Seite 1
M211822EN-E Quick Guide Vaisala VaiNet Wireless Data Logger RFL100...
Seite 2
This product contains software developed disclosed to a third party without prior by Vaisala or third parties. Use of the written permission of the copyright holder. software is governed by license terms and Translated documents and translated...
Seite 3
Table of Contents English.............................5 Deutsch............................23 Français............................41 Español............................59 Português............................ 77 中文........................95...
Seite 5
• If you are connecting two temperature probes using the probe splitter accessory, see Setup with Two Temperature Probes (page When you switch on the RFL100 it starts to scan for VaiNet access points that are in installation mode. RFL100 will connect to the access point with the best signal strength, and wait to be accepted by the administrator of the viewLinc Enterprise Server.
Seite 6
It is possible to disconnect the probe or cable by pulling it with the battery cover open. • Battery indicator should show full batteries • There should be no error codes shown. If there are, see Error Codes (page 19). This feature is included in RFL100 firmware version 1.20 and newer. M211822EN-E...
Seite 7
The procedure includes steps to label the probes to make it easy to identify the channel assignment later. You can also use the info mode of the RFL100 to check which probe serial number is connected to which channel. For more information on the info mode, see RFL100 User Guide (M211861EN).
Seite 8
1. If any cable is connected to the service port of the data logger, disconnect it. 2. Open the battery cover of the data logger. 3. Move the power switch to the Off position. 4. If the probe splitter is not yet connected to the data logger, connect it: a.
Seite 9
14. Look at the display: • If dashes "- - -" are shown instead of measurement readings, check that the probe and probe splitter are properly connected. It is possible to disconnect the probe splitter pulling it with the battery cover open. •...
Seite 10
Mounting RFL100 [in] Figure 2 RFL100 Mounting Methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with cable ties. Cable ties are included with the data logger. Magnetic mounting (with optional magnetic mounting bracket) Mounting with a hook (hook not included)
Seite 11
5. If the probe is attached with a cable, mount the probe in the desired measurement location and secure the cable. 6. Recommended: Apply location labels to the mounting bracket and RFL100 according to your installation plan and company policy.
Seite 12
HMP115 and TMP115 probes have a groove that locks the probe in the holder when it is centered in the probe attachment. One probe holder is included in the RFL100 data logger package for each cable mounted probe. Additional probe holders are available as an accessory (Vaisala item ASM213382SP, includes 5 probe holders).
Seite 13
Mounting HMP115 Probes Probe for general purpose humidity and temperature measurement. Designed to be integrated with RFL100 housing for minimum footprint, but can be connected using a cable as well. Operating temperature range -40 ... +60 °C (-40 °F ... +140 °F).
Seite 14
Wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. Probe body can be integrated with RFL100 or connected using a cable. Sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
Seite 15
Connection Indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection States Symbols on Display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
Seite 16
500 m (1640 ft). The wireless connection operates on 868 MHz or 915 MHz frequency band depending on the model. RFL100 is optimized for low power operation. It reads the probe once a minute, and transmits measurement data to the access point every four minutes. Because the radio link is not continuous, remote management actions and system joining status may take some time to be updated on the display of the data logger.
Seite 17
Info button. Push to enable info mode for one hour, and again to end the info mode. Info mode cycles through information screens, and also enables faster wireless scanning. See RFL100 User Guide (M211861EN) for more information on service port and info mode.
Seite 18
Humidity and/or temperature sensors under the filter Release button. Push to release RFL100 from its current viewLinc system, and allow it to connect to any viewLinc system. Main batteries. Use only non- rechargeable, AA size, 1.5 V alkaline (LR6) or lithium (FR6) batteries.
Clock Battery RFL100 also has a separate 3 V lithium battery (type CR1/3N button cell) to keep the real-time clock powered when the device is switched off. This battery is good for 10 years, and should only be replaced if the data logger display shows the low clock battery error code Err 200.
Seite 20
Real-time clock temperature If error code Err 200 is also active, compensation problem. replace the clock battery. If the error persists, contact Vaisala. More Information For more information on RFL100 Data Logger, see RFL100 User Guide (M211861EN) available at www.vaisala.com/rfl100. M211822EN-E...
Technical Support Contact Vaisala technical support at helpdesk@vaisala.com. Provide at least the following supporting information as applicable: • Product name, model, and serial number • Software/Firmware version • Name and location of the installation site • Name and contact information of a technical person who can provide further information on the problem For more information, see www.vaisala.com/support.
Einrichten mit zwei Temperatursonden (Seite 25). Nach dem Einschalten scannt der RFL100 nach VaiNet Access Points, die sich im Installationsmodus befinden. RFL100 stellt eine Verbindung mit dem Access Point mit der höchstmöglichen Signalstärke her und wartet, bis die Verbindung vom Administrator des viewLinc Enterprise Servers akzeptiert wurde.
Seite 24
Sie bei geöffnetem Batteriedeckel daran ziehen. • Die Ladestandanzeige sollte volle Batterien melden • Es sollten keine Fehlercodes angezeigt werden. Wenn Fehlercodes angezeigt werden, beachten Sie Fehlercodes (Seite 37). Diese Funktion ist ab Firmwareversion 1.20 des RFL100 verfügbar. M211822EN-E...
• Kompatible Firmware- und Softwareversionen: mindestens RFL100 Firmwareversion 1.2.0, AP10 Firmwareversion 3.0 und viewLinc 5.0.2. ACHTUNG Befolgen Sie die Schritte unten, um den RFL100 mit dem Signalsplitter einzurichten. Das Verfahren umfasst Schritte zum Kennzeichnen der Sonden, um die spätere Identifizierung der Kanalzuordnung zu erleichtern.
Seite 26
Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, damit er wieder für eine Sonde konfiguriert werden kann. Informationen zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen enthält das RFL100 User Guide (M211861EN). 1. Wenn ein Kabel an die Serviceschnittstelle des Datenloggers angeschlossen ist, ziehen Sie es ab.
Seite 27
12. Blicken Sie auf den Bildschirm und warten Sie, bis der Datenlogger hochgefahren wurde. Für einige Sekunden sehen Sie auf Kanal 2 NEW, dann wird der Temperaturmesswert angezeigt. 13. Bringen Sie ein Etikett mit der Nummer 2 auf der soeben angeschlossenen Sonde an. 14.
Montieren des RFL100 [in] Abbildung 14 Befestigungsarten des RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionaler magnetischer Halterung) Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten)
Seite 29
Abbildung 14 (Seite 28) beschriebenen Befestigungsarten an. Richten Sie die Halterung vertikal so aus, dass die Sonde oder das Verlängerungskabel nach der Installation nach unten zeigt. Befestigen Sie den RFL100 nicht ohne die Halterung. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Halterung mit Schrauben oder Kabelbindern sicher befestigt ist, wenn Sie den Datenlogger in einer Höhe...
Beachten Sie, dass die Sonden HMP115 und TMP115 eine Nut haben, die die Sonde im Halter fixiert, sobald sie in der Sondenaufnahme zentriert wird. Zum Lieferumfang des RFL100 Datenloggers gehört ein Sondenhalter für jede kabelgebundene Sonde. Weitere Sondenhalter sind als Zubehör erhältlich (Vaisala Artikel ASM213382SP mit fünf Sondenhaltern).
Seite 31
Abbildung 18 Sonde HMP115 Wenn Sie einen Sondenhalter verwenden, richten Sie ihn an dieser Nut aus. Kunststoffhülse, die die Sonde fixiert, wenn sie in den RFL100 eingesetzt wird. Der Durchmesser an dieser Stelle beträgt 14 mm. Bei Fixierung mit einem Kabelbinder diesen Bereich verwenden. Der Durchmesser an dieser Stelle beträgt 12 mm.
Seite 32
Montieren der TMP115 Sonden Sonde (nur Temperatur) mit großem Messbereichs für extreme Bedingungen. Der Sondenkörper kann den RFL100 eingesetzt oder über ein Kabel angeschlossen werden. Die Sensorspitze ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden. Verfügbar mit 50 cm und mit 3 m.
Verbindungsindikatoren Tabelle 4 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 5 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
Enterprise Server Abbildung 20 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden und es können sich bis zu acht Access Points in Reichweite zueinander befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
Seite 35
Stunde zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um den Informationsmodus zu beenden. Im Informationsmodus wird zwischen Informationsbildschirmen gewechselt. Außerdem kann das drahtlose Scannen schneller erfolgen. Im RFL100 User Guide (M211861EN) finden Sie weitere Informationen zur Serviceschnittstelle und zum Informationsmodus.
Seite 36
Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter Release-Taste. Drücken Sie diese Taste, um den RFL100 aus dem aktuellen viewLinc-System zu entfernen und eine Verbindung mit anderen viewLinc-Systemen zu ermöglichen. Hauptbatterien. Verwenden Sie ausschließlich 1,5-V-AA-Alkaline-...
Seite 37
RFL100 – Batterien Hauptbatterien Der RFL100 Datenlogger wird mit zwei AA-Batterien mit einer Nennspannung von 1,5 V betrieben. Für den Betrieb des Datenloggers müssen immer kompatible Batterien mit ausreichender Spannung eingelegt sein. Verwenden Sie beim Austausch der Batterien immer neue Batterien und nicht teilweise entladene. Die minimale Batteriespannung für den Betrieb beträgt 2,15 V in Reihe.
Seite 38
Falsche Werkskonfigurationsparameter. Schalten Sie den Datenlogger aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin Err 105 Echtzeituhr-Hardwarefehler. auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 110 Wenn Sie eine Sonde mit dem Datenlog- 1. Stellen Sie sicher, dass eine kompa- ger verwenden: tible Sonde an den Datenlogger an- geschlossen ist.
Wenn auch Fehlercode Err 200 aktiv ist, turkompensation. tauschen Sie die Batterie der Uhr aus. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wen- den Sie sich an Vaisala. Weitere Informationen Weitere Informationen zum RFL100-Datenlogger finden Sie im RFL100 User Guide (M211861EN) unter www.vaisala.com/rfl100.
Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
Seite 41
43). Lorsque vous allumez le RFL100, il commence à rechercher des points d'accès VaiNet en mode d'installation. Le RFL100 se connecte au point d'accès doté de la meilleure force du signal et attend d'être accepté par l'administrateur du serveur d'entreprise viewLinc. Assurez-vous que les points d'accès sont installés et en mode d'installation avant de commencer à...
Seite 42
• L'indicateur de niveau de batterie doit indiquer que les batteries sont pleines • Aucun code d'erreur ne doit être affiché. Si c'est le cas, voir la section Codes d'erreur (page 55). Cette fonctionnalité est incluse dans la version 1.20 et plus récente du progiciel RFL100. M211822EN-E...
Seite 43
ATTENTION Vous devez suivre la procédure ci-dessous pour configurer RFL100 avec le séparateur de sonde. La procédure comprend des étapes pour étiqueter les sondes afin de faciliter l'identification ultérieure de l'affectation des canaux. Vous pouvez également utiliser le mode info du RFL100 pour vérifier quel numéro de série de sonde est connecté...
Seite 44
Une fois que l'enregistreur de données a été configuré en mode deux sondes, il faudra une réinitialisation d'usine pour lui permettre d'être à nouveau configuré en mode une sonde. Pour la procédure de réinitialisation d'usine, voir RFL100 User Guide (M211861EN).
Seite 45
12. Regardez l'écran et attendez que l'enregistreur de données démarre. Le mot NEW doit s'afficher sur le canal 2 pendant quelques secondes, après quoi il est remplacé par la lecture de la température. 13. Apposez une étiquette portant le numéro 2 sur la sonde que vous venez de connecter. 14.
Seite 46
Montage du RFL100 Figure 26 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec des serre-câbles. Les serre-câbles sont fournis avec l'enregistreur de données. Montage magnétique (avec support de montage magnétique en option).
Seite 47
Figure 26 (page 46). Orientez le support verticalement, de sorte que la sonde ou le câble d'extension pointe vers le bas après la mise en place. Ne fixez pas le RFL100 sans le support de montage. ATTENTION Si vous montez l'enregistreur de données à une hauteur supérieure à...
Notez que les sondes HMP115 et TMP115 ont une rainure qui verrouille la sonde dans le support lorsqu'elle est centrée dans la fixation de la sonde. Un support de sonde est inclus dans le module d'enregistrement de données RFL100 pour chaque sonde montée sur câble. Des supports de sonde supplémentaires sont disponibles comme accessoire (article Vaisala ASM213382SP, inclut 5 supports de sonde).
Seite 49
-40 ... +80 °C (-40 ..Doit être connectée à l'aide d'un câble : la sonde n'est pas conçue pour être intégrée avec le boîtier du RFL100. Diamètre de la sonde : 12 mm.
Seite 50
Sonde de mesure d'une large plage de températures conçue pour les conditions extrêmes. Le corps de la sonde peut être intégré avec RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La tête du capteur est connectée en permanence au corps de la sonde à l'aide d'un câble fin. Disponible en deux longueurs : 50 cm et 3 m.
Seite 51
Indicateurs de connexion Tableau 7 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur d'entreprise viewLinc Tableau 8 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
Seite 52
à portée les uns des autres. Dans un espace intérieur standard, montez l'AP10 dans un rayon de 100 m autour du RFL100. Dans un espace ouvert avec ligne de vision dégagée et sans structures sources d'interférences, la portée peut être supérieure à...
Seite 53
à nouveau pour mettre fin au mode Infos. Le mode Infos fait défiler les écrans d'information et permet également un balayage sans fil plus rapide. Voir RFL100 User Guide (M211861EN) pour plus d'informations sur le port de service et le mode Infos.
Seite 54
Capteurs d'humidité et/ou de température sous le filtre Bouton Release. Appuyez dessus pour libérer le RFL100 de son système viewLinc actuel et lui permettre de se connecter à n'importe quel système viewLinc. Piles principales. Utilisez uniquement des piles AA de 1,5 V alcalines (LR6) ou lithium (FR6) non rechargeables.
électrique. Pile de l'horloge Le RFL100 contient également une pile au lithium de 3 V (type bouton CR1/3N) pour maintenir l'alimentation de l'horloge temps réel lorsque le périphérique est arrêté. Cette pile a une durée de vie de 10 ans et doit être remplacée seulement si l'enregistreur de données affiche le code d'erreur de bas niveau de charge de la pile de l'horloge Err 200.
Seite 56
Err 104 Paramètres de configuration d'usine in- Redémarrez l'enregistreur de données. Si corrects. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 105 Erreur matérielle de l'horloge en temps réel. Err 110 Si vous utilisez une sonde avec l'enregis- 1.
Si code d'erreur Err 200 est également ture d'horloge en temps réel. actif, remplacez la batterie de l'horloge. Si l'erreur persiste, contactez Vaisala. Plus d'informations Pour plus d'informations sur l'enregistreur de données RFL100, consultez le RFL100 User Guide (M211861EN) disponible à l'adresse www.vaisala.com/rfl100.
Support technique Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Logiciel/version du progiciel • Nom et emplacement du site d’installation •...
Seite 59
Configuración del RFL100 Inicie la instalación del RFL100 al realizar el procedimiento de configuración adecuado y al verificar su funcionamiento: • Si va a conectar una sola sonda, consulte Configuración con una sonda (página 59). • Si va a conectar dos sondas de temperatura con el accesorio divisor de sonda, consulte Configuración con dos sondas de temperatura (página...
Seite 60
• El indicador de batería debería mostrar las baterías totalmente cargadas • No se deben mostrar códigos de error. Si los hay, consulte Códigos de error (página 73). Esta característica se incluye en la versión de firmware RFL100 1.20 y posteriores. M211822EN-E...
Seite 61
PRECAUCIÓN Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede utilizar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
Seite 62
Para el procedimiento de restablecimiento de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN). 1. Si hay algún cable conectado al puerto de servicio del registrador de datos, desconéctelo.
Seite 63
12. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. Debería poder ver la palabra NEW en el canal 2 durante unos segundos, después de lo cual se reemplaza por la lectura de temperatura. 13. Adjunte una etiqueta con el número 2 a la sonda que acaba de conectar. 14.
Seite 64
Montaje del RFL100 [in] Figura 38 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con sujetacables. Los sujetacables se incluyen con el registrador de datos. Montaje magnético (con soporte de montaje magnético opcional)
Seite 65
2. Instale el soporte de montaje con uno de los métodos de montaje que se muestran en Figura 38 (página 64). Oriente el soporte verticalmente de modo que la sonda o el cable de extensión apunten hacia abajo después de la instalación. No instale el RFL100 sin el soporte de montaje. PRECAUCIÓN Si va a montar el registrador de datos a una altura superior a 2 m (6 pies) o en una ubicación donde suponga un peligro si se case,...
Seite 66
Se incluye un sujetador de la sonda en el paquete del registrador de datos RFL100 para cada sonda montada con cable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas).
Seite 67
Figura 42 Sonda HMP115 Si utiliza un sujetador de sonda, alinéelo a esta ranura. Funda de plástico que bloquea la sonda en su lugar cuando se integra con el RFL100. Diámetro de 14 mm (0,55 pulg.) en este punto. Fije desde esta área si utiliza un sujetacables. Diámetro de 12 mm (0,47 pulg.) en este punto.
Seite 68
Sonda de temperatura únicamente de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse usando un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda mediante un cable delgado.
Seite 69
Indicadores de conexión Tabla 10 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 11 Estado de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
Seite 70
Además, usted puede tener hasta 8 puntos de acceso dentro del rango de otro. En un espacio de interior típico, instale el AP10 a menos de 100 metros (328 pies) del RFL100. En un espacio abierto con línea de visión y sin estructuras que provoquen interferencias, el rango puede ser superior a 500 m (1640 pies).
Seite 71
El modo de información se desplaza por las pantallas de información y también permite un escaneo inalámbrico más rápido. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obtener más información sobre el puerto de servicio y el modo de información.
Seite 72
Sensores de humedad o de temperatura debajo del filtro Botón Release. Presiónelo para liberar el RFL100 de su sistema viewLinc actual y permitir que se conecte a cualquier sistema viewLinc. Baterías principales. Use solo baterías no recargables, tamaño AA, alcalinas (LR6) o de litio (FR6) de 1,5 V.
Batería del reloj El RFL100 también tiene otra batería de litio de 3 V (batería de botón tipo CR1/3N) para mantener la alimentación del reloj en tiempo real cuando se apaga el dispositivo. Esta batería tiene una duración de 10 años y solo se debe reemplazar si la pantalla del registrador de datos...
Seite 74
Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 110 Si utiliza una sonda con el registrador de 1.
Si el error persiste, comuníquese con Vaisa- Más información Para obtener más información sobre el registrador de datos RFL100, consulte RFL100 User Guide (M211861EN), disponible en www.vaisala.com/rfl100.
Soporte técnico Comuníquese con el soporte técnico de Vaisala en helpdesk@vaisala.com. Proporcione, al menos, la siguiente información complementaria, según corresponda: • Nombre del producto, modelo y número de serie • Versión de software y firmware • Nombre y ubicación del lugar de instalación •...
Seite 77
Quando o RFL100 é ligado, ele começa a procurar pontos de acesso VaiNet que estão no modo de instalação. O RFL100 se conectará ao ponto de acesso com a maior intensidade de sinal e aguardará ser aceito pelo administrador do viewLinc Enterprise Server.
Seite 78
• O indicador de bateria deve exibir baterias totalmente carregadas • Não devem ser exibidos códigos de erro. Se houver, consulte Códigos de erro (página 91). Este recurso está incluído na versão de firmware 1.20 e mais recentes do RFL100. M211822EN-E...
Seite 79
O procedimento inclui etapas para rotular as sondas para facilitar a identificação da atribuição de canal posteriormente. Você também pode usar o modo de informações do RFL100 para verificar qual número de série da sonda está conectado a qual canal. Para obter mais informações no modo de...
Seite 80
Para o procedimento de redefinição de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN). 1. Se houver algum cabo conectado à porta de serviço do data logger, desconecte-o.
Seite 81
12. Olhe para a tela e aguarde o data logger ser iniciado. Você verá a palavra NEW no canal 2 por alguns segundos e, em seguida, verá a leitura da temperatura. 13. Afixe um rótulo com o número 2 à sonda que acabou de conectar. 14.
Seite 82
Montagem do RFL100 [in] Figura 50 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o data logger. Montagem com presilhas de cabos. As presilhas de cabo são fornecidas com o data logger. Montagem magnética (com o suporte de montagem magnético opcional) Montagem com gancho (ganho não incluído)
Seite 83
(página 82). Oriente o suporte verticalmente de modo que a sonda ou o cabo de extensão aponte para baixo após a instalação. Não instale o RFL100 sem o suporte de montagem. CUIDADO Se estiver montando o data logger em uma altura superior a 2 m (6 pés) ou em um local que poderia ser perigoso se ele caísse, certifique-...
HMP115 e TMP115 têm uma ranhura que prende a sonda no suporte quando está centralizada no acessório da sonda. Um suporte da sonda está incluído no pacote do data logger RFL100 para cada sonda montada em cabo. Os suportes de sonda adicionais estão disponíveis como um acessório (item Vaisala ASM213382SP, inclui 5 suportes de sonda).
Seite 85
Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... +176 °F). Deve ser conectada usando um cabo, pois a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100. Diâmetro da sonda: 12 mm (0,47 pol.).
Seite 86
Sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor fica permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino. Disponível em versões longas de 50 cm (1 pé...
Seite 87
Indicadores de conexão Tabela 13 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 14 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
Seite 88
Figura 56 Conexão do RFL100 ao Sistema de Monitoramento viewLinc. A conexão sem fio do RFL100 requer um ponto de acesso Vaisala AP10. O AP10 pode conectar até 32 loggers ao Sistema de Monitoramento viewLinc e é possível ter até 8 pontos de acesso ao alcance um do outro.
Seite 89
O modo de informações circula através das telas de informações e também permite a digitalização sem fio mais rápida. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obter mais informações sobre porta de serviço e modo de informações.
Seite 90
Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro Botão Release. Pressione para liberar o RFL100 de seu sistema viewLinc atual e permitir que ele se conecte a qualquer sistema viewLinc. Baterias principais. Use somente pilhas não recarregáveis AA de 1,5 V alcalinas (LR6) ou de lítio (FR6).
Bateria do relógio O RFL100 também possui uma bateria de lítio de 3 V separada (tipo botão CR1/3N) para manter o relógio de tempo real ativo quando o dispositivo está desligado. A duração dessa bateria é de 10 anos e deverá ser substituída somente se a tela do data logger mostrar o código de erro de bateria do relógio fraca Err 200.
Seite 92
Err 104 Parâmetros de configuração de fábrica Reinicie o data logger. Se o erro persistir, incorretos. entre em contato com a Vaisala. Err 105 Erro de hardware do relógio em tempo real. Err 110 Se estiver usando uma sonda com o data 1.
Se o erro persistir, entre em contato com a Vaisala. Mais informações Para obter mais informações sobre o Data Logger RFL100, consulte o RFL100 User Guide (M211861EN), disponível em www.vaisala.com/rfl100.
Suporte técnico Para entrar em contato com o suporte técnico da Vaisala, acesse helpdesk@vaisala.com. Forneça as seguintes informações de suporte, conforme aplicável: • Nome, modelo e número de série do produto • Versão do firmware/software • Nome e endereço do local de instalação •...