装式探头,RFL100 数据记录仪包装中都包含一个相应的探头支架。其他探头支架可作为配 件提供(维萨拉商品 ASM213382SP,包括 5 个探头支架)。 图 88 探头支架中的 HMP110 探头 要连接探头,只需将探头本体按入探头附 件中即可。HMP115 和 TMP115 探头有一 个凹槽,当该凹槽在探头附件中居中时, 它将探头锁定在支架中。 M211822EN-G...
  • Seite 159 探头支撑配件 当数据记录仪与 GMP251 CO 测量探头一起购买时,随附探头支撑配件。除了为 GMP251 提供通用附件外,随附的探头支撑件还具有用于 12 毫米直径探头和 TMP115 探头传感器尖 端的附件。它还在探头之间提供足够的间隔,以防止 GMP251 的温热效应影响另一个探头的 测量。因此,建议不要使用例如电缆束带等将 GMP251 连接到第二个探头。 图 89 探头支撑配件安装选项 使用螺钉连接部件和螺钉孔进行安装 使用可重复使用的紧固带安装 使用螺钉和墙壁插头安装...
  • Seite 160 安装 HMP110 探头 HMP110 是一种坚固的不锈钢探头,用于在苛刻的条件下进行湿度和温度测量。适合于试验 箱、冷冻库和冷藏库内的测量,温度范围是 -40 ...+80 °C。必须使用电缆进行连接,因为该 探头未设计为与 RFL100 外壳相集成。探头直径 12 毫米。 图 90 HMP110 探头 M12×1 螺纹,用于使用安装螺母进行穿墙安装。 使用探头支架 ASM213382 或电缆束带从该区域连接。 传感器保护过滤器。请勿从该区域进行连接。 安装 HMP115 探头 HMP115 是一种用于通用湿度和温度测量的探头。它采用与 RFL100 外壳集成的一体化设 计,以最大限度地减小尺寸,但也可以使用电缆进行连接。工作温度范围为 −40 ... +60 °C。 图 91 HMP115 探头 如果使用探头支架,请将其与该凹槽对齐。 在与 RFL100 相集成时用于将探头锁定就位的塑料套管。此点处的直径为 14 毫米。 如果使用电缆束带,请从该区域连接。此点处的直径为...
  • Seite 161 安装 TMP115 探头 TMP115 是一种只限进行温度测量的探头,可在极端条件下测量宽泛的温度范围。探头本体 可与 RFL100 集成或者使用电缆进行连接。传感器尖端使用薄电缆永久连接到探头本体。提 供 50 厘米和 3 米的长版本。 图 92 TMP115 探头 如果使用探头支架,请将其与该凹槽对齐。 在与 RFL100 相集成时用于将探头本体锁定就位的塑料套管。此点处的直径为 14 毫米。 具有测量电子器件的探头本体。如果使用电缆束带,请从该区域连接。此点处的直径为 12 毫米。工作温度范围为 −40 … +60 °C。 传感器电缆。不要剪切或者弯曲成很紧的环形。探头分离器附件随附的编号标签专门用 于粘贴到此电缆。 传感器尖端,直径为 4.8 毫米。使用电缆束带或插件固定到热湿润器块中以便增加热质 量。与 CO 探头一起使用时,请将传感器尖端插入探头支撑配件中。工作温度范围为 −196 … +90 °C。 小心...
  • Seite 162 安装 GMP251 探头 GMP251 是二氧化碳 (CO ) 测量探头,功能强大,适用于生命科学培养箱等要求严苛的应 用。工作温度范围为 −40 ... +60 °C。 图 93 GMP251 探头 M12 5 针凸式接头。必须连接到探头分离器 M8/M12 配件的 M12 接头。 25 毫米直径探头本体。 传感器保护过滤器。请勿从该区域进行连接。 M211822EN-G...
  • Seite 163 连接指示器 表 25 符号 符号 说明 符号 说明 数据记录仪 连接正常 接入点 连接当前不可用 viewLinc 企业版服务器 表 26 连接状态 显示屏上的符号 说明 数据记录仪正在搜索接入点。 数据记录仪找不到处于安装模式的接入点。未显示 viewLinc 服 务器图标,因为 viewLinc 系统尚未接受该数据记录仪。 数据记录仪未能连接到属于其自己网络的接入点。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪尚未被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪已被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,并且该接入点与 viewLinc 服 务器之间的连接也正常。viewLinc 符号闪烁指示数据记录仪正 在等待...
  • Seite 164 RFL100 概述 维萨拉 RFL100 数据记录仪是一种无线的电池供电数据记录仪。它支持多种类型的维萨拉探 头,用于测量湿度、温度和二氧化碳 (CO )。RFL100 适合用作维萨拉 viewLinc 监控系统中 的一个数据采集点。 VaiNet 无线 > 有线网络 100 米范围 NTP 服务器 RFL100 数 AP10 接入点 viewLinc 企业 据记录仪 版服务器 图 94 将 RFL100 连接到 viewLinc 监控系统 RFL100 的无线连接需要用到维萨拉 AP10 接入点。AP10 可以将最多 32 个记录仪连接到 viewLinc 监控系统,并且您可以在彼此的范围内具有最多...
  • Seite 165 RFL100 部件 图 95 正面和显示屏 服务端口连接指示器 电池电量指示器 当前测量的值 连接指示器 状态灯。闪烁绿光表示正常运行,闪 烁红光表示错误或警报。 接入点连接的信号强度 警报指示器。警告是在 viewLinc 企业 版服务器软件中配置的。 可拆卸探头,或延长电缆 图 96 硅树脂塞的下面 服务端口 (micro-USB)。如果使用外 部电源,请在此处连接。 Info 按钮。按下以启用信息模式 1 小 时,然后再按一次以结束信息模式。 信息模式在信息屏幕之间循环,还可 以加快无线扫描速度。 有关服务端口和信息模式的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。...
  • Seite 166 图 97 背面和内部 类型标签 打开/关闭开关 时钟电池 探头方向标记。连接探头时,先对齐 探头上以及接头上方的标记,然后再 将探头按到接头上。 过滤器下方的湿度和/或温度传感器 Release 按钮。按下此按钮可从当前 的 viewLinc 系统中释放 RFL100,并 允许它连接到任何 viewLinc 系统。 主电池。只能使用非可充电的 1.5 V AA 碱性电池 (LR6) 或锂电池 (FR6)。 电池盖 图 98 安装支架 用于挂钩安装的 6 毫米孔 用于电缆束带安装的孔 强磁体(仅在磁性安装支架中)。请 小心处理。 适合粘贴标签的区域 用于螺钉安装的 3.80 毫米孔 RFL100 电池 主电池...
  • Seite 167 在更换电池时,应始终使用新电池,而不是部分放电的电池。在串联电路中,最低电池工作 电压为 2.15 V。 兼容的电池类型为: • 1.5 V 碱性电池,牌号 IEC-LR6、ANSI 15A。这是适用于大多数湿度和温度测量应用的标 准选择。 • 1.5 V 锂电池,牌号 IEC-FR14505 (FR6)、ANSI 15-LF。容量通常更高,更适用于低温环 境。推荐用于 CO 测量,因为在外部电源不可用的情况下,锂电池可提供更长的电池待 机时间。 小心 请勿使用标称电压高于 1.5 V 的电池。 建议不要使用可充电电池。即使服务端口已连接到电源,RFL100 也不会为电池 充电。 时钟电池 RFL100 还有一个单独的 3 V 锂电池(CR1/3N 型钮扣电池),当设备关闭时,可为实时时钟 供电。此电池可以正常工作 10 年,只应在数据记录仪显示屏显示时钟电池低电量错误代码 Err 200 时进行更换。...
  • Seite 168 错误代码 原因 建议的操作 Err 110 如果将 1 个探头与数据记录仪一起使 1. 确认是否将兼容的探头连接到数据记 用: 录仪。 • 启动时未连接探头 2. 关闭并重新打开数据记录仪,以便重 • 检测到不兼容的探头 新检测到探头。 • 尝试在不执行出厂重置的情况下从双 3. 如果错误仍然存在,则可能是因为将 探头模式切换为单探头模式 数据记录仪设置成了双探头模式。执 行出厂重置过程以再次使用单探头模 式,然后关闭并重新打开记录仪,以 便重新检测到该探头。 如果将 2 个温度探头与探头分离器一起 1. 确认已将探头分离器和 2 个受支持的 使用: 仅测量温度探头连接到数据记录仪。 • 启动时未连接探头 2. 如果您重新连接了任何探头,请关闭 •...
  • Seite 169 −20 … +60 °C 使用外部电源 0 … +60 °C 使用非维萨拉提供的电池和电源时,请确认工作温度技术指标。 更多信息 有关 RFL100 数据记录仪的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN),网址为 www.vaisala.com/rfl100。 维护和校准服务 维萨拉在我们的测量仪器和系统的整个生命周期内提供全面的客户服务。我们 在全球范围内提供工厂服务且坚持快速交付。有关更多信息,请参见 www.vaisala.com/calibration。 • 维萨拉网上商店的网址为 store.vaisala.com,该商店面向大多数国家/地区运 营。您可以按产品型号浏览提供的商品,并订购正确的配件、备件或维护和 校准服务。 • 要联系您当地的维护和校准专家,请参阅 www.vaisala.com/contactus。 技术支持 请与维萨拉技术支持部门联系,网址为 helpdesk@vaisala.com。请至少提供以 下支持信息(如果适用): • 产品名称、型号和序列号 • 软件/固件版本 • 安装地点的名称和位置 • 可对问题提供更多信息的技术人员的姓名和联系信息...
  • Seite 170 质保 有关标准质保条款和条件,请参见 www.vaisala.com/warranty。 请注意,因正常磨损、异常工作环境、操作或安装疏忽或未经授权的改动导致的设备损坏, 不在任何此类质保的范围之列。 有关每种产品质保的详细信息,请参见适用的供货合同或销 售条款。 产品回收 在准备回收再利用数据记录仪时,打开电池盖并且拆下主电池和时钟电池。 回收再利用所有可用材料。 请遵守有关处置产品、电池和包装的法律规定。 M211822EN-G...
  • Seite 172 www. v aisala.com...

Inhaltsverzeichnis