Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR
CLIMATIZZATO
RE
Bedienungsanleitung
| Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FURBER. R290

  • Seite 1 KLIMAGERÄT CLIMATISEUR CLIMATIZZATO Bedienungsanleitung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Lieferumfang 6. Lufteinlass 1. Bedienfeld 7. Zapfen Direktablauf 2. Halter Fernbedienung 8. Lufteinlass 3. Luftauslass 9. Kabelhalter 4. Lufteinlass 10. Lufteinlass 5. Abluftauslass 11. Abluftauslass 6. Luftauslass 7. Lufteinlass 8. Abluftauslass 12. Abluftschlauch 13. Adapter rund für Abluft- schlauch an Gerät 14.
  • Seite 3 Allgemeines Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese danach an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren Händler. Korrekte Entsorgung Produkte mit dieser Markierung dürfen in der gesamten EU nicht mit dem...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten – Dieses Gerät ist mit Propangas R290 gefüllt. Befolgen Sie strikt die – Anweisungen des Herstellers bezüglich Gebrauch und Reparaturen! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die gesamte – Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN. – Nicht in Schränken, Wandschränken, Booten, Wohnwagen oder ähnlichen – Orten verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern, Waschräumen oder – anderen Nassräumen. Lassen Sie das Gerät 12 Stunden lang ruhen, wenn bewegt es wurde (z.B. –...
  • Seite 6 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit – eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. KINDER DÜRFEN NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN. –...
  • Seite 7 DIE NETZVERSORGUNG MUSS DEN AUF DEM TYPENSCHILD AUF DER – RÜCKSEITE DES GERÄTS ANGEGEBENEN SPEZIFIKATIONEN ENTSPRECHEN. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften – installiert werden. Die empfohlene Raumgrösse darf nicht überschritten werden, um den – maximalen Wirkungsgrad zu erreichen. Schliessen Sie die Türen und Fenster.
  • Seite 8 Sicherheit in Bezug auf das Kältemittel R290 Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290. R290 ist ein Kältemittel, das – mit den relevanten europäischen Richtlinien übereinstimmt. Beschädigen Sie niemals den Kältemittelkreislauf. R290 ist brennbar (GWP3)! Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel –...
  • Seite 9: Installation

    Installation Das Gerät ist ein tragbares Klimagerät, das von Raum zu Raum transportiert werden kann. Installation Abluftschlauch Der Abluftschlauch kann mit einem separat erhältlichen Fensteradapter ergänzt werden. Verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch ohne Fensteradapter, dann befestigen Sie diesen und den Geräteadapter an der Rückseite des Klimageräts.
  • Seite 10 Installation des Kohlefilters Diese Maschine ist mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet. Er wird verwendet, um unerwünschte Gerüche (Rauch, Dämpfe und Tiergerüche) zu beseitigen. Bitte beachten Sie, dass der Kohlefilter nicht waschbar ist, seine Lebensdauer ist variabel und hängt von den Umgebungsbedingungen ab, in denen das Gerät eingesetzt wird. Der Filter sollte regelmässig überprüft und bei Bedarf ausgetauscht werden (normalerweise beträgt die Lebensdauer 6 Monate.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Bedienfeld 1. EIN/AUS (Power) -Taste 12. Anzeige Ventilator 2. Geschwindigkeit tiefste Stufe (Belüftung) -Taste 13. Anzeige Ventilator 3. Timer-Anzeige mittlere Stufe 4. Taste Timer 14. Anzeige Ventilator 5. Taste Schlafmodus hohe Stufe 6. Kontrollleuchte 15. Empfänger für Schlafmodus Fernbedienung 7.
  • Seite 12 Funktionen EIN/AUS-Schalten Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, das Gerät startet im AUTO-Modus (automatisch). Automatischer Modus Im Automatikbetrieb kann das Gerät je nach Umgebungstemperatur und Sollwerteinstellung kühlen, lüften oder heizen. Das Gerät ist wie folgt voreingestellt: 1. Wenn die Umgebungstemperatur > 23°C ist, befindet sich das Gerät im automatischen Kühlbetrieb.
  • Seite 13 Einstellmodus/Funktion Drücken Sie die Taste Funktionen, um den gewünschten Arbeitsmodus auszuwählen: Kühlen, Lüften oder Entfeuchten (trocknen) Das Symbol des gewählten Modus leuchtet auf. Temperatur einstellen Berühren Sie die Taste Temperatur erhöhen oder Temperatur senken, um die von Ihnen gewünschte Temperatur zu regulieren. 2.
  • Seite 14 Einschlaffunktion Im Kühlmodus wird durch Drücken der Taste SLEEP die eingestellte Temperatur in der ersten Stunde um 1C° erhöht, in der zweiten Stunde um weitere 1 C° und bleibt dann auf dieser Temperatur. Im Schlafmodus bleibt die Belüftung auf niedriger Geschwindigkeit. Durch erneutes Drücken der Schlafmodus-Taste kehren die eingestellte Temperatur und die Ventilationsgeschwindigkeit zu der vorher eingestellten zurück.
  • Seite 15 Selbstdiagnose Dieses Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Wenn in der Maschine etwas nicht in Ordnung ist, wird im Anzeigefenster der Fehlercode angezeigt: E1, E2, E3 oder E5, was auf einen Fehler hinweist. Bitte rufen Sie zu diesem Zeitpunkt Ihr Service-Center an. Fernbedienung Alle oben genannten Funktionen können auch mit der mitgelieferten Fernbedienung ausgeführt werden.
  • Seite 16 A. Ablauf B. Gummizapfen C. Ablaufverschluss 1. Schalten Sie die Klimaanlage aus und bewegen Sie sie nicht, wenn der Wasserbehälter voll ist. 2. Positionieren Sie einen Behälter (z.B. eine Wasserschale) unter dem Abflussloch. 3. Entfernen Sie den Ablaufverschluss und den Gummizapfen aus dem Ablassloch und lassen Sie das Wasser ablaufen.
  • Seite 17 Direktablauf Wenn Sie das Gerät verwenden möchten, ohne den Tank ab und zu entleeren zu müssen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie den Ablaufverschluss (2) und den Gummizapfen (1) und bewahren Sie ihn für den späteren Gebrauch auf. Schliessen Sie den mitgelieferten Ablaufschlauch wie abgebildet an den Wasserablauf an und führen Sie das andere Ende in einen Abfluss.
  • Seite 18 Bitte beachten Sie Der Ablaufschlauch muss sich auf einem tieferen Niveau als die Ablauföffnung am Gerät befinden. Die Anzeige 'Wasser voll" ist inaktiv. Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern möchten, können Sie es mit einem weiteren Schlauch. *Das Verlängerungsstück wird NICHT mitgeliefert. Unterhalt Ziehen Sie vor dem Reinigen immer das Kabel des Klimageräts aus der Steckdose.
  • Seite 19: Probleme Und Lösungen

    Probleme und Lösungen Problem Lösung Klimagerät stellt Ist die Klimaanlage eingesteckt? nicht ein Gibt es einen Stromausfall? Blinkt die Anzeige 'Wasser voll'? Liegt die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur? Gerät bringt wenig Ist das Gerät direktem Sonnenlicht Leistung ausgesetzt? (Vorhang schliessen.) Sind zu viele Fenster oder Türen geöffnet? Befinden sich zu viele Personen im...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Anschlussspannung 220-240V~, 50Hz Kühlkapazität 3.4 kw/h Stromerbrauch Kühlen 1310W/6.0A 12000 Kompressor rotierend Kältemittel R290 / 200 g Geschwindigkeiten Ventilator Timer 24 h Umgebungstemperatur 18 ~ 32°C Abluftschlauch Ø 150 x 1500 mm Nettogewicht 28.5 kg Luftvolumenstrom 365m2/h Entfeuchtungsleistung...
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    Vertrieb durch: FURBER AG Hintermättelistrasse 3 CH-5506 Mägenwil info@furber.ch © FURBER AG Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei Bedarf beim Hersteller angefordert werden.
  • Seite 22 Appareil Panneau de commande 7. Bouchon 2. Support télécommande écoulement direct 3. Sortie d’air 8. Entrée d’air 4. Entrée d’air 9. Range-câble 5. Sortie air à évacuer 10. Entrèe d’air 6. Entrée d’air 12. Tuyau d’évacuation air 13. Adaptateur rond sur l’unité...
  • Seite 23 En général Nous vous remercions pour votre achat. Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez le bien. Si vous avez des questions ou des problèmes avec l’appareil, nous vous prions de contacter votre revendeur. Élimination correcte Les produits avec ce signalement ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères dans toute...
  • Seite 24 Renseignements de sécurite Ces symboles sur votre appareil signifient – Cette unité est remplie avec du gaz propane R290. Suivez – strictement les instructions du fabricant concernant l'utilisation et les réparations Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d'utiliser l'appareil. –...
  • Seite 25 Renseignements de sécurité en général POUR L’UTILISATION INTÉRIEUR. – N’utilisez pas l’appareil dans des armoires, des placards, des bateaux, des – caravanes ou autres lieux similaires. N'utilisez pas l'appareil dans des piscines, des toilettes ou des autres – zones humides. Laissez l'appareil rester pendant 12 heures après l’avoir déplacé...
  • Seite 26 mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou instruites et comprennent les dangers possibles. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC CET APPAREIL. – Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des –...
  • Seite 27 L'UTILISATEUR/OPÉRATEUR, NE PAS LE FABRICANT, EST RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE OU BLESSURE EN RESULTANT, SI CE N’EST PAS RESPECTÉ. LE CORDON D'ALIMENTATION ET LA PRISE DOIVENT ÊTRE TENUS À – L'ÉCART DE L'EAU ET BIEN PROTÉGÉS CONTRE DES DOMMAGES. Sécurité concernant l’agent frigorifique R290 –...
  • Seite 28 Cette unité contient le réfrigérant R290. Le R290 est un réfrigérant – conforme aux directives européennes applicables. N'endommagez jamais le circuit frigorifique. Le R290 est inflammable (GWP3) ! N'utilisez pas d'autres moyens que ceux recommandés par le fabricant – pour accélérer le processus de décongélation ou pour le nettoyage.
  • Seite 29 Installation C’est un climatiseur mobile et peut être transporté de pièce à pièce. Installation tuyau d’évacuation Le tuyau d’évacuation peut aussi être utilisez avec adaptateur de fenêtre, à acheter séparément. Si vous utilisez le tuyau sans adaptateur, fixez l'adaptateur de l'appareil à l'arrière du climatiseur. Guidez le tuyau dehors de la chambre, laquelle vous refroidissez.
  • Seite 30 Installation du filtre charbon Cette machine est équipée avec un filtre à charbon actif. Il est utilisé pour éliminer des odeurs indésirables (fumée, vapeurs et odeurs d'animaux). Veuillez noter que le filtre à charbon n'est pas lavable, sa durée de vie est variable et dépend des conditions environnementales dans lesquelles la machine est utilisée.
  • Seite 31 Commande Panneau de commande Bouton ON/OFF (Power) 13. Affichage ventilateur 2. Bouton vitesse moyen niveau (ventilateur) 14. Affichage ventilateur 3. Affichage minuterie niveau haut 4. Bouton minuterie 15. Récepteur 5. Bouton mode sommeil télecommande 6. Témoin mode sommeil 16. Fenêtre d’affichage 7.
  • Seite 32 Fonctions Allumer/éteindre Appuyez sur le bouton ON/OFF, l'appareil démarre dans le mode AUTO (automatique). Mode automatique Dans mode automatique l'appareil peut refroidir, ventiler ou chauffer en fonction de la température ambiante et du réglage du point de consigne. L'appareil est préréglé comme suit : Si la température ambiante est >...
  • Seite 33 Réglage du mode/fonctionnement Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de travail souhaité : Refroidissement, ventilation ou déshumidification (séchage) L'icône du mode sélectionné s'allume. Réglage de la température Touchez le bouton augmenter la température ou baisser la température pour ajuster la température que vous souhaitez. 2.
  • Seite 34 En mode refroidissement, pousser sur le bouton SLEEP augmente la température réglée de 1°C la première heure, de 1°C supplémentaire la deuxième heure et reste ensuite sur cette température. Dans le mode veille, la ventilation reste à faible vitesse. En appuyant de nouveau sur le bouton du mode sommeil, la température et la vitesse de ventilation réglées reviennent sur la température précédemment réglée.
  • Seite 35 Auto-diagnostic Cet appareil est équipé avec une fonction d'autodiagnostic. Si quelque chose ne fonctionne pas, la fenêtre d'affichage indique le code d'erreur : E1, E2, E3 ou E5, indiquant une panne. Contactez votre centre service dans ce cas. Télécommande Toutes les fonctions ci-dessus peuvent être exécutées avec la télécommande.
  • Seite 36 A. Ecoulement B. Bouchon C. Couvercle écoulement Eteignez le climatiseur et ne le bougez pas, si le réservoir d’eau est plein. 2. Placez un récipient (par exemple, un bol d'eau) sous le trou d'évacuation. 3. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon en caoutchouc du trou de vidange et laissez l'eau s'écouler.
  • Seite 37 Ecoulement direct Si vous devez vider le réservoir, procédez comme suit : Ouvrez le couvercle (2) et sortez le bouchon en caoutchouc (1) et gardez-les pour après. Raccordez le tuyau de vidange à l'écoulement d'eau comme indiqué et faites passer la fin dans un drainage. A = tuyau d’écoulement Le tuyau d’écoulement peut être prolongé...
  • Seite 38: Entretien

    Entretien Débranchez toujours le câble du climatiseur avant de le nettoyer. Pour maximiser l'efficacité du climatiseur, nettoyez régulièrement l'appareil. Nettoyage du boîtier Essuyez le corps avec un chiffon doux et humide. N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d'essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d'autres solutions de nettoyage.
  • Seite 39: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Problème Solution Climatiseur ne Est le climatiseur branché ? s’allume pas Y a-t-il une panne de courant ? L'indicateur "eau pleine" clignote-t-il ? La température ambiante est-elle inférieure que la température de consigne ? Appareil avec une Est-il exposé...
  • Seite 40: Données Techniques

    Capacité de 3.4 kw/h refroidissement Consommation de courant 1310W/6.0A refroidissement 12000 Compresseur rotierend Agent frigorifique R290 / 200 g Vitesses ventilateur Minuterie 24 h Température ambiante 18 ~ 32°C Tuyau d‘évacuation Ø 150 x 1500 mm Poids net. 28.5 kg Debit d’air...
  • Seite 41: Déclaration De Conformité

    Distribution par: FURBER AG Hintermättelistrasse 3 CH-5506 Mägenwil info@furber.ch © FURBER AG Déclaration de conformité La déclaration de conformité de l'UE peut être demandée au fabricant si nécessaire.
  • Seite 42 Contenuto Pannello di controllo 6. Ingresso aria 2. Supporto del pannello di 7. Rubinetto di controllo scarico diretto 3. Supporto per telecomando 8. Ingresso aria 4. Uscita dell'aria 9. Portacavi 5. Ingresso aria 10. Ingresso aria 11. Uscita dell'aria di scarico 7.
  • Seite 43 Generale Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio e conservarle poi in un luogo sicuro. In caso di domande o problemi relativi al dispositivo, si prega di contattare il proprio rivenditore. Smaltimento corretto I prodotti con questo marchio non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici in tutta l'UE.
  • Seite 44: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Questi simboli sul vostro apparecchio significano Questo apparecchio è riempito con gas propano R290. Seguire – scrupolosamente le istruzioni del produttore per quanto riguarda l'uso e le riparazioni! Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente tutte le –...
  • Seite 45: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza SOLO PER USO INTERNO. Non utilizzare in armadi, ripostigli, barche, roulotte o luoghi – simili. Non utilizzare l'apparecchio in piscine, bagni o altre aree umide. – Lasciare riposare l'apparecchio per 12 ore se è stato spostato –...
  • Seite 46 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 – anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto una supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio e ne comprendono i pericoli. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L'APPARECCHIO.
  • Seite 47 Non superare le dimensioni della stanza raccomandate per – ottenere la massima efficienza. Chiudere porte e finestre. – Tenere chiuse le tende o le tende durante le ore più soleggiate – della giornata. Mantenere puliti i filtri – Una volta che il locale ha raggiunto le condizioni desiderate, –...
  • Seite 48 R290 Sicurezza del refrigerante Questo apparecchio contiene refrigerante R290. R290 è un – refrigerante conforme alle direttive europee in materia. Non danneggiare mai il circuito del refrigerante. R290 è infiammabile (GWP3)! Non utilizzare agenti diversi da quelli raccomandati dal –...
  • Seite 49: Installazione

    Installazione L'unità è un condizionatore d'aria portatile che può essere trasportato da una stanza all'altra. Installazione tubo dell'aria di scarico Il tubo dell'aria di scarico può essere integrato con un adattatore per finestre disponibile separatamente. Se si utilizza il tubo flessibile in dotazione senza l'adattatore per finestra, fissarlo e l'adattatore dell'unità...
  • Seite 50: Installazione Del Filtro A Carbone

    Installazione del filtro a carbone Questa macchina è dotata di un filtro a carbone attivo. Viene utilizzato per eliminare gli odori indesiderati (fumo, vapori e odori animali). Si prega di notare che il filtro a carbone non è lavabile, la sua durata è...
  • Seite 51: Funzionamento

    Funzionamento Pannello di controllo Pulsante ON/OFF 14. Indicatore di medio (Alimentazione) livello del ventilatore 2. Tasto velocità 15. Ricevitore per il controllo (ventilazione) a distanza 3. Visualizzazione timer 16. Finestra di 4. Tasto timer visualizzazione 5. Tasto modalità sleep 17. Indicatore di modalità 6.
  • Seite 52 Funzioni Accensione/spegnimento Premere il pulsante ON/OFF, l'unità si avvia in modalità AUTO (automatico). Modo automatico In modalità automatica, l'unità può raffreddare, ventilare o riscaldare a seconda della temperatura ambiente e dell'impostazione del setpoint. L'unità è preimpostata come segue: Quando la temperatura ambiente è > 23°C, l'unità è in modalità di raffreddamento automatico.
  • Seite 53 Modalità/funzione di impostazione Premere il tasto Funzioni per selezionare il modo di lavoro desiderato: Raffreddamento, ventilazione o deumidificazione (asciugatura) Il simbolo della modalità selezionata si accende. Impostare la temperatura Toccare il pulsante Aumenta temperatura o Diminuisci temperatura per regolare la temperatura desiderata. 2.
  • Seite 54 Funzione Sleep In modalità raffreddamento, premendo il pulsante SLEEP si aumenta la temperatura impostata di 1 C° nella prima ora, di altri 1 C° nella seconda ora e poi si mantiene a questa temperatura. In modalità sleep, la ventilazione rimane a bassa velocità. Premendo nuovamente il pulsante della modalità...
  • Seite 55 Autodiagnosi Questa macchina è dotata di una funzione di autodiagnosi. Quando qualcosa non va nella macchina, la finestra del display mostra il codice di errore: E1, E2, E3 o E5, che indica un guasto. La preghiamo di chiamare il suo centro di assistenza in questo momento. Telecomando Tutte le funzioni di cui sopra possono essere eseguite anche con il telecomando in dotazione.
  • Seite 56 A. Scarico B. Picchetti di gomma C. Tappo di scarico Spegnere il condizionatore d'aria e non spostarlo quando il serbatoio dell'acqua è pieno. 2. Posizionare un contenitore (ad esempio una bacinella per l'acqua) sotto il foro di scarico. 3. Togliere il tappo di scarico e il tappo di gomma dal foro di scarico e lasciar defluire l'acqua.
  • Seite 57 Scarico diretto Se si desidera utilizzare l'apparecchio senza dover svuotare il serbatoio di tanto in tanto, procedere come segue: Togliere il tappo di scarico (2) e il tappo di gomma (1) e conservarlo per un uso successivo. Collegare il tubo flessibile di scarico fornito in dotazione allo scarico dell'acqua come illustrato e guidare l'altra estremità...
  • Seite 58 Si prega di notare : Il tubo flessibile di scarico deve trovarsi ad un livello inferiore rispetto all'apertura di scarico dell'apparecchio. L'indicatore "Acqua piena" è inattivo. Se si desidera prolungare il tubo di scarico, è possibile farlo con un altro tubo. *La prolunga NON viene fornita.
  • Seite 59: Manutenzione

    Manutenzione Scollegare sempre il condizionatore d'aria dalla presa di corrente prima della pulizia. Per massimizzare l'efficienza del condizionatore d'aria, pulire regolarmente l'unità. Pulizia del corpo Pulire il corpo con un panno morbido e umido. Non utilizzare mai prodotti chimici aggressivi, benzina, detergenti, panni trattati chimicamente o altre soluzioni detergenti.
  • Seite 60: Problemi E Soluzioni

    Problemi e soluzioni Problema Soluzione Il condizionatore Il condizionatore d'aria è collegato? d'aria non si regola C'è un'interruzione di corrente? L'indicatore "acqua piena" lampeggia? La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata? L'unità non produce L'unità è esposta alla luce diretta del sole? (Chiudere il sipario.) Ci molta potenza sono troppe finestre o porte...
  • Seite 61: Dati Tecnici

    Capacità di raffreddamento 3.4 kw/h Consumo di energia di 1310W/6.0A raffreddamento 12000 Compressore rotante Refrigerante R290 / 200 g Velocità del ventilatore Timer 24 h Temperatura ambiente 18 ~ 32°C Tubo di scarico Ø 150 x 1500 mm Peso netto 28.5 kg...
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    Distribuzione: FURBER AG Hintermättelistrasse 3 CH-5506 Mägenwil info@furber.ch © FURBER AG Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore, se necessario.

Inhaltsverzeichnis