Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaisala RFL100 Installationshandbuch
Vaisala RFL100 Installationshandbuch

Vaisala RFL100 Installationshandbuch

Vaisala vainet wireless data logger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RFL100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
M211822EN-E
EN
DE
Quick Guide
FR
ES
Vaisala VaiNet Wireless Data Logger
PT
RFL100
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala RFL100

  • Seite 1 M211822EN-E Quick Guide Vaisala VaiNet Wireless Data Logger RFL100...
  • Seite 2 This product contains software developed disclosed to a third party without prior by Vaisala or third parties. Use of the written permission of the copyright holder. software is governed by license terms and Translated documents and translated...
  • Seite 3 Table of Contents English.............................5 Deutsch............................23 Français............................41 Español............................59 Português............................ 77 中文........................95...
  • Seite 4 M211822EN-E...
  • Seite 5 • If you are connecting two temperature probes using the probe splitter accessory, see Setup with Two Temperature Probes (page When you switch on the RFL100 it starts to scan for VaiNet access points that are in installation mode. RFL100 will connect to the access point with the best signal strength, and wait to be accepted by the administrator of the viewLinc Enterprise Server.
  • Seite 6 It is possible to disconnect the probe or cable by pulling it with the battery cover open. • Battery indicator should show full batteries • There should be no error codes shown. If there are, see Error Codes (page 19). This feature is included in RFL100 firmware version 1.20 and newer. M211822EN-E...
  • Seite 7 The procedure includes steps to label the probes to make it easy to identify the channel assignment later. You can also use the info mode of the RFL100 to check which probe serial number is connected to which channel. For more information on the info mode, see RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Seite 8 1. If any cable is connected to the service port of the data logger, disconnect it. 2. Open the battery cover of the data logger. 3. Move the power switch to the Off position. 4. If the probe splitter is not yet connected to the data logger, connect it: a.
  • Seite 9 14. Look at the display: • If dashes "- - -" are shown instead of measurement readings, check that the probe and probe splitter are properly connected. It is possible to disconnect the probe splitter pulling it with the battery cover open. •...
  • Seite 10 Mounting RFL100 [in] Figure 2 RFL100 Mounting Methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with cable ties. Cable ties are included with the data logger. Magnetic mounting (with optional magnetic mounting bracket) Mounting with a hook (hook not included)
  • Seite 11 5. If the probe is attached with a cable, mount the probe in the desired measurement location and secure the cable. 6. Recommended: Apply location labels to the mounting bracket and RFL100 according to your installation plan and company policy.
  • Seite 12 HMP115 and TMP115 probes have a groove that locks the probe in the holder when it is centered in the probe attachment. One probe holder is included in the RFL100 data logger package for each cable mounted probe. Additional probe holders are available as an accessory (Vaisala item ASM213382SP, includes 5 probe holders).
  • Seite 13 Mounting HMP115 Probes Probe for general purpose humidity and temperature measurement. Designed to be integrated with RFL100 housing for minimum footprint, but can be connected using a cable as well. Operating temperature range -40 ... +60 °C (-40 °F ... +140 °F).
  • Seite 14 Wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. Probe body can be integrated with RFL100 or connected using a cable. Sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
  • Seite 15 Connection Indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection States Symbols on Display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
  • Seite 16 500 m (1640 ft). The wireless connection operates on 868 MHz or 915 MHz frequency band depending on the model. RFL100 is optimized for low power operation. It reads the probe once a minute, and transmits measurement data to the access point every four minutes. Because the radio link is not continuous, remote management actions and system joining status may take some time to be updated on the display of the data logger.
  • Seite 17 Info button. Push to enable info mode for one hour, and again to end the info mode. Info mode cycles through information screens, and also enables faster wireless scanning. See RFL100 User Guide (M211861EN) for more information on service port and info mode.
  • Seite 18 Humidity and/or temperature sensors under the filter Release button. Push to release RFL100 from its current viewLinc system, and allow it to connect to any viewLinc system. Main batteries. Use only non- rechargeable, AA size, 1.5 V alkaline (LR6) or lithium (FR6) batteries.
  • Seite 19: Error Codes

    Clock Battery RFL100 also has a separate 3 V lithium battery (type CR1/3N button cell) to keep the real-time clock powered when the device is switched off. This battery is good for 10 years, and should only be replaced if the data logger display shows the low clock battery error code Err 200.
  • Seite 20 Real-time clock temperature If error code Err 200 is also active, compensation problem. replace the clock battery. If the error persists, contact Vaisala. More Information For more information on RFL100 Data Logger, see RFL100 User Guide (M211861EN) available at www.vaisala.com/rfl100. M211822EN-E...
  • Seite 21: Technical Support

    Technical Support Contact Vaisala technical support at helpdesk@vaisala.com. Provide at least the following supporting information as applicable: • Product name, model, and serial number • Software/Firmware version • Name and location of the installation site • Name and contact information of a technical person who can provide further information on the problem For more information, see www.vaisala.com/support.
  • Seite 23: Einrichtung Des Rfl100

    Einrichten mit zwei Temperatursonden (Seite 25). Nach dem Einschalten scannt der RFL100 nach VaiNet Access Points, die sich im Installationsmodus befinden. RFL100 stellt eine Verbindung mit dem Access Point mit der höchstmöglichen Signalstärke her und wartet, bis die Verbindung vom Administrator des viewLinc Enterprise Servers akzeptiert wurde.
  • Seite 24 Sie bei geöffnetem Batteriedeckel daran ziehen. • Die Ladestandanzeige sollte volle Batterien melden • Es sollten keine Fehlercodes angezeigt werden. Wenn Fehlercodes angezeigt werden, beachten Sie Fehlercodes (Seite 37). Diese Funktion ist ab Firmwareversion 1.20 des RFL100 verfügbar. M211822EN-E...
  • Seite 25: Einrichten Mit Zwei Temperatursonden

    • Kompatible Firmware- und Softwareversionen: mindestens RFL100 Firmwareversion 1.2.0, AP10 Firmwareversion 3.0 und viewLinc 5.0.2. ACHTUNG Befolgen Sie die Schritte unten, um den RFL100 mit dem Signalsplitter einzurichten. Das Verfahren umfasst Schritte zum Kennzeichnen der Sonden, um die spätere Identifizierung der Kanalzuordnung zu erleichtern.
  • Seite 26 Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, damit er wieder für eine Sonde konfiguriert werden kann. Informationen zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen enthält das RFL100 User Guide (M211861EN). 1. Wenn ein Kabel an die Serviceschnittstelle des Datenloggers angeschlossen ist, ziehen Sie es ab.
  • Seite 27 12. Blicken Sie auf den Bildschirm und warten Sie, bis der Datenlogger hochgefahren wurde. Für einige Sekunden sehen Sie auf Kanal 2 NEW, dann wird der Temperaturmesswert angezeigt. 13. Bringen Sie ein Etikett mit der Nummer 2 auf der soeben angeschlossenen Sonde an. 14.
  • Seite 28: Montieren Des Rfl100

    Montieren des RFL100 [in] Abbildung 14 Befestigungsarten des RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionaler magnetischer Halterung) Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten)
  • Seite 29 Abbildung 14 (Seite 28) beschriebenen Befestigungsarten an. Richten Sie die Halterung vertikal so aus, dass die Sonde oder das Verlängerungskabel nach der Installation nach unten zeigt. Befestigen Sie den RFL100 nicht ohne die Halterung. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Halterung mit Schrauben oder Kabelbindern sicher befestigt ist, wenn Sie den Datenlogger in einer Höhe...
  • Seite 30: Montieren Der Sonden

    Beachten Sie, dass die Sonden HMP115 und TMP115 eine Nut haben, die die Sonde im Halter fixiert, sobald sie in der Sondenaufnahme zentriert wird. Zum Lieferumfang des RFL100 Datenloggers gehört ein Sondenhalter für jede kabelgebundene Sonde. Weitere Sondenhalter sind als Zubehör erhältlich (Vaisala Artikel ASM213382SP mit fünf Sondenhaltern).
  • Seite 31 Abbildung 18 Sonde HMP115 Wenn Sie einen Sondenhalter verwenden, richten Sie ihn an dieser Nut aus. Kunststoffhülse, die die Sonde fixiert, wenn sie in den RFL100 eingesetzt wird. Der Durchmesser an dieser Stelle beträgt 14 mm. Bei Fixierung mit einem Kabelbinder diesen Bereich verwenden. Der Durchmesser an dieser Stelle beträgt 12 mm.
  • Seite 32 Montieren der TMP115 Sonden Sonde (nur Temperatur) mit großem Messbereichs für extreme Bedingungen. Der Sondenkörper kann den RFL100 eingesetzt oder über ein Kabel angeschlossen werden. Die Sensorspitze ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden. Verfügbar mit 50 cm und mit 3 m.
  • Seite 33: Verbindungsindikatoren

    Verbindungsindikatoren Tabelle 4 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 5 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
  • Seite 34: Rfl100 - Übersicht

    Enterprise Server Abbildung 20 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden und es können sich bis zu acht Access Points in Reichweite zueinander befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
  • Seite 35 Stunde zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um den Informationsmodus zu beenden. Im Informationsmodus wird zwischen Informationsbildschirmen gewechselt. Außerdem kann das drahtlose Scannen schneller erfolgen. Im RFL100 User Guide (M211861EN) finden Sie weitere Informationen zur Serviceschnittstelle und zum Informationsmodus.
  • Seite 36 Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter Release-Taste. Drücken Sie diese Taste, um den RFL100 aus dem aktuellen viewLinc-System zu entfernen und eine Verbindung mit anderen viewLinc-Systemen zu ermöglichen. Hauptbatterien. Verwenden Sie ausschließlich 1,5-V-AA-Alkaline-...
  • Seite 37 RFL100 – Batterien Hauptbatterien Der RFL100 Datenlogger wird mit zwei AA-Batterien mit einer Nennspannung von 1,5 V betrieben. Für den Betrieb des Datenloggers müssen immer kompatible Batterien mit ausreichender Spannung eingelegt sein. Verwenden Sie beim Austausch der Batterien immer neue Batterien und nicht teilweise entladene. Die minimale Batteriespannung für den Betrieb beträgt 2,15 V in Reihe.
  • Seite 38 Falsche Werkskonfigurationsparameter. Schalten Sie den Datenlogger aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin Err 105 Echtzeituhr-Hardwarefehler. auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 110 Wenn Sie eine Sonde mit dem Datenlog- 1. Stellen Sie sicher, dass eine kompa- ger verwenden: tible Sonde an den Datenlogger an- geschlossen ist.
  • Seite 39: Weitere Informationen

    Wenn auch Fehlercode Err 200 aktiv ist, turkompensation. tauschen Sie die Batterie der Uhr aus. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wen- den Sie sich an Vaisala. Weitere Informationen Weitere Informationen zum RFL100-Datenlogger finden Sie im RFL100 User Guide (M211861EN) unter www.vaisala.com/rfl100.
  • Seite 40: Technischer Support

    Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 41 43). Lorsque vous allumez le RFL100, il commence à rechercher des points d'accès VaiNet en mode d'installation. Le RFL100 se connecte au point d'accès doté de la meilleure force du signal et attend d'être accepté par l'administrateur du serveur d'entreprise viewLinc. Assurez-vous que les points d'accès sont installés et en mode d'installation avant de commencer à...
  • Seite 42 • L'indicateur de niveau de batterie doit indiquer que les batteries sont pleines • Aucun code d'erreur ne doit être affiché. Si c'est le cas, voir la section Codes d'erreur (page 55). Cette fonctionnalité est incluse dans la version 1.20 et plus récente du progiciel RFL100. M211822EN-E...
  • Seite 43 ATTENTION Vous devez suivre la procédure ci-dessous pour configurer RFL100 avec le séparateur de sonde. La procédure comprend des étapes pour étiqueter les sondes afin de faciliter l'identification ultérieure de l'affectation des canaux. Vous pouvez également utiliser le mode info du RFL100 pour vérifier quel numéro de série de sonde est connecté...
  • Seite 44 Une fois que l'enregistreur de données a été configuré en mode deux sondes, il faudra une réinitialisation d'usine pour lui permettre d'être à nouveau configuré en mode une sonde. Pour la procédure de réinitialisation d'usine, voir RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Seite 45 12. Regardez l'écran et attendez que l'enregistreur de données démarre. Le mot NEW doit s'afficher sur le canal 2 pendant quelques secondes, après quoi il est remplacé par la lecture de la température. 13. Apposez une étiquette portant le numéro 2 sur la sonde que vous venez de connecter. 14.
  • Seite 46 Montage du RFL100 Figure 26 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec des serre-câbles. Les serre-câbles sont fournis avec l'enregistreur de données. Montage magnétique (avec support de montage magnétique en option).
  • Seite 47 Figure 26 (page 46). Orientez le support verticalement, de sorte que la sonde ou le câble d'extension pointe vers le bas après la mise en place. Ne fixez pas le RFL100 sans le support de montage. ATTENTION Si vous montez l'enregistreur de données à une hauteur supérieure à...
  • Seite 48: Montage Des Sondes

    Notez que les sondes HMP115 et TMP115 ont une rainure qui verrouille la sonde dans le support lorsqu'elle est centrée dans la fixation de la sonde. Un support de sonde est inclus dans le module d'enregistrement de données RFL100 pour chaque sonde montée sur câble. Des supports de sonde supplémentaires sont disponibles comme accessoire (article Vaisala ASM213382SP, inclut 5 supports de sonde).
  • Seite 49 -40 ... +80 °C (-40 ..Doit être connectée à l'aide d'un câble : la sonde n'est pas conçue pour être intégrée avec le boîtier du RFL100. Diamètre de la sonde : 12 mm.
  • Seite 50 Sonde de mesure d'une large plage de températures conçue pour les conditions extrêmes. Le corps de la sonde peut être intégré avec RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La tête du capteur est connectée en permanence au corps de la sonde à l'aide d'un câble fin. Disponible en deux longueurs : 50 cm et 3 m.
  • Seite 51 Indicateurs de connexion Tableau 7 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur d'entreprise viewLinc Tableau 8 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
  • Seite 52 à portée les uns des autres. Dans un espace intérieur standard, montez l'AP10 dans un rayon de 100 m autour du RFL100. Dans un espace ouvert avec ligne de vision dégagée et sans structures sources d'interférences, la portée peut être supérieure à...
  • Seite 53 à nouveau pour mettre fin au mode Infos. Le mode Infos fait défiler les écrans d'information et permet également un balayage sans fil plus rapide. Voir RFL100 User Guide (M211861EN) pour plus d'informations sur le port de service et le mode Infos.
  • Seite 54 Capteurs d'humidité et/ou de température sous le filtre Bouton Release. Appuyez dessus pour libérer le RFL100 de son système viewLinc actuel et lui permettre de se connecter à n'importe quel système viewLinc. Piles principales. Utilisez uniquement des piles AA de 1,5 V alcalines (LR6) ou lithium (FR6) non rechargeables.
  • Seite 55: Codes D'erreur

    électrique. Pile de l'horloge Le RFL100 contient également une pile au lithium de 3 V (type bouton CR1/3N) pour maintenir l'alimentation de l'horloge temps réel lorsque le périphérique est arrêté. Cette pile a une durée de vie de 10 ans et doit être remplacée seulement si l'enregistreur de données affiche le code d'erreur de bas niveau de charge de la pile de l'horloge Err 200.
  • Seite 56 Err 104 Paramètres de configuration d'usine in- Redémarrez l'enregistreur de données. Si corrects. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 105 Erreur matérielle de l'horloge en temps réel. Err 110 Si vous utilisez une sonde avec l'enregis- 1.
  • Seite 57: Plus D'informations

    Si code d'erreur Err 200 est également ture d'horloge en temps réel. actif, remplacez la batterie de l'horloge. Si l'erreur persiste, contactez Vaisala. Plus d'informations Pour plus d'informations sur l'enregistreur de données RFL100, consultez le RFL100 User Guide (M211861EN) disponible à l'adresse www.vaisala.com/rfl100.
  • Seite 58: Support Technique

    Support technique Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Logiciel/version du progiciel • Nom et emplacement du site d’installation •...
  • Seite 59 Configuración del RFL100 Inicie la instalación del RFL100 al realizar el procedimiento de configuración adecuado y al verificar su funcionamiento: • Si va a conectar una sola sonda, consulte Configuración con una sonda (página 59). • Si va a conectar dos sondas de temperatura con el accesorio divisor de sonda, consulte Configuración con dos sondas de temperatura (página...
  • Seite 60 • El indicador de batería debería mostrar las baterías totalmente cargadas • No se deben mostrar códigos de error. Si los hay, consulte Códigos de error (página 73). Esta característica se incluye en la versión de firmware RFL100 1.20 y posteriores. M211822EN-E...
  • Seite 61 PRECAUCIÓN Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede utilizar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
  • Seite 62 Para el procedimiento de restablecimiento de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN). 1. Si hay algún cable conectado al puerto de servicio del registrador de datos, desconéctelo.
  • Seite 63 12. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. Debería poder ver la palabra NEW en el canal 2 durante unos segundos, después de lo cual se reemplaza por la lectura de temperatura. 13. Adjunte una etiqueta con el número 2 a la sonda que acaba de conectar. 14.
  • Seite 64 Montaje del RFL100 [in] Figura 38 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con sujetacables. Los sujetacables se incluyen con el registrador de datos. Montaje magnético (con soporte de montaje magnético opcional)
  • Seite 65 2. Instale el soporte de montaje con uno de los métodos de montaje que se muestran en Figura 38 (página 64). Oriente el soporte verticalmente de modo que la sonda o el cable de extensión apunten hacia abajo después de la instalación. No instale el RFL100 sin el soporte de montaje. PRECAUCIÓN Si va a montar el registrador de datos a una altura superior a 2 m (6 pies) o en una ubicación donde suponga un peligro si se case,...
  • Seite 66 Se incluye un sujetador de la sonda en el paquete del registrador de datos RFL100 para cada sonda montada con cable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas).
  • Seite 67 Figura 42 Sonda HMP115 Si utiliza un sujetador de sonda, alinéelo a esta ranura. Funda de plástico que bloquea la sonda en su lugar cuando se integra con el RFL100. Diámetro de 14 mm (0,55 pulg.) en este punto. Fije desde esta área si utiliza un sujetacables. Diámetro de 12 mm (0,47 pulg.) en este punto.
  • Seite 68 Sonda de temperatura únicamente de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse usando un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda mediante un cable delgado.
  • Seite 69 Indicadores de conexión Tabla 10 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 11 Estado de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
  • Seite 70 Además, usted puede tener hasta 8 puntos de acceso dentro del rango de otro. En un espacio de interior típico, instale el AP10 a menos de 100 metros (328 pies) del RFL100. En un espacio abierto con línea de visión y sin estructuras que provoquen interferencias, el rango puede ser superior a 500 m (1640 pies).
  • Seite 71 El modo de información se desplaza por las pantallas de información y también permite un escaneo inalámbrico más rápido. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obtener más información sobre el puerto de servicio y el modo de información.
  • Seite 72 Sensores de humedad o de temperatura debajo del filtro Botón Release. Presiónelo para liberar el RFL100 de su sistema viewLinc actual y permitir que se conecte a cualquier sistema viewLinc. Baterías principales. Use solo baterías no recargables, tamaño AA, alcalinas (LR6) o de litio (FR6) de 1,5 V.
  • Seite 73: Códigos De Error

    Batería del reloj El RFL100 también tiene otra batería de litio de 3 V (batería de botón tipo CR1/3N) para mantener la alimentación del reloj en tiempo real cuando se apaga el dispositivo. Esta batería tiene una duración de 10 años y solo se debe reemplazar si la pantalla del registrador de datos...
  • Seite 74 Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 110 Si utiliza una sonda con el registrador de 1.
  • Seite 75: Más Información

    Si el error persiste, comuníquese con Vaisa- Más información Para obtener más información sobre el registrador de datos RFL100, consulte RFL100 User Guide (M211861EN), disponible en www.vaisala.com/rfl100.
  • Seite 76: Soporte Técnico

    Soporte técnico Comuníquese con el soporte técnico de Vaisala en helpdesk@vaisala.com. Proporcione, al menos, la siguiente información complementaria, según corresponda: • Nombre del producto, modelo y número de serie • Versión de software y firmware • Nombre y ubicación del lugar de instalación •...
  • Seite 77 Quando o RFL100 é ligado, ele começa a procurar pontos de acesso VaiNet que estão no modo de instalação. O RFL100 se conectará ao ponto de acesso com a maior intensidade de sinal e aguardará ser aceito pelo administrador do viewLinc Enterprise Server.
  • Seite 78 • O indicador de bateria deve exibir baterias totalmente carregadas • Não devem ser exibidos códigos de erro. Se houver, consulte Códigos de erro (página 91). Este recurso está incluído na versão de firmware 1.20 e mais recentes do RFL100. M211822EN-E...
  • Seite 79 O procedimento inclui etapas para rotular as sondas para facilitar a identificação da atribuição de canal posteriormente. Você também pode usar o modo de informações do RFL100 para verificar qual número de série da sonda está conectado a qual canal. Para obter mais informações no modo de...
  • Seite 80 Para o procedimento de redefinição de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN). 1. Se houver algum cabo conectado à porta de serviço do data logger, desconecte-o.
  • Seite 81 12. Olhe para a tela e aguarde o data logger ser iniciado. Você verá a palavra NEW no canal 2 por alguns segundos e, em seguida, verá a leitura da temperatura. 13. Afixe um rótulo com o número 2 à sonda que acabou de conectar. 14.
  • Seite 82 Montagem do RFL100 [in] Figura 50 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o data logger. Montagem com presilhas de cabos. As presilhas de cabo são fornecidas com o data logger. Montagem magnética (com o suporte de montagem magnético opcional) Montagem com gancho (ganho não incluído)
  • Seite 83 (página 82). Oriente o suporte verticalmente de modo que a sonda ou o cabo de extensão aponte para baixo após a instalação. Não instale o RFL100 sem o suporte de montagem. CUIDADO Se estiver montando o data logger em uma altura superior a 2 m (6 pés) ou em um local que poderia ser perigoso se ele caísse, certifique-...
  • Seite 84: Montagem Das Sondas

    HMP115 e TMP115 têm uma ranhura que prende a sonda no suporte quando está centralizada no acessório da sonda. Um suporte da sonda está incluído no pacote do data logger RFL100 para cada sonda montada em cabo. Os suportes de sonda adicionais estão disponíveis como um acessório (item Vaisala ASM213382SP, inclui 5 suportes de sonda).
  • Seite 85 Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... +176 °F). Deve ser conectada usando um cabo, pois a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100. Diâmetro da sonda: 12 mm (0,47 pol.).
  • Seite 86 Sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor fica permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino. Disponível em versões longas de 50 cm (1 pé...
  • Seite 87 Indicadores de conexão Tabela 13 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 14 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
  • Seite 88 Figura 56 Conexão do RFL100 ao Sistema de Monitoramento viewLinc. A conexão sem fio do RFL100 requer um ponto de acesso Vaisala AP10. O AP10 pode conectar até 32 loggers ao Sistema de Monitoramento viewLinc e é possível ter até 8 pontos de acesso ao alcance um do outro.
  • Seite 89 O modo de informações circula através das telas de informações e também permite a digitalização sem fio mais rápida. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obter mais informações sobre porta de serviço e modo de informações.
  • Seite 90 Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro Botão Release. Pressione para liberar o RFL100 de seu sistema viewLinc atual e permitir que ele se conecte a qualquer sistema viewLinc. Baterias principais. Use somente pilhas não recarregáveis AA de 1,5 V alcalinas (LR6) ou de lítio (FR6).
  • Seite 91: Códigos De Erro

    Bateria do relógio O RFL100 também possui uma bateria de lítio de 3 V separada (tipo botão CR1/3N) para manter o relógio de tempo real ativo quando o dispositivo está desligado. A duração dessa bateria é de 10 anos e deverá ser substituída somente se a tela do data logger mostrar o código de erro de bateria do relógio fraca Err 200.
  • Seite 92 Err 104 Parâmetros de configuração de fábrica Reinicie o data logger. Se o erro persistir, incorretos. entre em contato com a Vaisala. Err 105 Erro de hardware do relógio em tempo real. Err 110 Se estiver usando uma sonda com o data 1.
  • Seite 93: Mais Informações

    Se o erro persistir, entre em contato com a Vaisala. Mais informações Para obter mais informações sobre o Data Logger RFL100, consulte o RFL100 User Guide (M211861EN), disponível em www.vaisala.com/rfl100.
  • Seite 94: Suporte Técnico

    Suporte técnico Para entrar em contato com o suporte técnico da Vaisala, acesse helpdesk@vaisala.com. Forneça as seguintes informações de suporte, conforme aplicável: • Nome, modelo e número de série do produto • Versão do firmware/software • Nome e endereço do local de instalação •...
  • Seite 95 设置 RFL100 通过执行相应的设置过程并且对其操作进行验证,开始 RFL100 的安装: • 如果您正在连接单个探头,请参见使用一个探头进行设置 (第 95 页)。 • 如果您正在使用探头分离器附件连接两个温度探头,请参见使用两个温度探头进行设置 (第 97 页)。 开启 RFL100 后,它将开始扫描处于安装模式的 VaiNet 接入点。RFL100 将会连 接到信号强度最强的接入点,并等待 viewLinc 企业版服务器管理员接受。在开 始设置 RFL100 数据记录仪之前,请确保接入点已安装并处于安装模式。 使用一个探头进行设置 电源开关。 保护盖。安装完毕后拆下。 电池盖闩锁。 1. 如果有任何电缆连接到数据记录仪的服务端口,则断开电缆。 2. 打开数据记录仪的电池盖。 3. 将电源开关移至 Off 位置。 4. 如果探头尚未连接到数据记录仪,请立即连接:...
  • Seite 96 7. 查看显示屏,等待数据记录仪启动。然后确认状态: • 数据记录仪在检测到某一探头已更换时 ,将在每个受影响的通道上显示 NEW 一 词。该文本将显示几秒钟,然后显示屏显示测量读数。 图 61 检测新的 RH + T 探头 • 如果在几秒后不显示测量读数,而是显示短划线“- - -”,请检查是否已正确连接探 头。可以在电池盖打开的情况下通过拉探头或电缆来断开它们。 • 电池指示器应显示满电量 。 • 应该没有显示错误代码。但如果显示了错误代码,请参见错误代码 (第 109 页)。 此功能包含在 RFL100 固件版本 1.20 及更高版本中。 M211822EN-E...
  • Seite 97 包含本安装说明的简短版本的说明标签 探头分离器的探头接头 温度探头 TMP115 探头的编号标签(包含在探头安装附件中) • 以下型号的两个仅温度探头:HMP110T、HMP115T 和 TMP115(任意组 合) • 探头分离器(维萨拉商品代码 CBL210834) • 可选:延长电缆,连接在探头分离器和探头之间 • 兼容的固件和软件版本:至少 RFL100 固件版本 1.2.0、AP10 固件版本 3.0 和 viewLinc 5.0.2。 警告 您必须按照以下过程设置带有探头分离器的 RFL100。该过程包括用于标 记探头的步骤,以便以后可以轻松识别通道分配。您也可以使用 RFL100 的信 息模式来查看哪个探头序列号连接到哪个通道。有关信息模式的更多信息,请 参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。 在将数据记录仪设置为双探头模式后,将需要工厂重置,以允许再次将其设置 为单探头模式。有关工厂重置过程,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。...
  • Seite 98 2. 打开数据记录仪的电池盖。 3. 将电源开关移至 Off 位置。 4. 如果探头分离器尚未连接到数据记录仪,请连接它: a. 如果探头或电缆目前连接到探头接头,则将其笔直拉出,拉出时不要旋转。 b. 将探头分离器上的方向标记与探头接头上方的线对齐。将探头分离器完全笔直推 入,不要旋转。 5. 将第一个温度探头连接到探头分离器,必要时使用延长电缆。第一个连接的探头将分配 给通道 1。 6. 将电源开关移至 On 位置。 7. 查看显示屏,等待数据记录仪启动。您应该在通道 1 上看到几秒钟的 NEW 一词,之后 它将会替换为温度读数。 8. 将编号为 1 的标签粘贴到刚连接的探头上。 如果使用的是 TMP115 探头,请使用随附的 探头标签。将该标签连接到探头本体和传感器尖端之间的细电缆上。 9. 将电源开关移至 Off 位置。 10.
  • Seite 99 15. 关闭数据记录仪的电池盖。向下按闩锁,直到听到咔哒声。如果盖不能轻松关闭,请向 内按探头分离器,然后重试。...
  • Seite 100 安装 RFL100 毫米 [英寸] 图 62 RFL100 安装方法 使用螺钉进行安装。数据记录仪附带螺钉和墙壁电源插头。 使用电缆束带进行安装。数据记录仪附带电缆束带。 磁性安装(带有可选的磁性安装支架) 使用挂钩进行安装(不含挂钩) M211822EN-E...
  • Seite 101 • +2 ...+60 °C (+35.6 ...+140 °F)(使用碱性电池) • −20 ...+60 °C (−4 ...+140 °F)(使用锂电池) 如果您需要测量较宽的温度范围,则使用 HMP110 或 TMP115 探头并且使 用延长电缆来连接它。因此,可以将数据记录仪放在与其规格相适应的环 境中。 使用图 62 (第 100 页)所示的安装方法之一连接安装支架。让支架处于垂直方向,使探头 或延长电缆在安装后指向下方。在没有安装支架的情况下请勿连接 RFL100。 警告 如果数据记录仪的安装高度大于 2 米(6 英尺)或者安装在坠落后可 能带来危险的位置,请确保用螺钉或电缆束带将安装支架牢牢固定。 3. 将记录仪从顶部滑入到安装支架中,让探头或电缆指向下方。 4. 从显示屏上撕掉保护膜并从探头上取下黄色塞子。 5. 如果探头用电缆连接,请将探头安装在所需的测量位置并固定电缆。 6. 建议:按照安装计划和公司政策向安装支架和 RFL100 上粘贴位置标签。...
  • Seite 102 安装探头 探头支架 ASM213382 图 63 探头支架 ASM213382 部件 用于通过两个螺钉来连接支架的孔 磁铁 探头附件 探头支架是用于固定电缆安装式探头的通用安装附件。要连接探头,只需将探头本体按入探 头附件中即可。请注意,HMP115 和 TMP115 探头有一个凹槽,当该凹槽在探头附件中居中 时,它将探头锁定在支架中。 对于每个电缆安装式探头,RFL100 数据记录仪包装中都包含一个相应的探头支架。其他探 头支架可作为附件提供(维萨拉商品 ASM213382SP,包括 5 个探头支架)。 图 64 探头支架 ASM213382 中的 HMP110 探头 M211822EN-E...
  • Seite 103 安装 HMP110 探头 在苛刻的条件下用于湿度和温度测量的坚固的不锈钢探头。适合于试验箱、冷冻库和冷藏库 内的测量,温度范围是 -40 ...+80 °C (-40 ...+176 °F)。必须使用电缆进行连接,因为该探头 未设计为与 RFL100 外壳相集成。探头直径 12 毫米(0.47 英寸)。 图 65 HMP110 探头 M12×1 螺纹,用于使用安装螺母进行穿墙安装。 使用探头支架 ASM213382 或电缆束带从该区域连接。 传感器保护过滤器。不要从该区域进行连接。 安装 HMP115 探头 用于通用湿度和温度测量的探头。设计为与 RFL100 外壳相集成以便提供最小的尺寸,但也 可以使用电缆进行连接。工作温度范围为 -40 ... +60 °C (-40 °F ... +140 °F)。...
  • Seite 104 用于在极端条件下进行测量的仅限宽范围温度的探头。探头本体可与 RFL100 集成或者使用 电缆进行连接。传感器尖端使用薄电缆永久连接到探头本体。提供 50 厘米(1 英尺 7.7 英 寸)和 3 米(9.8 英尺)的长版本。 图 67 TMP115 探头 如果使用探头支架,请将其与该凹槽对齐。 在与 RFL100 相集成时用于将探头本体锁定就位的塑料套管。此点处的直径为 14 毫米 (0.55 英寸)。 具有测量电子器件的探头本体。如果使用电缆束带,请从该区域连接。此点处的直径为 12 毫米(0.47 英寸)。工作温度范围为 -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F)。 传感器电缆。不要剪切或者弯曲成很紧的环形。 传感器尖端,直径为 4.8 毫米(0.19 英寸)。使用电缆束带或插件固定到热湿润器块中...
  • Seite 105 连接指示器 表 16 符号 符号 说明 符号 说明 数据记录仪 连接正常 接入点 连接当前不可用 viewLinc 企业版服务器 表 17 连接状态 显示屏上的符号 说明 数据记录仪正在搜索接入点。 数据记录仪找不到处于安装模式的接入点。未显示 viewLinc 服 务器图标,因为 viewLinc 系统尚未接受该数据记录仪。 数据记录仪未能连接到属于其自己网络的接入点。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪尚未被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪已被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,并且该接入点与 viewLinc 服 务器之间的连接也正常。viewLinc 符号闪烁指示数据记录仪正 在等待...
  • Seite 106 Enterprise Server 图 68 将 RFL100 连接到 viewLinc 监控系统 RFL100 的无线连接要求维萨拉 AP10 接入点。AP10 可以将最多 32 个记录仪连接到 viewLinc 监控系统,并且您可以在彼此的范围内具有最多 8 个接入点。在典型室内空间中, 将 AP10 安装在 RFL100 周围 100 米(328 英尺)以内的范围内。在视线所及且没有干扰结 构的开放空间中,此范围可超过 500 米(1640 英尺)。无线连接根据型号以 868 MHz 或 915 MHz 频带操作。 RFL100 已针对低功耗运行进行了优化。它每分钟读取一次探头,并且每四分钟向数据点传 输一次测量数据。由于无线电链路不是连续的,远程管理操作和系统加入状态在数据记录仪...
  • Seite 107 RFL100 部件 图 69 正面和显示屏 服务端口连接指示器 电池电量指示器 当前测量的值 连接指示器 状态灯。闪烁绿光表示正常运行,闪 烁红光表示错误或警报。 接入点连接的信号强度 警报指示器。警告是在 viewLinc 企业 版服务器软件中配置的。 可拆卸探头,或延长电缆 图 70 硅树脂塞的下面 服务端口 (Micro-USB) Info 按钮。按下以启用信息模式一小 时,然后再按一次以结束信息模式。 信息模式在信息屏幕之间循环,还可 以加快无线扫描速度。 有关服务端口和信息模式的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。...
  • Seite 108 主电池。只能使用非可充电的 1.5 V AA 碱性电池 (LR6) 或锂电池 (FR6)。 电池盖 图 72 安装支架 用于挂钩安装的 6 毫米(0.23 英寸) 孔 用于电缆束带安装的孔 强磁体(仅在磁性安装支架中)。请 小心处理。 适合粘贴标签的区域 用于螺钉安装的 3.80 毫米(0.15 英 寸)孔 RFL100 电池 主电池 RFL100 数据记录仪由两节标称电压为 1.5 V 的 AA 主电池(不可充电)供电。数据记录仪运 行时始终需要使用电压足够高的兼容电池。在更换电池时,应始终使用新电池,而不是部分 放电的电池。在串联电路中,最低电池工作电压为 2.15 V。 M211822EN-E...
  • Seite 109 • 1.5 V 碱性电池,牌号 IEC-LR6、ANSI 15A。适合大多数应用的标准选择。 • 1.5 V 锂电池,牌号 IEC-FR14505 (FR6)、ANSI 15-LF。容量通常更高,更适用于低温环 境。 警告 请勿使用标称电压高于 1.5 V 的电池。 建议不要使用可充电电池。即使服务端口已连接到电源,RFL100 也不会为电池 充电。 时钟电池 RFL100 还有一个单独的 3 V 锂电池(CR1/3N 型钮扣电池),当设备关闭时,可为实时时钟 供电。此电池可以正常工作 10 年,只应在数据记录仪显示屏显示时钟电池低电量错误代码 Err 200 时进行更换。 错误代码 表 18 RFL100 错误代码 错误代码 原因 建议的操作...
  • Seite 110 Err 202 在启动时检测到与至少一个探头的通信 1. 检查探头是否正确连接。 失败。 2. 如果您重新连接了任何探头,请等待 一分钟以进行更新,然后确认错误已 消失。 3. 如果错误仍然存在,请关闭并重新打 开数据记录仪,以便重新检测到探 头。 Err 203 探头错误。可能是由于探头损坏或湿度 检查探头,在必要时进行更换。如果错 传感器潮湿导致的。 误是由湿度传感器潮湿导致的,请等待 其变干。 Err 204 实时时钟温度补偿问题。 如果错误代码 Err 200 也处于活动状 态,请更换时钟电池。如果错误仍然存 在,请联系维萨拉。 更多信息 有关 RFL100 数据记录仪的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN),网址为 www.vaisala.com/rfl100。 M211822EN-E...
  • Seite 111 技术支持 请与维萨拉技术支持部门联系,网址为 helpdesk@vaisala.com。请至少提供以 下支持信息(如果适用): • 产品名称、型号和序列号 • 软件/固件版本 • 安装地点的名称和位置 • 可对问题提供更多信息的技术人员的姓名和联系信息 有关更多信息,请参见 www.vaisala.com/support。 质保 有关标准质保条款和条件,请参见 www.vaisala.com/warranty。 请注意,因正常磨损、异常工作环境、操作或安装疏忽或未经授权的改动导致的设备损坏, 不在任何此类质保的范围之列。 有关每种产品质保的详细信息,请参见适用的供货合同或销 售条款。 产品回收 在准备回收再利用数据记录仪时,打开电池盖并且拆下主电池和时钟电池。 回收再利用所有可用材料。 请遵守有关处置产品、电池和包装的法律规定。...
  • Seite 114 www. v aisala.com...

Inhaltsverzeichnis