Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaisala RFL100 Kurzanleitung
Vaisala RFL100 Kurzanleitung

Vaisala RFL100 Kurzanleitung

Vainet wireless data logger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RFL100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
M211822EN-D
EN
DE
Quick Guide
FR
ES
Vaisala VaiNet Wireless Data Logger
PT
RFL100
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala RFL100

  • Seite 1 M211822EN-D Quick Guide Vaisala VaiNet Wireless Data Logger RFL100...
  • Seite 2 Vaisala Oyj Vanha Nurmijärventie 21, FI-01670 Vantaa, Finland P.O. Box 26, FI-00421 Helsinki, Finland +358 9 8949 1 Visit our Internet pages at www.vaisala.com. users. All legally binding No part of this document may be obligations and agreements are reproduced, published or publicly...
  • Seite 3 Table of Contents English.............................5 Deutsch............................17 Français............................29 Español............................41 Português............................ 53 中文............................... 65...
  • Seite 4 M211822EN-D...
  • Seite 5 In that case the display will show error code Err 202. When you turn on the RFL100 it starts to scan for VaiNet access points that are in installation mode. RFL100 will connect to the access point with the best signal strength, and wait to be accepted by the administrator of the viewLinc Enterprise Server.
  • Seite 6 Mounting RFL100 [in] Figure 1 RFL100 Mounting Methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with zip ties. Zip ties are included with the data logger. Magnetic mounting (with optional magnetic mounting bracket) Mounting with a hook (hook not included)
  • Seite 7 5. If the probe is attached with a cable, mount the probe in the desired measurement location and secure the cable. 6. Recommended: Apply location labels to the mounting bracket and the RFL100 Data Logger according to your installation plan and company policy.
  • Seite 8 Mounting HMP115 Probes Probe for general purpose humidity and temperature measurement. Designed to be integrated with RFL100 housing for minimum footprint, but can be connected using a cable as well. Operating temperature range -40 ... +60 °C (-40 °F ... +140 °F).
  • Seite 9 Wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. Probe body can be integrated with RFL100 housing or connected using a cable. Sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
  • Seite 10 Connection Indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection States Symbols on Display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
  • Seite 11 500 m (1640 ft). The wireless connection operates on 868 MHz or 915 MHz frequency band depending on the model. RFL100 is optimized for low power operation. It reads the probe once a minute, and transmits measurement data to the access point every four minutes. Because the radio link is not continuous, remote management actions and system joining status may take some time to be updated on the display of the data logger.
  • Seite 12 Enterprise Server and access points first. You can manually wake up the radio of an RFL100 Data Logger by pressing its Refresh button. The button is located next to the service port under the silicone plug.
  • Seite 13 RFL100 Parts Figure 6 Front and Display Service port connection indicator. Battery level indicator. Currently measured values. Connection indicators. Status LED. Blinks green for normal operation, red for error or alarm. Signal strength of access point connection. Alarm indicators. Alarms are configured in viewLinc Enterprise Server software.
  • Seite 14 Humidity and/or temperature sensors under the filter. Release button. Push to release RFL100 from its current viewLinc system, and allow it to connect to any viewLinc system. Main batteries. Use only non- rechargeable, AA size, 1.5 V alkaline (LR6) or lithium (FR6) batteries.
  • Seite 15 Clock Battery RFL100 also has a separate 3 V lithium battery (type CR1/3N button cell) to keep the real-time clock powered when the device is otherwise turned off. This battery is good for 10 years, and should only be replaced if the data logger display shows the low clock battery error code ERR 200.
  • Seite 16: Technical Support

    Technical Support Contact Vaisala technical support at helpdesk@vaisala.com. Provide at least the following supporting information: • Product name, model, and serial number • Name and location of the installation site • Name and contact information of a technical person who can provide further information on the problem For more information, see www.vaisala.com/support.
  • Seite 17: Einrichtung Des Rfl100-Datenloggers

    Batterieabdeckung an der Sonde ziehen. In diesem Fall wird auf dem Display der folgende Fehlercode angezeigt: Err 202. Nach dem Einschalten scannt der RFL100 nach VaiNet Access Points, die sich im Installationsmodus befinden. RFL100 stellt eine Verbindung mit dem Access Point mit der höchstmöglichen Signalstärke her und wartet, bis die Verbindung vom...
  • Seite 18: Montieren Des Rfl100

    Montieren des RFL100 [in] Abbildung 10 Befestigungsarten des RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionaler magnetischer Halterung) Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten)
  • Seite 19 Abbildung 10 (Seite 18) beschriebenen Befestigungsarten an. Richten Sie die Halterung vertikal aus, sodass die Sonde oder das Sondenkabel nach der Installation nach unten zeigt. Bringen Sie den RFL100 nicht ohne die Halterung an. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Halterung sicher mit Schrauben oder Kabelbindern befestigt ist, wenn Sie den Datenlogger in einer Höhe...
  • Seite 20: Montieren Der Hmp110 Sonden

    RFL100-Gehäuse für minimalen Platzbedarf, kann aber auch über ein Kabel angeschlossen werden. Betriebstemperaturbereich: -40 bis +60 °C . Abbildung 12 Sonde HMP115 Kunststoffhülse, die die Sonde arretiert, wenn sie in das RFL100-Gehäuse integriert wird. Befestigung über diesen Bereich mit Halteklammern oder Kabelbindern. Sensorschutzfilter. Nicht von diesem Bereich aus befestigen.
  • Seite 21 Montieren der TMP115 Sonden Nur Temperaturmesssonde zur Messung eines breiteren Bereichs unter extremen Bedingungen. Der Sondenkörper kann in ein RFL100-Gehäuse integriert oder über ein Kabel angeschlossen werden. Die Sensorspitze ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden. Verfügbar mit 50 cm und mit 3 m. Durchmesser Fühlerspitze 4,8 mm.
  • Seite 22: Verbindungsindikatoren

    Verbindungsindikatoren Tabelle 3 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 4 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
  • Seite 23: Rfl100 - Übersicht

    Enterprise Server Abbildung 14 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc-Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden, und es können sich bis zu 8 Access Points im selben Bereich befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
  • Seite 24 Scanintervall für Datenlogger Das Scannen nach verfügbaren Access Points verbraucht Leistung. Um zu verhindern, dass durch wiederholtes Scannen die Batterien entladen werden, wird der Funk von RFL100- Datenloggern vorübergehend heruntergefahren, wenn keine Access Points zum Verbinden gefunden werden. Die Logger setzen den Scanvorgang nach einem Warteintervall fort, das immer länger wird, wenn sie keinen Access Point finden.
  • Seite 25 Komponenten des RFL100 Abbildung 15 Vorderseite und Bildschirm Verbindungsindikator der Serviceschnittstelle. Batteriestandanzeige. Aktuelle Messwerte. Verbindungsindikatoren. Status-LED. Blinkt grün für Normalbetrieb, rot für Fehler oder Alarm. Signalstärke der Verbindung mit Access Point. Alarmindikatoren. Alarme werden in der Software des viewLinc Enterprise Servers konfiguriert.
  • Seite 26 Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter. Release-Taste. Drücken, um den RFL100 aus dem aktuellen viewLinc- System zu entfernen und eine Verbindung mit anderen viewLinc- Systemen zu ermöglichen. Hauptbatterien. Verwenden Sie ausschließlich nicht aufladbare 1,5 V AA-Alkaline-Batterien (LR6) oder Lithiumbatterien (FR6).
  • Seite 27: Weitere Informationen

    RFL100 – Batterien Hauptbatterien Der RFL100-Datenlogger wird mit zwei nicht aufladbaren AA-Batterien mit einer Nennspannung von 1,5 V betrieben. Für den Betrieb des Datenloggers müssen immer kompatible Batterien mit ausreichender Spannung vorhanden sind. Verwenden Sie beim Austausch der Batterien immer neue Batterien und nicht teilweise entladene. Die minimale Batteriespannung für den Betrieb beträgt 2,15 V in Reihe.
  • Seite 28: Technischer Support

    Technischer Support Wenden Sie sich an den technischen Support von Vaisala unter helpdesk@vaisala.com. Geben Sie mindestens folgende Informationen an: • Produktname, Modell und Seriennummer • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 29 Err 202. Lorsque vous allumez le RFL100, il commence à rechercher des points d'accès VaiNet en mode d'installation. Le RFL100 se connecte au point d'accès doté de la meilleure force du signal et attend d'être accepté par l'administrateur du serveur...
  • Seite 30 Montage du RFL100 Figure 19 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec des colliers. Les colliers sont fournis avec l'enregistreur de données. Montage magnétique (avec support de montage magnétique en option).
  • Seite 31 Figure 19 (page 30). Orientez le support verticalement, de sorte que la sonde ou le câble de la sonde pointe vers le bas après la mise en place. Ne fixez pas le RFL100 sans le support de montage. ATTENTION Si vous montez l'enregistreur de données à une hauteur supérieure à...
  • Seite 32 Adaptée aux mesures dans des chambres, réfrigérateurs et congélateurs dans la plage de températures -40 ... +80 °C. Doit être connectée à l'aide d'un câble : la sonde n'est pas conçue pour être intégrée avec le boîtier du RFL100. Diamètre de la sonde : 12 mm.
  • Seite 33 Sonde de mesure d'une large plage de températures conçue pour les conditions extrêmes. Le corps de la sonde peut être intégré avec le boîtier du RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La tête du capteur est connectée en permanence au corps de la sonde à l'aide d'un câble fin.
  • Seite 34 Indicateurs de connexion Tableau 5 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur d'entreprise viewLinc Tableau 6 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
  • Seite 35 à portée les uns des autres. Dans un espace intérieur standard, montez l'AP10 dans un rayon de 100 m autour du RFL100. Dans un espace ouvert avec ligne de vision dégagée et sans structures sources d'interférences, la portée peut être supérieure à...
  • Seite 36 Vous pouvez réveiller manuellement la radio d'un enregistreur de données RFL100 en appuyant sur son bouton Refresh. Ce bouton se trouve à côté du port de service sous le capuchon en silicone.
  • Seite 37 Composants du RFL100 Figure 24 Face avant et afficheur Indicateur de connexion du port de service. Indicateur de niveau de pile. Valeurs actuelles relevées. Indicateurs de connexion. LED d'état. Clignotement vert pour un fonctionnement normal, rouge pour une erreur ou une alarme.
  • Seite 38 Capteurs d'humidité et/ou de température sous le filtre. Bouton Release. Appuyez dessus pour libérer le RFL100 de son système viewLinc actuel et lui permettre de se connecter à n'importe quel système viewLinc. Piles principales. Utilisez uniquement des piles AA de 1,5 V alcalines (LR6) ou lithium (FR6) non rechargeables.
  • Seite 39: Plus D'informations

    électrique. Pile de l'horloge Le RFL100 contient également une pile au lithium de 3 V (type bouton CR1/3N) pour maintenir l'alimentation de l'horloge temps réel lorsque le périphérique est arrêté. Cette pile a une durée de vie de 10 ans et doit être remplacée seulement si l'enregistreur de données affiche le code d'erreur de bas niveau de charge de la pile de l'horloge ERR 200.
  • Seite 40: Assistance Technique

    Assistance technique Vous pouvez contacter l'assistance technique Vaisala à l'adresse suivante : helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Nom et emplacement du site d'installation • Nom et coordonnées d'une personne compétente sur le plan technique capable de fournir des informations complémentaires sur le problème...
  • Seite 41 Es ese caso, la pantalla mostrará un código de error Err 202. Al encender el RFL100 comienza a buscar puntos de acceso VaiNet que estén en modo de instalación. RFL100 se conectará al punto de acceso con la mejor intensidad de señal y esperará...
  • Seite 42 Montaje del RFL100 [in] Figura 28 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con abrazaderas de plástico. Las abrazaderas de plástico se incluyen con el registrador de datos.
  • Seite 43 2. Instale el soporte de montaje con uno de los métodos de montaje que se muestran en Figura 28 (página 42). Oriente el soporte verticalmente de modo que la sonda o el cable de la sonda apunten hacia abajo después de la instalación. No instale el RFL100 sin el soporte de montaje. PRECAUCIÓN Si va a montar el registrador de datos a una altura superior a 2 m (6 pies) o en una ubicación donde suponga un peligro si se case,...
  • Seite 44 Ideal para mediciones dentro de cámaras, refrigeradores y congeladores en el rango de temperatura -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F). Debe conectarse usando un cable. La sonda no está diseñada para integrarse con el compartimiento de RFL100. Diámetro de la sonda 12 mm (0,47 pulgadas) Figura 29 Sonda HMP110...
  • Seite 45 Sonda de temperatura únicamente de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el compartimiento de RFL100 o conectarse usando un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda mediante un cable delgado.
  • Seite 46 Indicadores de conexión Tabla 7 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 8 Estado de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
  • Seite 47 Además, usted puede tener hasta 8 puntos de acceso dentro del rango de otro. En un espacio de interior típico, instale el AP10 a menos de 100 metros (328 pies) del RFL100. En un espacio abierto con línea de visión y sin estructuras que provoquen interferencias, el rango puede ser superior a 500 m (1640 pies).
  • Seite 48 La exploración de puntos de acceso disponibles consume energía. A fin de prevenir la exploración repetida del drenaje de baterías, los registradores de datos RFL100 cierran temporalmente su radio si no pueden encontrar puntos de acceso a los cuales unirse.
  • Seite 49 Piezas del RFL100 Figura 33 Parte frontal y pantalla Indicador de conexión del puerto de servicio. Indicador de nivel de batería. Valores medidos actualmente. Indicadores de conexión. LED de estado. Parpadea en color verde durante el funcionamiento normal y en rojo en caso de error o alarma.
  • Seite 50 Sensores de humedad o de temperatura debajo del filtro. Botón Release. Presiónelo para liberar el RFL100 de su sistema viewLinc actual y permitir que se conecte a cualquier sistema viewLinc. Baterías principales. Use solo baterías no recargables, tamaño AA, alcalinas (LR6) o de litio (FR6) de 1,5 V.
  • Seite 51: Más Información

    Batería del reloj El RFL100 también tiene otra batería de litio de 3 V (batería de botón tipo CR1/3N) para mantener la alimentación del reloj en tiempo real cuando se apaga el dispositivo. Esta batería tiene una duración de 10 años y solo se debe reemplazar si la pantalla del registrador de datos...
  • Seite 52: Soporte Técnico

    Soporte técnico Comuníquese con el servicio técnico de Vaisala en helpdesk@vaisala.com. Proporcione, al menos, la siguiente información complementaria: • Nombre del producto, modelo y número de serie • Nombre y ubicación del lugar de instalación • Nombre e información de contacto del técnico que pueda proporcionar más información sobre el problema...
  • Seite 53 Nesse caso, a tela exibirá o código de erro Err 202. Quando o data logger RFL100 é ligado, ele começa a procurar pontos de acesso VaiNet que estão no modo de instalação. O RFL100 conectará ao ponto de acesso com a maior intensidade de sinal e aguardará...
  • Seite 54 Montagem do RFL100 [in] Figura 37 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o data logger. Montagem com braçadeiras. As braçadeiras são fornecidas com o data logger. Montagem magnética (com o suporte de montagem magnético opcional) Montagem com gancho (ganho não incluído)
  • Seite 55 (página 54). Oriente o suporte verticalmente de modo que a sonda ou o cabo da sonda aponte para baixo após a instalação. Não instale o RFL100 sem o suporte de montagem. CUIDADO Se estiver montando o data logger em uma altura superior a 2 m (6 ft) ou em um local que poderia ser perigoso se ele caísse, certifique-...
  • Seite 56: Montagem Das Sondas Hmp110

    Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... +176 °F). Deve ser conectada usando um cabo - a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100. Diâmetro da sonda: 12 mm (0,47 pol.).
  • Seite 57 Sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao gabinete do RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor está permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino.
  • Seite 58 Indicadores de conexão Tabela 9 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 10 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
  • Seite 59 Figura 41 Conexão do RFL100 ao Sistema de Monitoramento viewLinc. A conexão sem fio do RFL100 requer um ponto de acesso Vaisala AP10. O AP10 pode conectar até 32 loggers ao Sistema de Monitoramento viewLinc e você pode ter até 8 pontos de acesso ao alcance um do outro.
  • Seite 60 Intervalo de varredura do data logger A varredura para encontrar pontos de acesso disponíveis consome energia. Para evitar que a varredura repetida drene as baterias, os data loggers do RFL100 desligam os rádios temporariamente se não puderem encontrar pontos de acesso para se conectar. Eles reiniciarão a varredura após um intervalo de espera que fica cada vez mais longo se...
  • Seite 61 Componentes do RFL100 Figura 42 Frente e visor Indicador de conexão da porta de serviço. Indicador de nível da bateria. Valores medidos no momento. Indicadores de conexão. LED de status. Pisca em verde para operação normal, vermelho para erro ou alarme.
  • Seite 62 Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro. Botão Release. Pressione para liberar o RFL100 de seu sistema viewLinc atual e permitir que ele se conecte a qualquer sistema viewLinc. Baterias principais. Use somente pilhas não recarregáveis AA de 1,5 V alcalinas (LR6) ou de lítio (FR6).
  • Seite 63 Bateria do relógio O RFL100 também possui uma bateria de lítio de 3 V separada (tipo botão CR1/3N) para manter o relógio de tempo real ativo quando o dispositivo está desligado. A duração dessa bateria é de 10 anos e deverá ser substituída somente se a tela do data logger mostrar o código de erro de bateria do relógio fraca ERR 200.
  • Seite 64: Suporte Técnico

    Para obter mais informações, consulte www.vaisala.com/support. Garantia Para obter os termos e condições de garantia padrão, consulte www.vaisala.com/warranty. Observe que essa garantia poderá não ser válida em caso de danos resultantes da utilização e desgaste normais, condições de funcionamento excepcionais, manuseio ou instalação negligentes ou modificações não autorizadas.
  • Seite 65 设置 RFL100 数据记录仪 电源开关。 保护盖。安装完毕后拆下。 电池盖闩锁。 1. 打开数据记录仪的电池盖。 2. 将电源开关移动到打开位置。 3. 关闭数据记录仪的电池盖。向下按闩锁,直到听到咔哒声。如果盖不能轻松关闭,请向 内按探头(或探头电缆),然后重试。 4. 查看显示屏并验证: • 电池指示器是否显示满电量 。 • 显示屏是否显示测量读数而非短划线或错误代码。 如果在几秒后不显示测量读数,请检查是否已正确连接探头。可以在电池盖打开的情况 下通过拉探头来断开探头。在该情况下,显示屏将显示错误代码 Err 202。 打开 RFL100 后,它将开始扫描处于安装模式的 VaiNet 接入点。RFL100 将会连 接到信号强度最强的接入点,并等待 viewLinc Enterprise Server 管理员接受。...
  • Seite 66 安装 RFL100 图 46 RFL100 安装方法 使用螺钉进行安装。数据记录仪附带螺钉和墙壁电源插头。 使用束线带进行安装。数据记录仪附带束线带。 磁性安装(带有可选的磁性安装支架) 使用挂勾进行安装(不含挂勾) M211822EN-D...
  • Seite 67 • +2 ...+60 °C (+35.6 ...+140 °F)(使用碱性电池) • -20 ...+60 °C (-4 ... +140 °F)(使用锂电池) 如果您需要测量较宽的温度范围,则使用 HMP110 或 TMP115 探头并且使 用电缆来连接它。因此,可以将数据记录仪放在与其规格相适应的环境 中。 使用图 46 (页 66)所示的安装方法之一连接安装支架。让支架处于垂直方向,使探头或 探头电缆在安装后指向下方。在没有安装支架的情况下请勿连接 RFL100。 警告 如果数据记录仪的安装高度大于 2 米(6 英尺)或者安装在坠落后可 能带来危险的位置,请确保用螺钉或束线带将安装支架牢牢固定。 3. 将记录仪滑入到安装支架中,让探头或探头电缆指向下方。 4. 从显示屏上撕掉保护膜并从探头上取下黄色塞子。 5. 如果探头用电缆连接,请将探头安装在所需的测量位置并固定电缆。 6. 建议:按照安装计划和公司政策向安装支架和 RFL100 数据记录仪上粘贴位置标签。...
  • Seite 68 安装 HMP110 探头 在苛刻的条件下用于湿度和温度测量的坚固的不锈钢探头。适合于试验箱、冷冻库和冷藏库 内的测量,温度范围是 -40 ...+80 °C (-40 ...+176 °F)。必须使用电缆进行连接 - 该探头未设计 为与 RFL100 外壳相集成。探头直径 12 毫米(0.47 英寸)。 图 47 HMP110 探头 M12x1 螺纹,用于使用安装螺母在穿墙安装中安装探头。 如果使用安装夹或束线带,则从该区域进行安装。 传感器保护过滤器。不要从该区域进行连接。 安装 HMP115 探头 用于通用湿度和温度测量的探头。设计为与 RFL100 外壳相集成以便提供最小的尺寸,但也 可以使用电缆进行连接。工作温度范围 -40 ...+60 °C (-40 °F ...+140 °F)。...
  • Seite 69 安装 TMP115 探头 用于在极端条件下进行测量的仅限宽范围温度的探头。探头主体可与 RFL100 外壳集成或者 使用电缆进行连接。传感器尖端使用薄电缆永久连接到探头主体。提供 50 厘米(1 英尺 7.7 英寸)和 3 米(9.8 英尺)的长版本。传感器尖端直径 4.8 毫米(0.19 英寸)。 图 49 TMP115 探头 在与 RFL100 外壳相集成时用于将探头主体锁定就位的塑料套管。 具有测量电子器件的探头主体。工作温度范围为 -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F)。 传感器电缆。不要剪切或者弯曲成很紧的环形。 传感器尖端。使用束线带或插件固定到热湿润器块中以便增加热质量。工作温度范围为 -196 ... +90 °C (-320.8 ... +194 °F)。...
  • Seite 70 连接指示器 表 11 符号 符号 说明 符号 说明 数据记录仪 连接正常 接入点 连接当前不可用 viewLinc 企业版服务器 表 12 连接状态 显示屏上的符号 说明 数据记录仪正在搜索接入点。 数据记录仪找不到处于安装模式的接入点。未显示 viewLinc 服 务器图标,因为 viewLinc 系统尚未接受该数据记录仪。 数据记录仪未能连接到属于其自己网络的接入点。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪尚未被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪已被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,并且该接入点与 viewLinc 服 务器之间的连接也正常。viewLinc 符号闪烁指示数据记录仪正 在等待...
  • Seite 71 AP10 viewLinc Enterprise Server 图 50 将 RFL100 连接到 viewLinc 监控系统 RFL100 的无线连接要求 Vaisala AP10 接入点。AP10 可以将最多 32 个记录仪连接到 viewLinc 监控系统,并且您可以在彼此的范围内具有最多 8 个接入点。在典型室内空间中, 将 AP10 安装在 RFL100 周围 100 米(328 英尺)以内的范围内。在视线所及且没有干扰结 构的开放空间中,此范围可超过 500 米(1640 英尺)。无线连接根据型号以 868 MHz 或 915 MHz 频带操作。...
  • Seite 72 将单个接入点加入到其最多 32 个数据记录仪的全负荷容量时,最后一个数据记录仪可 能需要一小时以便成功连接到该接入点。 • 接入点请求缺失数据并且在其通信窗口内向数据记录仪发出管理命令。使用一个接入点 传输来自 32 个数据记录仪的整月的测量数据需要数小时。 数据记录仪扫描间隔 扫描可用接入点会耗电。为防止由于反复扫描而耗尽电池电量,RFL100 数据记录仪会在其 发现没有可加入的接入点时暂时关闭其无线电。如果数据记录仪一直未能找到某一接入点, 则随着时间的延长它们会在某一等待时间间隔后恢复扫描。最大间隔为 8 小时 30 分钟。 这意味着当接入点在中断后变得可用时,数据记录仪可能需要数小时来发现它们。因此,您 应该始终保持接入点处于启动状态,并且应该首先通过安装 viewLinc 企业版服务器和接入 点来开始您的网络安装。 您可以通过按其 Refresh 按钮手动唤醒 RFL100 数据记录仪的无线电。该按钮 位于硅树脂塞下方服务端口的旁边。 RFL100 部件 图 51 正面和显示屏 服务端口连接指示器。 电池电量指示器。 当前测量的值。 连接指示器。 状态灯。闪烁绿光表示正常运行,闪 烁红光表示错误或警报。 接入点连接的信号强度。...
  • Seite 73 闭),并显示固件版本和当前连接的 VaiNet 通道。 图 53 背面和内部 类型标签。 打开/关闭开关。 时钟电池。 探头方向标记。连接探头时,先对齐 探头上以及接头上方的标记,然后再 将探头按到接头上。 过滤器下方的湿度和/或温度传感器。 Release 按钮。按下此按钮可从当前 的 viewLinc 系统中释放 RFL100,并 允许它连接到任何 viewLinc 系统。 主电池。只能使用非可充电的 1.5 V AA 碱性电池 (LR6) 或锂电池 (FR6)。 电池盖。 图 54 安装支架 用于挂勾安装的 6 毫米(0.23 英寸) 孔。 用于束线带安装的孔。 强磁体(仅在磁性安装支架中)。请 小心处理。...
  • Seite 74 RFL100 电池 主电池 RFL100 数据记录仪由两节标称电压为 1.5 V 的 AA 主电池(不可充电)供电。数据记录仪运 行时始终需要使用电压足够高的兼容电池。在更换电池时,应始终使用新电池,而不是部分 放电的电池。在串联电路中,最低电池工作电压为 2.15 V。 兼容的电池类型为: • 1.5 V 碱性电池,牌号 IEC-LR6、ANSI 15A。适合大多数应用的标准选择。 • 1.5 V 锂电池,牌号 IEC-FR14505 (FR6)、ANSI 15-LF。容量通常更高,更适用于低温环 境。 警告 请勿使用标称电压高于 1.5 V 的电池。 建议不要使用可充电电池。即使服务端口已连接到电源,RFL100 也不会为电池 充电。 时钟电池 RFL100 还有一个单独的 3 V 锂电池(CR1/3N 型钮扣电池),当设备关闭时,可为实时时钟...
  • Seite 75 技术支持 请与 Vaisala 技术支持部门联系:helpdesk@vaisala.com。请至少提供以下支 持信息: • 产品名称、型号和序列号 • 安装地点的名称和位置 • 可对问题提供更多信息的技术人员的姓名和联系信息 有关详细信息,请参见 www.vaisala.com/support。 质保 有关标准质保条款和条件,请参见 www.vaisala.com/warranty。 请注意,因正常磨损、异常工作环境、操作或安装疏忽或未经授权的改动导致的设备损坏, 不在任何此类质保的范围之列。 有关每种产品质保的详细信息,请参见适用的供货合同或销 售条款。 产品回收 在准备回收再利用数据记录仪时,打开电池盖并且拆下主电池和时钟电池。 回收再利用所有可用材料。 请遵守有关处置产品、电池和包装的法律规定。...
  • Seite 76 M211822EN-D...
  • Seite 78 www. v aisala.com...

Inhaltsverzeichnis